A2 Idiom 비격식체

başını kaşıyacak vakti yok

to be extremely busy

Having no free time at all.

🌍

문화적 배경

In Turkey, being 'busy' is often worn as a badge of honor. Using this idiom shows that you are a hard worker and dedicated to your responsibilities. When a host cannot spend enough time with a guest, they use this idiom to apologize. It shifts the blame from 'not wanting to spend time' to 'having too much work'. Turkish mothers frequently use this phrase to describe the chaos of raising children and managing a household, emphasizing the 'invisible labor' they perform. In cities like Istanbul, the 'koşturmaca' (hustle) is a common topic. People use this idiom to bond over the shared stress of city life and long commutes.

💡

The 'Vakit' Rule

Always remember to drop the 'i' in 'vakit' when adding a possessive suffix: vakit -> vaktim.

⚠️

Don't be too literal

If you actually have an itchy head, just say 'Başım kaşınıyor'. Don't use the idiom!

Having no free time at all.

💡

The 'Vakit' Rule

Always remember to drop the 'i' in 'vakit' when adding a possessive suffix: vakit -> vaktim.

⚠️

Don't be too literal

If you actually have an itchy head, just say 'Başım kaşınıyor'. Don't use the idiom!

🎯

Sounding Native

Add 'valla' (honestly/by God) at the end for extra emphasis in casual settings: 'Başımı kaşıyacak vaktim yok valla!'

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct form of 'vakit'.

Çok işim var, başımı kaşıyacak _______ yok.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: vaktim

Since the sentence starts with 'İşim' (my work) and 'başımı' (my head), the time must also be 'vaktim' (my time).

Which sentence is the most natural way to say 'He is very busy' using the idiom?

O çok meşgul...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Başını kaşıyacak vakti yok.

This follows the standard idiomatic structure with the correct possessive suffixes.

Complete the dialogue.

Ayşe: Yarın sinemaya gidelim mi? Fatma: Yarın çok ödevim var, ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: başımı kaşıyacak vaktim yok

Fatma is talking about herself, so she uses the first-person singular form.

Match the situation to the phrase.

You are a waiter in a very crowded restaurant on a Saturday night.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Başımı kaşıyacak vaktim yok.

This idiom perfectly describes the high-pressure environment of a busy restaurant.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct form of 'vakit'. Fill Blank A2

Çok işim var, başımı kaşıyacak _______ yok.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: vaktim

Since the sentence starts with 'İşim' (my work) and 'başımı' (my head), the time must also be 'vaktim' (my time).

Which sentence is the most natural way to say 'He is very busy' using the idiom? Choose A2

O çok meşgul...

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Başını kaşıyacak vakti yok.

This follows the standard idiomatic structure with the correct possessive suffixes.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

Ayşe: Yarın sinemaya gidelim mi? Fatma: Yarın çok ödevim var, ________________.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: başımı kaşıyacak vaktim yok

Fatma is talking about herself, so she uses the first-person singular form.

Match the situation to the phrase. situation_matching A2

You are a waiter in a very crowded restaurant on a Saturday night.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Başımı kaşıyacak vaktim yok.

This idiom perfectly describes the high-pressure environment of a busy restaurant.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Yes, 'başını kaşıyacak zamanı yok' is perfectly acceptable, though 'vakit' is more traditional for this idiom.

No, it's not rude. It's a common way to explain why you are busy. However, tone matters—say it with a smile or a sigh of exhaustion.

Not at all! You can use it for housework, studying, or even a very busy social schedule.

Use the first-person plural: 'Başımızı kaşıyacak vaktimiz yok.'

Not really, but you can just say 'Çok yoğunum' (I'm very busy) if the idiom feels too long.

Yes: 'Yarın başımı kaşıyacak vaktim olmayacak.' (I won't have time to scratch my head tomorrow.)

Rarely. It's better suited for speech, emails, and casual messages.

There isn't a direct 'scratching' opposite, but 'boş boş oturmak' (to sit idly) is a common contrast.

Because it's a tiny, insignificant action. If you don't have time for that, you truly have no time at all.

Yes, it is a universal idiom understood by all Turkish speakers.

관련 표현

🔗

nefes alacak vakti olmamak

similar

To not even have time to breathe.

🔗

iğne atsan yere düşmez

similar

So crowded that a needle wouldn't hit the ground.

🔗

eli ayağına dolaşmak

builds on

To get flustered/clumsy due to panic or rush.

🔗

vakti bol olmak

contrast

To have plenty of time.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!