A1 Proverb 격식체

Ăn quả nhớ kẻ trồng cây

Remember those who planted the tree

Be grateful to those who helped you.

🌍

문화적 배경

This proverb is the 'national motto' for ethics. It is taught in Grade 1 and appears on posters in almost every school in the country. For overseas Vietnamese, this phrase is often used to remind younger generations born abroad to not forget their Vietnamese roots and the sacrifices their parents made to move to a new country. Modern Vietnamese companies use this during 'Year-End Parties' to thank long-term employees and founders, blending traditional values with modern business loyalty. The phrase is used to honor 'War Invalids and Martyrs.' It frames the peace of the country as the 'fruit' and the soldiers as the 'planters.'

🎯

Use it in Writing

If you are writing a formal email to a Vietnamese professor, including this proverb in the closing will earn you massive 'cultural points.'

⚠️

Don't Overuse

It's a powerful phrase. If you use it every day, it loses its meaning. Save it for moments of genuine reflection.

Be grateful to those who helped you.

🎯

Use it in Writing

If you are writing a formal email to a Vietnamese professor, including this proverb in the closing will earn you massive 'cultural points.'

⚠️

Don't Overuse

It's a powerful phrase. If you use it every day, it loses its meaning. Save it for moments of genuine reflection.

💬

Pairing

Always remember its twin: 'Uống nước nhớ nguồn.' They are like bread and butter in Vietnamese rhetoric.

셀프 테스트

Complete the proverb with the correct words.

Ăn quả nhớ ___ trồng ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The standard form is 'Ăn quả nhớ kẻ trồng cây.'

Which situation best fits the proverb 'Ăn quả nhớ kẻ trồng cây'?

A student returns to visit their old teacher after 10 years.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Visiting an old teacher is a classic example of showing gratitude for the 'planting' of knowledge.

Choose the best response to complete the dialogue.

A: 'Con cảm ơn mẹ đã nấu món này cho con.' B: 'Không có gì, nhưng con hãy luôn nhớ công ơn sinh thành, đúng như câu...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The mother is reminding the child of the deeper gratitude owed to parents.

Match the Vietnamese word with its role in the proverb's metaphor.

1. Quả, 2. Kẻ trồng cây, 3. Nhớ

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

The fruit is the benefit, the planter is the benefactor, and remembering is the act of gratitude.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete the proverb with the correct words. Fill Blank A1

Ăn quả nhớ ___ trồng ___.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: b

The standard form is 'Ăn quả nhớ kẻ trồng cây.'

Which situation best fits the proverb 'Ăn quả nhớ kẻ trồng cây'? situation_matching A2

A student returns to visit their old teacher after 10 years.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

Visiting an old teacher is a classic example of showing gratitude for the 'planting' of knowledge.

Choose the best response to complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Con cảm ơn mẹ đã nấu món này cho con.' B: 'Không có gì, nhưng con hãy luôn nhớ công ơn sinh thành, đúng như câu...'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a

The mother is reminding the child of the deeper gratitude owed to parents.

Match the Vietnamese word with its role in the proverb's metaphor. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-B, 2-C, 3-A

The fruit is the benefit, the planter is the benefactor, and remembering is the act of gratitude.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

In modern Vietnamese, 'kẻ' can be used for 'bad' people (like 'kẻ xấu'), but in proverbs, it is a neutral, archaic term meaning 'the one who.' It is not rude here.

Yes, if they have mentored you significantly. It shows you value their contribution to your career growth.

No, it is a secular moral proverb, though it aligns with Buddhist and Confucian values of gratitude.

It can be anything: a degree, a high-paying job, a peaceful country, or even good health.

You can say 'vô ơn' or use the idiom 'ăn cháo đá bát.'

Yes, very much so. It is a core part of the Vietnamese identity, even for Gen Z.

It's a bit formal for romance. Better to use 'Cảm ơn anh/em đã luôn ở bên' (Thank you for always being there).

Not really. It's a fixed 6-word phrase. Shortening it would make it not a proverb.

Fruit trees represent long-term investment (years to grow), whereas rice is seasonal. Fruit trees better symbolize the work of ancestors.

It is used equally throughout the entire country and by the diaspora.

관련 표현

🔗

Uống nước nhớ nguồn

similar

When drinking water, remember the source.

🔗

Ăn cháo đá bát

contrast

Eating the porridge then kicking the bowl.

🔗

Tôn sư trọng đạo

builds on

Respect teachers and the moral way.

🔗

Đền ơn đáp nghĩa

specialized form

Repaying a debt of gratitude.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!