A1 Collocation 중립

Về nhà

To go home

Returning to one's residence.

🌍

문화적 배경

The concept of 'nhà' is inseparable from family. To 'về nhà' is to return to the care of one's parents, regardless of age. There is a strong emphasis on 'về quê' (returning to the countryside) during the weekend to maintain ancestral ties. The phrase is often used more casually in invitations, like 'Về nhà chơi' (Come to my house to play/hang out). For the diaspora, 'về nhà' often means taking a flight back to Vietnam, representing a return to their motherland.

💡

The 'Return' Rule

If you belong there, use 'về.' If you don't, use 'đi' or 'đến.'

⚠️

Tone Matters

If you say 'vé' (high rising) instead of 'về,' you are saying 'ticket.' 'Ticket house' makes no sense!

Returning to one's residence.

💡

The 'Return' Rule

If you belong there, use 'về.' If you don't, use 'đi' or 'đến.'

⚠️

Tone Matters

If you say 'vé' (high rising) instead of 'về,' you are saying 'ticket.' 'Ticket house' makes no sense!

🎯

Polite Exits

Saying 'Em về đây' is the most natural way to leave a social gathering without being rude.

💬

Family First

When you say 'về nhà,' people will often ask about your parents. Be prepared for small talk about family!

셀프 테스트

Fill in the missing word to say 'I am going home.'

Tôi ___ nhà.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: về

In Vietnamese, we always use 'về' when the destination is our own home.

Which sentence is correct when you are leaving a friend's house to go to your own house?

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tôi về nhà.

'Về nhà' indicates you are returning to your own place.

Complete the dialogue.

A: Tối nay bạn làm gì? B: Tối nay mình ______ ăn cơm với bố mẹ.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: về nhà

Eating with parents usually happens at 'home' (nhà).

Match the phrase to the situation.

Situation: It is 5:00 PM and you are finishing work.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Về nhà thôi!

'Về nhà thôi!' means 'Let's go home!' which is perfect for the end of a workday.

Match the Vietnamese with the English.

Pairs: 1. Về nhà sớm, 2. Về nhà muộn, 3. Đường về nhà

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-b, 2-a, 3-c

Sớm = Early, Muộn = Late, Đường = Road.

🎉 점수: /5

시각 학습 자료

Về vs. Đi

Về (Return)
Nhà Home
Trường School (if you study there)
Đi (Go)
Chợ Market
Du lịch Travel

연습 문제 은행

5 연습 문제
Fill in the missing word to say 'I am going home.' Fill Blank A1

Tôi ___ nhà.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: về

In Vietnamese, we always use 'về' when the destination is our own home.

Which sentence is correct when you are leaving a friend's house to go to your own house? Choose A1

Select the correct option:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Tôi về nhà.

'Về nhà' indicates you are returning to your own place.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Tối nay bạn làm gì? B: Tối nay mình ______ ăn cơm với bố mẹ.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: về nhà

Eating with parents usually happens at 'home' (nhà).

Match the phrase to the situation. situation_matching A1

Situation: It is 5:00 PM and you are finishing work.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: Về nhà thôi!

'Về nhà thôi!' means 'Let's go home!' which is perfect for the end of a workday.

Match the Vietnamese with the English. Match A2

왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 1-b, 2-a, 3-c

Sớm = Early, Muộn = Late, Đường = Road.

🎉 점수: /5

자주 묻는 질문

12 질문

No, unless you live in your office. Use 'đến công ty' or 'đi làm.'

It is neutral. It's safe to use with anyone.

'Về nhà' is your current residence. 'Về quê' is your ancestral or childhood village.

No, 'của tôi' is redundant and sounds unnatural.

Say 'Con về rồi' (to parents) or 'Anh/Em về rồi' (to partner).

Yes, but not in the phrase 'về nhà.' Context makes it clear.

It means 'Go home!' or 'Go back!' depending on the context.

No, it can be an apartment, a room, or just the concept of home.

Yes, to tell them you are going to your own home.

You can 'về' to both of them!

'Về dinh' is a common humorous slang.

Usually, yes. It implies the end of a journey or a day.

관련 표현

🔗

Về quê

similar

Returning to one's rural hometown.

🔄

Trở về

synonym

To return.

🔗

Về hưu

specialized form

To retire.

🔗

Đi về

builds on

To go and return.

🔗

Về nhà chồng

specialized form

A woman moving to her husband's home.

🔗

Nhà tôi

similar

My house / My spouse.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!