뜻
Feeling joy.
문화적 배경
Happiness is often celebrated by distributing 'Mithai' (traditional sweets) to neighbors and relatives. The phrase 'Mashallah' is almost always used alongside 'Khush' to ward off the 'Evil Eye'. In Sufi culture, 'Khush' is related to 'Raza' (contentment with God's will). Young people use 'Khush' in a sarcastic way sometimes, similar to 'Good for you' in English.
The 'Se' Rule
Always use 'se' when you are happy with a person. 'Main tum se khush hoon.'
Gender Neutrality
Remember that 'Khush' never changes. Don't say 'Khushi' for a female subject!
뜻
Feeling joy.
The 'Se' Rule
Always use 'se' when you are happy with a person. 'Main tum se khush hoon.'
Gender Neutrality
Remember that 'Khush' never changes. Don't say 'Khushi' for a female subject!
Polite Greetings
Use 'Aap se mil kar khushi hui' instead of 'Main khush hoon' when meeting someone for the first time. It sounds more natural.
Add Mashallah
When talking about your own happiness or someone else's, adding 'Mashallah' makes you sound like a native speaker.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct form of 'hona'.
میں آج بہت خوش ______۔
With 'Main' (I), the present tense form is 'hoon'.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct way to say 'They were happy'.
'Woh' (plural) requires the plural past verb 'thay'.
Match the Urdu phrase with its English meaning.
Match the following:
All pairs are correctly matched in the options provided.
Complete the dialogue.
Ali: میں نے نیا فون خریدا ہے۔ Sara: واہ! میں تمہارے لیے ______۔
Sara is expressing her current state of being happy for Ali.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Khush vs Khushi
연습 문제 은행
4 연습 문제میں آج بہت خوش ______۔
With 'Main' (I), the present tense form is 'hoon'.
Select the correct way to say 'They were happy'.
'Woh' (plural) requires the plural past verb 'thay'.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
All pairs are correctly matched in the options provided.
Ali: میں نے نیا فون خریدا ہے۔ Sara: واہ! میں تمہارے لیے ______۔
Sara is expressing her current state of being happy for Ali.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문No, 'Khush' is for sentient beings. For objects, use 'Achha' (good) or 'Khubsurat' (beautiful).
'Shad' is very formal and poetic. You will rarely hear it in conversation.
It is neutral. It can be used in both formal and informal settings.
Say 'Main khush nahi hoon'.
In Persian yes, but in modern Urdu, it only means 'happy' or 'pleasant'.
It's a polite way to say 'I am glad'. It literally means 'Happiness happened'.
No, the adjective 'Khush' is invariant. Only the verb 'hona' changes.
The most common opposite is 'Udaas' (sad) or 'Na-khush' (unhappy).
Yes, it means 'I am becoming happy' or 'I am starting to feel happy'.
Yes, 'Hum aap ke kaam se khush hain' is perfectly professional.
관련 표현
خوشی منانا
similarTo celebrate
مطمئن ہونا
specialized formTo be satisfied
باغ باغ ہونا
idiomTo be overjoyed
ناخوش ہونا
contrastTo be unhappy