뜻
A saying indicating that time is a valuable resource, like money.
연습 문제 은행
3 연습 문제时间就是______(money).
______(time)就是金钱.
时间就是金钱 is a saying that indicates time is a valuable resource, like ______.
🎉 점수: /3
The saying '时间就是金钱' (shíjiān jiùshì jīnqián), meaning 'time is money,' is a direct translation of the English proverb 'Time is money.' This phrase is widely attributed to Benjamin Franklin, who included it in his essay 'Advice to a Young Tradesman' in 1748. In his essay, Franklin emphasized the importance of using time productively to maximize earnings and avoid losses. He wrote, 'Remember that time is money. He that can earn ten shillings a day by his labor, and goes abroad, or sits idle, one half of that day, though he spends but sixpence during his diversion or idleness, ought not to reckon that the only expense; he has really spent, or rather thrown away, five shillings besides.' The concept, however, has roots that predate Franklin. Ancient Greek and Roman philosophers, for instance, discussed the value of time, though perhaps not with the direct equivalence to money. Seneca the Younger, a Roman Stoic philosopher, wrote extensively about the fleeting nature of time and the importance of not wasting it, seeing it as a precious and finite resource. The adoption of this proverb into Chinese culture likely occurred with the increasing globalization and influence of Western economic thought, particularly from the late 19th century onwards. As China began to engage more with international trade and industrialization, concepts that emphasized efficiency, productivity, and the economic value of time became more prominent. The phrase '时间就是金钱' resonates strongly in modern Chinese society, where economic growth and development have been central. It is frequently used in business contexts, educational settings, and everyday life to encourage punctuality, diligence, and the efficient use of one's time, reflecting a pragmatic and results-oriented cultural value. The simplicity and directness of the translation made it easy to integrate into the Chinese lexicon, becoming a well-understood and commonly used adage.