پایینتر
Lower or below.
پایینتر 30초 만에
- Pāyintar means 'lower' or 'further down'.
- It is the comparative form of 'pāyin' (down).
- Used for physical height, prices, and quality.
- Commonly used with 'az' (than) for comparisons.
The Persian word پایینتر (pāyin-tar) is a comparative adverb and adjective that fundamentally translates to 'lower' or 'further down' in English. It is composed of the base word پایین (pāyin), meaning 'down' or 'low', and the comparative suffix -تر (-tar), which is functionally equivalent to the English suffix '-er'. Understanding this word requires a grasp of how Persian speakers perceive spatial and hierarchical relationships. In a physical sense, it describes something situated at a lesser height than another object. For instance, if you are standing on the third floor of a building, the second floor is پایینتر than you. This spatial orientation is ubiquitous in daily life, from describing the location of a book on a shelf to giving directions in the mountainous terrain of Tehran, where 'down' often refers to the southern parts of the city.
- Physical Elevation
- Used to describe objects or places at a lower vertical point. Example: The basement is lower than the ground floor.
Beyond physical height, پایینتر is extensively used in abstract contexts, particularly concerning measurements, values, and social or professional hierarchies. When discussing prices, a 'lower' price is قیمت پایینتر. In academic settings, a lower grade or a lower level of proficiency is described using this term. It is important to note that while English might use 'below' or 'under' in certain contexts, Persian often prefers the comparative form when a direct or implied comparison is being made between two distinct entities. For example, when comparing the quality of two products, one might be described as having a quality that is پایینتر than the other.
لطفاً این قاب عکس را کمی پایینتر بیاورید تا صاف شود.
In social dynamics, the word can sometimes carry a sensitive connotation. Referring to someone's social status or 'rank' as پایینتر must be done with caution to avoid sounding derogatory, although in formal administrative language, it is the standard way to describe subordinate positions. In the context of geography, especially in cities like Tehran where there is a significant elevation change between the north and south, 'going lower' (پایینتر رفتن) almost always means heading south. This linguistic habit is so ingrained that even in flat cities, people might use 'up' and 'down' to refer to north and south respectively, with پایینتر indicating a more southern location relative to the speaker.
Furthermore, the word appears in various idiomatic expressions and common collocations. In the realm of temperature, a 'lower' degree is always پایینتر. In music, a lower pitch or note is referred to as such. The versatility of the word lies in its ability to transition seamlessly from concrete physical descriptions to complex metaphorical comparisons. Whether you are bargaining in a bazaar for a lower price or discussing the lower reaches of a river, پایینتر is your essential tool for expressing the concept of 'lesser height' or 'lesser value' in a comparative framework.
- Numerical Values
- Used for numbers, temperatures, and statistics that are less than a reference point.
دمای هوا در شب به ده درجه پایینتر از صفر رسید.
Finally, it is worth noting the stylistic variations. While پایینتر is neutral and used in both spoken and written Persian, in very formal or poetic contexts, synonyms like فروتر (forutar) might be encountered. However, for 99% of daily interactions, پایینتر is the correct and most natural choice. It bridges the gap between the simple physical world and the abstract world of comparison, making it a cornerstone of A2-level Persian vocabulary. As you progress, you will notice it used in complex sentences to qualify adjectives and provide precise details about the relative position of objects and ideas in the Persian-speaking world.
او در رتبه پایینتری نسبت به مدیر قرار دارد.
Using پایینتر correctly involves understanding its role as both an adjective and an adverb within the Persian grammatical structure. When it functions as an adjective, it typically follows the noun it modifies, often connected by the Ezafe (the short 'e' sound). For example, in the phrase طبقه پایینتر (tabaghe-ye pāyin-tar), meaning 'the lower floor', the Ezafe links the noun 'floor' to the comparative adjective 'lower'. This is a standard pattern for all comparative adjectives in Persian. If the noun ends in a vowel, the Ezafe might be represented by a 'ye' sound, but the underlying principle remains the same: the modifier follows the noun.
- Adjectival Usage
- Noun + Ezafe + پایینتر. Example: بخش پایینتر (The lower section).
When پایینتر acts as an adverb, it modifies a verb to indicate the direction or manner of an action. Common verbs used with this adverb include رفتن (to go), آمدن (to come), آوردن (to bring), and گذاشتن (to put). For instance, کمی پایینتر برو means 'go a bit lower'. In these cases, the adverb usually precedes the verb, which is the standard word order in Persian (Subject-Object-Adverb-Verb). This flexibility allows speakers to describe movement and positioning with great precision. You might tell a taxi driver, کمی پایینتر نگه دارید (Stop a bit further down), which is a very common way to request a specific drop-off point.
او ترجیح میدهد در محلهای پایینتر زندگی کند تا اجاره کمتر باشد.
The comparative nature of the word necessitates the use of the preposition از (az), meaning 'than' or 'from'. The structure is usually: [Noun A] + از + [Noun B] + پایینتر است. For example, این کوه از آن کوه پایینتر است (This mountain is lower than that mountain). This 'A is lower than B' structure is fundamental. Interestingly, in colloquial speech, the است (is) at the end is often shortened to a simple 'e' sound attached to the word: پایینتره (pāyin-tare). Recognizing this contraction is crucial for understanding native speakers in informal settings.
Another important aspect is the use of intensifiers. Words like خیلی (very), کمی (a little), or بسیار (very - formal) often precede پایینتر to provide more detail. خیلی پایینتر means 'much lower', while کمی پایینتر means 'a bit lower'. These modifiers are essential for nuanced communication. For example, in a technical manual, you might read فشار باید بسیار پایینتر از حد معمول باشد (The pressure must be much lower than the normal limit). This demonstrates how the word functions in professional and technical Persian, maintaining its core meaning while adapting to different registers.
- Comparative Structure
- [Item] + از + [Reference] + پایینتر. Example: قیمت این کتاب از آن یکی پایینتر است.
آیا میتوانید قیمت را کمی پایینتر بیاورید؟
Finally, consider the word's role in negative sentences. To say something is 'not lower', you would simply add the negative prefix to the verb: پایینتر نیست. If you want to say 'no lower than', the structure remains similar but requires careful placement of the negative particle. Understanding these permutations allows for a full range of expression, from simple descriptions of height to complex comparisons of value and quality. As you practice, try to create sentences that compare two objects in your room, focusing on their relative heights and positions using پایینتر.
سطح آب دریاچه نسبت به سال گذشته پایینتر رفته است.
In the vibrant daily life of Iran and other Persian-speaking regions, پایینتر is a word you will encounter constantly, often in contexts that reflect the local culture and geography. One of the most common places is in a taxi or when giving directions. Because many Iranian cities, especially Tehran, are built on slopes, 'down' (پایین) and 'lower' (پایینتر) are directional markers as much as they are descriptions of height. A passenger might say to a driver, آقا، صد متر پایینتر پیاده میشوم (Sir, I'll get off a hundred meters further down). Here, 'down' usually means heading south or towards the city center, depending on the local topography. It is a vital word for navigating the urban landscape.
- In the Bazaar
- Used during bargaining to ask for a price reduction or to describe cheaper goods elsewhere.
Another major arena for this word is the traditional bazaar or any shopping environment. Bargaining (چانه زدن) is a cultural staple, and پایینتر is a key weapon in a shopper's arsenal. You might say, فروشگاه قبلی قیمت پایینتری میداد (The previous shop was giving a lower price), or directly ask the shopkeeper, پایینتر راه ندارد؟ (Is there no way to go lower? - meaning, can't you give a better discount?). This usage is not just about the money; it's part of the social dance of commerce in the Middle East. Shopkeepers also use it to describe the location of other branches or similar items: یک مغازه پایینتر، همین را دارند (One shop further down, they have the same thing).
من در خیابان ولیعصر، کمی پایینتر از میدان ونک هستم.
In domestic settings, you'll hear پایینتر when organizing the home. Persian hospitality often involves elaborate meal settings, sometimes on a traditional cloth on the floor (sofreh). Someone might ask to move a dish کمی پایینتر to make room for others. Similarly, when hanging decorations or arranging furniture, the word is used to achieve the perfect aesthetic balance. In families, older siblings might refer to their younger siblings as being at a سن پایینتر (lower/younger age), though the word کوچکتر (smaller/younger) is more common for age. However, in school contexts, a student in a 'lower grade' is definitely in a کلاس پایینتر.
On the news and in professional environments, پایینتر is used to discuss economic indicators, such as inflation rates, oil prices, or employment statistics. A news anchor might report that نرخ تورم نسبت به ماه گذشته پایینتر آمده است (The inflation rate has come down compared to last month). In these formal contexts, the word is used with precision to convey data. It is also used in weather reports to describe temperatures in different regions, especially when comparing the cold mountainous north to the warmer southern plains. Whether it's the price of bread or the level of a river, this word is the standard for expressing a decrease or a lower relative state in the public sphere.
- In Professional Settings
- Used to compare ranks, performance metrics, or technical specifications.
کیفیت این محصول پایینتر از استانداردهای ماست.
Lastly, in the digital world, Persian social media and websites use پایینتر in user interfaces. 'Scroll down' is often translated or understood through the concept of moving به سمت پایین, and comments or content 'below' a post are در قسمت پایینتر. As you browse the Persian web, you will see this word used to guide users through pages. Its ubiquity from the ancient bazaars to modern smartphones makes it a truly versatile and essential term for any learner to master. It captures the essence of comparison and spatial awareness that is central to the Persian language and the daily experiences of its speakers.
برای دیدن نظرات، به بخش پایینتر صفحه بروید.
One of the most frequent errors English speakers make when learning پایینتر is confusing it with the preposition زیر (zir), which means 'under' or 'below' in a locational sense. While they are related, they are not interchangeable. زیر is used to indicate that something is directly underneath something else (e.g., 'the cat is under the table'), whereas پایینتر is a comparative term used to indicate that something is at a lower level or position relative to another point, but not necessarily directly beneath it. For example, if you say a house is زیر a hill, it sounds like the hill is physically on top of the house. You should say the house is پایینتر than the hill's peak.
- Confusion with 'Zir'
- Mistake: Using 'zir' for comparative height. Correction: Use 'pāyintar' for 'lower than'.
Another common mistake involves the incorrect use of the comparative suffix -تر. Beginners sometimes forget to add it when making a comparison, using just پایین (down/low) instead. In English, you can say 'the price is low', but if you are comparing it to another price, you must say 'lower'. The same rule applies in Persian. Saying این قیمت از آن پایین است is grammatically incomplete; it must be پایینتر است. Conversely, some learners over-apply the suffix to words that are already comparative in nature, though this is less common with پایینتر than with other adjectives.
اشتباه: کتاب زیر آن یکی است. (وقتی منظور ارتفاع کمتر است)
Word order and the use of the preposition از (az) also pose challenges. In English, we say 'lower than', but in Persian, the 'than' (از) comes before the object of comparison. A common error is placing از after پایینتر, mimicking the English structure. For example, saying پایینتر از آن is correct, but learners might mistakenly say پایینتر آن or try to use other prepositions. Remember: [Object A] + از + [Object B] + پایینتر. Mastering this sequence is key to sounding like a native speaker and avoiding confusion during conversations.
In colloquial Persian, the pronunciation of پایینتر can sometimes be rushed, leading to the 'n' sound being softened or the 'y' sound becoming less distinct. However, learners should strive for clear pronunciation of the 'y' and 'n' to ensure they are understood. Another subtle mistake is using پایینتر when کمتر (kam-tar), meaning 'less', is more appropriate. While 'lower' and 'less' often overlap in English (e.g., 'lower quantity' vs. 'less quantity'), in Persian, کمتر is strictly for quantity and پایینتر is for level or position. Using پایینتر for the amount of sugar in tea would sound very strange; you should use کمتر.
- Lower vs. Less
- Mistake: Using 'pāyintar' for quantity. Correction: Use 'kamtar' for 'less' or 'fewer'.
اشتباه: من پایینتر شکر میخورم.
Finally, be aware of the Ezafe construction. When پایینتر is used as an adjective, forgetting the Ezafe is a hallmark of a beginner. It's not طبقه پایینتر (tabaghe pāyintar), but طبقهٔ پایینتر (tabaghe-ye pāyintar). This small 'e' or 'ye' sound is the glue of the Persian language. Without it, your sentences will sound disjointed and robotic. By paying attention to these common pitfalls—distinguishing from 'zir', correctly applying '-tar', using 'az' properly, and remembering the Ezafe—you will significantly improve your fluency and accuracy when using this essential word.
اشتباه: قیمت پایینتر از این ممکن نیست.
While پایینتر is the most common way to say 'lower', Persian offers several synonyms and related terms that are used depending on the context and the desired level of formality. One such word is کمتر (kam-tar), which means 'less'. As mentioned previously, کمتر is used for quantities, while پایینتر is used for levels, heights, or positions. However, in the context of prices, they are often used interchangeably: قیمت کمتر and قیمت پایینتر both mean 'lower price', though کمتر focuses on the numerical amount and پایینتر on the relative level of the price.
- پایینتر vs. کمتر
- Use 'pāyintar' for physical height and abstract levels. Use 'kamtar' for quantity and amount.
In formal or literary Persian, you might encounter the word فروتر (foru-tar). This is a more sophisticated synonym for پایینتر and is often used in philosophical, psychological, or highly formal administrative contexts. For example, 'inferior quality' might be described as کیفیت فروتر in a scholarly article. It carries a sense of 'downwardness' that is more abstract and less physical than پایینتر. Another related term is پستتر (past-tar), which also means 'lower' or 'inferior'. However, پستتر often carries a strong negative moral or social connotation, similar to 'base' or 'vile' in English, and should be used with extreme caution.
در متون ادبی، گاهی به جای پایینتر از واژه فروتر استفاده میشود.
When discussing physical location, زیرتر (zir-tar) is occasionally used, meaning 'further under'. This is much more specific than پایینتر and implies that something is already underneath another object and is being moved even deeper. For example, if you are digging a hole, you might go زیرتر. However, پایینتر remains the more versatile and common choice for general downward movement or position. Another alternative is ته (tah), meaning 'bottom' or 'end'. While not a comparative, it's used in phrases like تهِ کوچه (at the end of the alley), which in a sloped city might be the 'lower' part of the alley.
For directions, Persian speakers also use جنوبیتر (jonubi-tar), meaning 'more southern'. In cities like Tehran, 'lower' and 'southern' are often synonymous. If someone tells you to go پایینتر, they almost always mean 'go south'. Using جنوبیتر is more precise and formal, often found on maps or in official addresses. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation, whether you're having a casual chat with a friend or writing a formal report. Each alternative adds a layer of meaning—be it formality, precision, or moral judgment—to the basic concept of being 'lower'.
- Summary of Alternatives
- 1. کمتر (Less) - for quantity. 2. فروتر (Lower) - formal/literary. 3. جنوبیتر (More southern) - for geography. 4. پستتر (Inferior) - often negative.
او به دنبال خانهای در مناطق جنوبیتر شهر است.
In conclusion, while پایینتر is your 'go-to' word, being aware of کمتر, فروتر, and جنوبیتر will make your Persian sound more natural and sophisticated. It allows you to navigate different social settings with ease, from the haggling of the bazaar to the formal language of a university lecture. As you continue to learn, pay attention to which of these words native speakers choose in different contexts, and try to incorporate them into your own speech to add variety and precision to your vocabulary.
این مقام از نظر اداری پایینتر از معاونت است.
How Formal Is It?
"نرخ تورم به سطحی پایینتر از پیشبینیها رسید."
"لطفاً این تابلو را کمی پایینتر نصب کنید."
"یک کوچه پایینتر منتظرت هستم."
"عروسکت پایینتر از تخت افتاده."
"قیمتش خیلی پایینتره، برو همونجا."
재미있는 사실
The root 'pāy' (foot) is cognate with English 'foot', Latin 'pes', and Greek 'pous'. So 'pāyintar' literally means 'further towards the feet'.
발음 가이드
- Pronouncing 'yin' as 'yan'.
- Missing the 'y' sound between 'pā' and 'in'.
- Putting stress on the first syllable.
- Merging 'n' and 't' too quickly.
- Shortening the long 'ā' in 'pā'.
난이도
Easy to recognize due to the common '-tar' suffix.
Requires correct use of Ezafe and 'az' for comparisons.
Common word, easy to pronounce once the 'y' sound is mastered.
Clearly audible in most contexts, though can be fast in slang.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Comparative Adjectives
پایین (low) + تر = پایینتر (lower)
The Preposition 'Az'
این از آن پایینتر است. (This is lower than that.)
Ezafe Construction
بخشِ پایینتر (The lower section)
Adverbial Placement
او پایینتر نشست. (He sat lower.)
Intensifiers
خیلی پایینتر (Much lower)
수준별 예문
کتاب پایینتر است.
The book is lower.
Simple subject + adjective + verb.
لطفاً پایینتر برو.
Please go lower.
Imperative verb with adverb.
این صندلی پایینتر است.
This chair is lower.
Comparative adjective.
او در طبقه پایینتر زندگی میکند.
He lives on the lower floor.
Ezafe construction: طبقه پایینتر.
توپ را پایینتر بینداز.
Throw the ball lower.
Adverb modifying the verb 'بینداز'.
دستت را پایینتر بیاور.
Bring your hand lower.
Compound verb 'پایین آوردن'.
آنجا پایینتر از اینجاست.
There is lower than here.
Use of 'از' for comparison.
پنجره پایینتر است.
The window is lower.
Simple description.
قیمت این سیب پایینتر است.
The price of this apple is lower.
Comparing prices.
دمای هوا پایینتر رفته است.
The air temperature has gone lower.
Present perfect tense.
خانه ما کمی پایینتر از مدرسه است.
Our house is a bit lower (further down) than the school.
Spatial comparison with 'از'.
آیا قیمت پایینتر دارید؟
Do you have a lower price?
Interrogative sentence.
او در کلاس پایینتر درس میخواند.
He studies in a lower class/grade.
Adjective modifying 'کلاس'.
لطفاً صدا را پایینتر بیاورید.
Please bring the volume lower.
Metaphorical use for sound.
این پله پایینتر از بقیه است.
This step is lower than the others.
Comparison of physical objects.
ما باید به قسمت پایینتر شهر برویم.
We must go to the lower part of the city.
Geographical reference.
کیفیت این پارچه پایینتر از آن یکی است.
The quality of this fabric is lower than that one.
Comparing quality.
رتبه او در امتحان پایینتر از من شد.
His rank in the exam became lower than mine.
Comparing academic rank.
سطح آب دریا پایینتر آمده است.
The sea water level has come lower.
Describing natural phenomena.
این محله پایینتر از مرکز شهر قرار دارد.
This neighborhood is located lower (south) of the city center.
Geographical location.
او با حقوق پایینتر موافقت کرد.
He agreed to a lower salary.
Abstract value comparison.
استاندارد زندگی در اینجا پایینتر است.
The standard of living is lower here.
Sociological comparison.
فشار خون او پایینتر از حد نرمال است.
His blood pressure is lower than the normal limit.
Medical context.
باید از زاویه پایینتر عکس بگیرید.
You should take the photo from a lower angle.
Technical instruction.
نرخ بهره در سال جدید پایینتر خواهد بود.
The interest rate will be lower in the new year.
Future tense with economic terms.
او در رده شغلی پایینتر از مدیر کل است.
He is in a job category lower than the general manager.
Professional hierarchy.
شدت نور در این بخش پایینتر است.
The light intensity is lower in this section.
Scientific measurement.
این مدل مصرف سوخت پایینتری دارد.
This model has lower fuel consumption.
Technical comparison.
در فرکانسهای پایینتر، صدا بمتر میشود.
At lower frequencies, the sound becomes deeper.
Physics context.
تعداد شرکتکنندگان پایینتر از حد انتظار بود.
The number of participants was lower than expected.
Comparing data to expectations.
او به یک مقام پایینتر تنزل یافت.
He was demoted to a lower position.
Formal verb 'تنزل یافتن'.
غلظت محلول باید پایینتر بیاید.
The concentration of the solution must come lower.
Scientific process.
درجات پایینتر هستی در این فلسفه بررسی میشوند.
The lower degrees of existence are examined in this philosophy.
Metaphysical context.
این اثر هنری در سطح پایینتری از کارهای قبلی اوست.
This artwork is at a lower level than his previous works.
Aesthetic critique.
او با دیدی پایینتر به مسائل مینگرد.
He looks at issues from a lower (more grounded) perspective.
Metaphorical perspective.
میزان خطای سیستم به پایینتر از یک درصد رسید.
The system's error rate reached lower than one percent.
High precision data.
او در سلسله مراتب قدرت، پایینتر از وزیر قرار دارد.
In the hierarchy of power, he stands lower than the minister.
Political hierarchy.
کیفیت زندگی در این منطقه پایینتر از میانگین کشوری است.
The quality of life in this region is lower than the national average.
Sociopolitical analysis.
او پایینتر از شأن خود رفتار کرد.
He behaved lower than his dignity (beneath himself).
Moral/Social dignity.
این لایه از زمین در عمق پایینتری قرار دارد.
This layer of the earth is located at a lower depth.
Geological context.
تجلیات پایینتر حقیقت در عالم ماده ظهور مییابند.
The lower manifestations of truth appear in the material world.
Mystical/Sufi terminology.
او هیچگاه خود را در جایگاهی پایینتر از دیگران ندید.
He never saw himself in a position lower than others.
Psychological/Ego context.
در این ساختار زبانی، نقشهای پایینتر حذف میشوند.
In this linguistic structure, lower roles are omitted.
Theoretical linguistics.
او به پایینتر از کمال رضایت نمیدهد.
He does not settle for anything lower than perfection.
Philosophical ideal.
این فرضیه در سطحی پایینتر از نظریه اصلی قرار میگیرد.
This hypothesis stands at a lower level than the main theory.
Epistemological hierarchy.
او با لحنی که پایینتر از تواضع نبود سخن گفت.
He spoke with a tone that was nothing less than (not lower than) humility.
Double negative for emphasis.
درجات پایینتر فرشتگان در این متن توصیف شدهاند.
The lower ranks of angels are described in this text.
Theological context.
او پایینتر از گل به کسی نمیگوید.
He doesn't say anything lower than a flower to anyone (He is very polite).
Idiomatic expression.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
پایینتر از این نمیشود
یک کوچه پایینتر
پایینتر از حد انتظار
کمی پایینتر بیا
پایینتر از صفر
پایینتر از استاندارد
پایینتر از سطح دریا
پایینتر از میانگین
پایینتر از بقیه
پایینتر رفتن
자주 혼동되는 단어
Zir means 'under' (location), while pāyintar means 'lower' (comparison).
Kamtar means 'less' (quantity), while pāyintar means 'lower' (level).
Pāyin is just 'down/low', pāyintar is 'lower'.
관용어 및 표현
"پایینتر از گل نگفتن"
To be extremely polite and kind to someone.
او به همسرش پایینتر از گل نمیگوید.
Colloquial"دست پایینتر را گرفتن"
To take the lower hand (to be humble or to lose advantage).
در مذاکره دست پایینتر را گرفت.
Neutral"از پایینتر شروع کردن"
To start from the bottom.
او از سطوح پایینتر شروع کرد تا مدیر شد.
Neutral"پایینتر از شأن"
Beneath one's dignity.
این کار پایینتر از شأن اوست.
Formal"پایینتر از رادار"
Under the radar (modern loan translation).
او پایینتر از رادار حرکت میکند.
Informal"پایینتر از حد"
Subpar / Below the limit.
عملکردش پایینتر از حد بود.
Neutral"پایینتر از چشم"
Metaphor for something overlooked.
این موضوع پایینتر از چشم ما ماند.
Literary"پایینتر از پله اول"
Worse than the beginning.
وضعیت ما پایینتر از پله اول است.
Informal"پایینتر از خط فقر"
Below the poverty line.
بسیاری پایینتر از خط فقر هستند.
Formal"پایینتر از حد مجاز"
Below the permitted limit.
سرعتش پایینتر از حد مجاز بود.
Formal혼동하기 쉬운
Both mean lower.
Forutar is formal/literary; pāyintar is everyday.
او مقامی فروتر دارد. (Formal)
Both mean lower.
Past-tar often implies moral inferiority; pāyintar is neutral.
این یک رفتار پستتر است. (Moral)
In cities like Tehran, they are used for the same direction.
Jonubitar is literal 'south'; pāyintar is relative 'down'.
به سمت جنوبیتر شهر بروید.
Used for prices.
Nazaltar is formal and specifically means 'very low'.
با قیمت نازلتر فروخت.
Sounds like 'a bit lower'.
Kami pāyin is 'a bit down'; pāyintar is 'lower'.
کمی پایین را نگاه کن.
문장 패턴
[Noun] پایینتر است.
میز پایینتر است.
[Noun] از [Noun] پایینتر است.
این صندلی از آن صندلی پایینتر است.
[Noun] + Ezafe + پایینتر + [Verb]
طبقه پایینتر را دیدم.
[Adverb] پایینتر + [Verb]
کمی پایینتر برویم.
در [Noun] پایینتر
در سطحی پایینتر قرار دارد.
هیچچیز پایینتر از...
هیچچیز پایینتر از انسانیت نیست.
قیمت پایینتر
قیمت پایینتر میخواهم.
کیفیت پایینتر
کیفیت پایینتر از قبل است.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely common in daily speech, especially for directions and shopping.
-
این کتاب زیر آن است.
→
این کتاب پایینتر از آن است.
Use 'pāyintar' for relative height, not 'zir' (under).
-
قیمت پایین است از آن.
→
قیمت پایینتر از آن است.
Must use the comparative suffix '-tar' for comparisons.
-
او کمتر از من در طبقه است.
→
او در طبقهای پایینتر از من است.
Use 'pāyintar' for floors, not 'kamtar' (less).
-
پایینتر آن.
→
پایینتر از آن.
The preposition 'az' is required for 'than'.
-
طبقه پایینتر (without Ezafe)
→
طبقهٔ پایینتر
The Ezafe 'e' sound is needed to link the noun and adjective.
팁
The 'Az' Rule
Always use 'az' when comparing two things. 'A az B pāyintar ast'.
Tehran Directions
In Tehran, 'pāyin' is South and 'bālā' is North. Use 'pāyintar' to go south.
Bargaining
Use 'pāyintar راه ندارد؟' to ask for a better price in the bazaar.
Stress
The stress is on the '-tar'. Practice saying 'pā-yin-TAR'.
Ezafe
Don't forget the Ezafe (e) when 'pāyintar' follows a noun.
Synonyms
Use 'kamtar' for quantity and 'pāyintar' for level.
Temperature
Always use 'pāyintar' for lower temperatures.
Floors
Use 'tabaghe-ye pāyintar' for the floor below you.
Contractions
In speech, 'pāyintar ast' often becomes 'pāyintare'.
Politeness
Remember the idiom 'pāyintar az gol nagoftan' to describe a very kind person.
암기하기
기억법
Think of 'Pā' as 'Paw' or 'Foot'. 'Pāyin' is where your feet are (down). Add '-tar' to make it 'lower' (further down towards your feet).
시각적 연상
Imagine a ladder. Each step you go down is 'pāyintar'.
Word Web
챌린지
Try to find five things in your house that are 'pāyintar' than your eyes right now and name them in Persian.
어원
From Middle Persian 'pāyēn', derived from 'pāy' (foot) plus the locative suffix '-ēn'.
원래 의미: At the foot / Near the feet.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.문화적 맥락
Be careful when using 'pāyintar' to describe people or their social status, as it can sound condescending.
In English, we often use 'below' or 'under', but Persian speakers use 'pāyintar' for almost all comparative 'lower' contexts.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Shopping
- قیمت پایینتر
- ارزانتر
- تخفیف
- راه ندارد؟
Directions
- کمی پایینتر
- کوچه پایین
- سمت جنوب
- نگه دارید
Geography
- سطح دریا
- پاییندست
- جنوبی
- ارتفاع
Academic
- رتبه
- نمره
- سطح
- کلاس
Medical
- فشار خون
- ضربان
- دما
- دوز
대화 시작하기
"آیا این مغازه قیمت پایینتری دارد؟ (Does this shop have a lower price?)"
"خانه شما بالاتر از اینجاست یا پایینتر؟ (Is your house higher or lower than here?)"
"چرا کیفیت این محصول پایینتر آمده است؟ (Why has the quality of this product gone lower?)"
"میتوانیم در طبقهای پایینتر بنشینیم؟ (Can we sit on a lower floor?)"
"آیا دمای هوا پایینتر خواهد رفت؟ (Will the air temperature go lower?)"
일기 주제
درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید از سطحی پایینتر شروع کنید تا به موفقیت برسید. (Write about a time you had to start from a lower level to reach success.)
تفاوتهای محلههای بالاتر و پایینتر شهر خود را توصیف کنید. (Describe the differences between the higher and lower neighborhoods of your city.)
اگر قیمتها پایینتر بود، چه چیزی میخریدید؟ (If prices were lower, what would you buy?)
چرا گاهی اوقات داشتن انتظارات پایینتر بهتر است؟ (Why is it sometimes better to have lower expectations?)
یک خاطره از گم شدن در کوچههای پایینتر یک شهر بنویسید. (Write a memory of getting lost in the lower alleys of a city.)
자주 묻는 질문
10 질문In cities like Tehran with a slope, yes, it often means south. However, literally it just means 'lower'.
Only for their rank or height. Using it for their 'value' as a person is rude.
'Zir' is 'under' (like under a table). 'Pāyintar' is 'lower' (like a lower floor).
You can say 'gheymat-e pāyintar'.
It can be both depending on how it's used in the sentence.
It's a smooth transition between 'pā' and 'in', like the 'y' in 'layer'.
No, '-tar' is already the comparative suffix. You cannot double it.
The superlative is 'pāyintarin' (lowest).
Yes, it is common in Dari Persian as well.
No, for time we use 'dir-tar' (later) or 'zud-tar' (earlier).
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence comparing the height of two chairs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a shopkeeper for a lower price.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell a taxi driver to stop a bit further down.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The temperature is lower today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your floor relative to the one above.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'پایینتر' to describe quality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He lives one alley further down.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'پایینتر' in a medical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The water level has gone lower.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'پایینتر از گل نگفتن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about inflation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a lower rank in a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Please bring the picture lower.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'پایینتر' to describe a location in a city.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Below the poverty line.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The volume is lower now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'پایینتر' to compare two mountains.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He settled for a lower salary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Lower degrees of existence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Go to the lower section of the page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: پایینتر
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower price' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A bit lower' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower than me' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower floor' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Go lower' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower quality' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Below zero' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'One alley lower' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower rank' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Bring it lower' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower level' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower temperature' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower pressure' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Much lower' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower part of the city' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower standard' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower salary' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower frequency' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Lower depth' in Persian.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'پایینتر'
Listen and identify the word: 'بالاتر'
Listen and identify the word: 'کمتر'
Listen and identify the word: 'بیشتر'
Listen and identify the word: 'فروتر'
Listen to the phrase: 'قیمت پایینتر'
Listen to the phrase: 'کمی پایینتر'
Listen to the phrase: 'طبقه پایینتر'
Listen to the phrase: 'پایینتر از صفر'
Listen to the phrase: 'کیفیت پایینتر'
Listen to the phrase: 'رتبه پایینتر'
Listen to the phrase: 'یک کوچه پایینتر'
Listen to the phrase: 'فشار پایینتر'
Listen to the phrase: 'پایینتر از شأن'
Listen to the phrase: 'پایینتر از گل نگفتن'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Pāyintar is the essential Persian word for 'lower'. Whether you are asking for a discount in a bazaar (قیمت پایینتر) or describing a location further down the street, this word is your primary tool for comparative positioning.
- Pāyintar means 'lower' or 'further down'.
- It is the comparative form of 'pāyin' (down).
- Used for physical height, prices, and quality.
- Commonly used with 'az' (than) for comparisons.
The 'Az' Rule
Always use 'az' when comparing two things. 'A az B pāyintar ast'.
Tehran Directions
In Tehran, 'pāyin' is South and 'bālā' is North. Use 'pāyintar' to go south.
Bargaining
Use 'pāyintar راه ندارد؟' to ask for a better price in the bazaar.
Stress
The stress is on the '-tar'. Practice saying 'pā-yin-TAR'.
예시
این کتاب را کمی پایینتر بگذارید.
관련 콘텐츠
general 관련 단어
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1'عادی'라는 단어는 '보통' 또는 '정상'을 의미합니다. 예: '평범한 날' (یک روز عادی).
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1현명한, 분별 있는. 이성적으로 생각하고 행동하는 사람.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1'Aali'는 페르시아어로 '훌륭한' 또는 '최고의'라는 뜻입니다.
عام
B1'Am'이라는 단어는 '일반적인' 또는 '공공의'를 의미합니다.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).