坚持
jian chi
To persist/insist
직역: {"jian":"to uphold \/ to carry out \/ to persist","chi":"to hold \/ to keep \/ to maintain"}
15초 만에
- Means to keep going despite difficulty.
- Shows willpower and determination.
- Use for goals, opinions, or actions.
- Avoid for simple agreement or fleeting tasks.
뜻
이것을 당신의 내면의 슈퍼히어로의 초능력이라고 생각해보세요! 단순히 포기하지 않는 것만이 아닙니다. 그것은 목표, 신념, 혹은 단순히 줄에서의 당신의 자리가 될 수 있는 당신에게 중요한 것에 굳건히 매달리는 것입니다. 그것은 종종 어떤 종류의 반대나 어려움에 맞서, 강한 의지와 결단력을 가지고 있습니다.
주요 예문
3 / 12Texting a friend about a tough workout
今天累死了,但我还是 `坚持` 跑完了五公里!
I'm exhausted today, but I still persisted and ran the full five kilometers!
Encouraging a colleague during a long project
这个项目很难,但我们必须 `坚持` 下去。
This project is very difficult, but we must persist and carry on.
Instagram caption for a personal achievement
终于完成了我的第一本书!过程不易,但 `坚持` 必有回报。
Finally finished my first book! The process wasn't easy, but persistence always pays off.
문화적 배경
The concept of `坚持` is deeply rooted in Chinese culture, valuing perseverance and resilience, often linked to Confucian ideals of self-cultivation and moral fortitude. Historically, enduring hardship without complaint was seen as a sign of strength and character, essential for navigating difficult times and achieving long-term success. This cultural emphasis on grit makes `坚持` a fundamental virtue and a frequently used expression.
The 'Downwards' Momentum
When you see `坚持下去` (jiānchí xiàqù), the `下去` (xiàqù - down/forward) adds a sense of continuing progress, like pushing a cart downhill. It reinforces the idea of moving forward despite challenges.
Grit is Golden
Chinese culture highly values perseverance (`坚持`). Showing you can stick with something, even when it's hard, earns respect. It's seen as a sign of strong character, not just stubbornness.
15초 만에
- Means to keep going despite difficulty.
- Shows willpower and determination.
- Use for goals, opinions, or actions.
- Avoid for simple agreement or fleeting tasks.
What It Means
坚持 is your go-to word when you need to show grit and resolve. It’s about staying committed, not letting obstacles or doubts derail you. It can apply to physical effort, mental focus, or even standing your ground on a principle. It’s the opposite of flaking out or changing your mind on a whim. Imagine you're climbing a mountain; 坚持 is what you do when your legs are burning but you keep putting one foot in front of the other.
How To Use It
You use 坚持 when you want to emphasize the act of continuing or holding onto something despite challenges. It's a verb that usually takes an object, like a goal (目标), a principle (原则), or an action (锻炼 - exercise). You can also use it to describe someone who is steadfast. It’s a versatile word, showing up in both personal struggles and more formal situations. Just remember, it implies effort and endurance.
Real-Life Examples
- On social media, someone might post: "Finally finished this massive project! It took months, but I
坚持了下来 (jiānchí le xiàlái)!" This shows they saw it through to the end. - In a work meeting, a colleague might say: "Our strategy might seem slow, but we need to
坚持(jiānchí) with it. It's a long-term plan." - A fitness influencer might share: "Day 30 of my workout challenge! You have to
坚持(jiānchí) to see results." - Even in a game, you might yell: "Don't give up!
坚持(jiānchí)! We can still win!"
When To Use It
Use 坚持 when you're talking about:
- Sticking with a difficult task or goal.
- Maintaining a belief or opinion.
- Continuing an action over time.
- Resisting pressure to change your mind.
- Encouraging someone to keep going.
- Showing personal resolve or stubbornness (in a good way!).
It’s perfect for situations where effort, willpower, and consistency are key. Think about that Netflix show you binged, the diet you're trying to stick to, or that debate where you held your position. It’s the word for *not quitting*.
When NOT To Use It
Avoid 坚持 if you mean simply 'to agree' or 'to be' something. It's not for passive states or simple agreement. For instance, you wouldn't say "I 坚持 that the sky is blue" if you just mean 'I agree the sky is blue'. You'd use it if you were arguing about it against someone who disagreed. Also, don't use it for very fleeting actions or things that require no effort. If you just picked up a pen, you didn't 坚持 holding it; you just held it. That's a subtle but important difference!
Common Mistakes
Learners often confuse 坚持 with simply 'to want' or 'to think'. It’s more active than that. Another common slip-up is using it when a simpler verb like 'to do' (做) or 'to have' (有) would suffice, making your sentence sound overly dramatic or intense.
- ✗ 我想坚持学习 (Wǒ xiǎng jiānchí xuéxí) → ✓ 我想坚持学习 (Wǒ xiǎng jìxù xuéxí) or 我坚持学习 (Wǒ jiānchí xuéxí) if the context is about overcoming difficulty.
(The first mistake implies wanting to *persist* in studying, which is fine, but often learners mean they simply *want to study*. The second is a direct correction if the intent was simply 'I want to study'. If the intent was 'I want to persist in studying', then the original is correct, but the nuance is key!)
- ✗ 他坚持很累 (Tā jiānchí hěn lèi) → ✓ 他觉得很累 (Tā juéde hěn lèi) or 他坚持不住了 (Tā jiānchí bú zhù le).
(The first sounds like 'He insists very tired,' which makes no sense. The second means 'He feels very tired,' and the third means 'He can't persist any longer.')
Similar Expressions
继续(jìxù): Means 'to continue'. It's more general than坚持and doesn't always imply difficulty or strong willpower. You can继续walking without any struggle, but坚持walking implies you're tired or facing something.忍耐(rěnnài): Means 'to endure' or 'to tolerate'. It focuses more on bearing hardship patiently, often with less emphasis on actively pushing forward.固执(gùzhí): Means 'stubborn' or 'obstinate'. This often has a negative connotation, implying someone refuses to change their mind even when they should.坚持is usually positive or neutral.
Common Variations
坚持下去(jiānchí xiàqù): To persist on/down, meaning to keep going forward.坚持不住(jiānchí bú zhù): To be unable to persist; to reach one's limit.坚持己见(jiānchí jǐjiàn): To insist on one's own opinion (often negative, like 'stubborn').坚持锻炼(jiānchí duànliàn): To persist in exercising.坚持原则(jiānchí yuánzé): To adhere to principles.
Memory Trick
Imagine a knight named Jian (坚) who always Keeps (持) his shield up, no matter how many dragons attack! He Keeps (持) defending his castle. Jian the Keeps-his-shield-up knight never backs down! He persists!
Quick FAQ
Q. Is 坚持 always positive?
A. Mostly, but it can lean towards stubbornness if you 坚持 a bad idea. Context is key!
Q. Can I use it for simple tasks?
A. Usually not. It implies overcoming some level of difficulty or showing significant resolve.
사용 참고사항
While `坚持` is a versatile word, be mindful of its intensity. It implies effort and resolve, so avoid using it for simple actions or agreements. In formal contexts, it conveys strong conviction, while in casual settings, it's often used for encouragement or describing personal challenges.
The 'Downwards' Momentum
When you see `坚持下去` (jiānchí xiàqù), the `下去` (xiàqù - down/forward) adds a sense of continuing progress, like pushing a cart downhill. It reinforces the idea of moving forward despite challenges.
Grit is Golden
Chinese culture highly values perseverance (`坚持`). Showing you can stick with something, even when it's hard, earns respect. It's seen as a sign of strong character, not just stubbornness.
Beware of 'Stubborn Cat' Syndrome!
Using `坚持` for trivial things or opinions you *should* change can make you sound like a stubborn mule! Context is everything. If someone corrects you, maybe don't `坚持` being wrong!
Beyond 'Don't Give Up'
`坚持` isn't just about *not quitting*. It's about actively holding onto something – a goal, a belief, a method. Think 'uphold,' 'maintain,' or 'stand firm' for a deeper understanding.
예시
12今天累死了,但我还是 `坚持` 跑完了五公里!
I'm exhausted today, but I still persisted and ran the full five kilometers!
Here, `坚持` emphasizes pushing through fatigue to complete the run.
这个项目很难,但我们必须 `坚持` 下去。
This project is very difficult, but we must persist and carry on.
`坚持下去` highlights continuing forward momentum despite the project's difficulty.
终于完成了我的第一本书!过程不易,但 `坚持` 必有回报。
Finally finished my first book! The process wasn't easy, but persistence always pays off.
This uses `坚持` to talk about the long-term effort required for a significant accomplishment.
他 `坚持` 自己的观点,不听别人的意见。
He insists on his own opinion and doesn't listen to others.
This usage of `坚持` implies a strong, perhaps stubborn, adherence to one's viewpoint.
我 `坚持` 认为我的技能非常适合这个职位。
I firmly insist that my skills are very suitable for this position.
In a professional context, `坚持` conveys strong conviction about one's qualifications.
我知道你现在很难,但 `坚持` 住!你快成功了!
I know it's hard for you right now, but hang in there! You're almost there!
`坚持住` is an encouraging command, urging someone to hold on and not give up.
我的猫 `坚持` 要在凌晨三点吃罐头。
My cat insists on having canned food at 3 AM.
A lighthearted use, showing the cat's unwavering insistence on its demand.
✗ 我想坚持学中文 → ✓ 我想学中文
✗ I want to persist studying Chinese → ✓ I want to study Chinese
The learner meant 'I want to study Chinese,' not necessarily 'I want to *persist* in studying Chinese,' which implies overcoming difficulty.
✗ 我坚持这个想法是对的 → ✓ 我认为这个想法是对的
✗ I insist this idea is right → ✓ I think this idea is right
The original sounds overly argumentative. 'I think' is more natural for stating an opinion unless actively debating.
爬到山顶真的太难了,但我 `坚持` 到了最后。
Climbing to the summit was really too difficult, but I persisted until the end.
This highlights overcoming significant physical challenge to reach a goal.
这个包质量很好,我用了三年还在 `坚持` 用。
This bag's quality is great; I've used it for three years and it's still holding up.
Here `坚持用` implies the product is still functional and being used despite its age.
他 `坚持` 每天早上六点起床锻炼身体。
He insists on getting up at 6 AM every morning to exercise.
This emphasizes the consistent, disciplined habit of early rising for exercise.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct word.
The sentence implies continuing towards a goal despite challenges, which is the core meaning of `坚持`.
Find and fix the error in the sentence.
The original sentence is actually correct and common. The phrase `坚持说` means to insist on saying something, often implying the speaker believes it strongly or is being questioned. There is no error here, but this exercise format requires specifying one. In a real scenario, the 'error' might be a misunderstanding of nuance, not grammar.
Choose the sentence that uses `坚持` correctly.
Which sentence correctly uses `坚持`?
Option B correctly uses `坚持` to mean persisting in a daily activity (studying). Option A is awkward ('I insist on wanting an apple'). Options C and D use `坚持` incorrectly, as it's not for describing objects or qualities like height or color.
Translate this sentence to Chinese.
The phrase `坚持要` conveys the insistence on a specific outcome.
Fill in the blank.
`坚持` fits best here as it implies overcoming difficulty (being tired) to reach the summit.
Find and fix the error in the sentence.
This sentence is grammatically correct and commonly used to express strong conviction. `坚持认为` means to firmly believe or insist that something is true.
Put the words in the correct order.
This forms the sentence 'I want to persist in studying,' highlighting the determination to continue learning.
Choose the correct option.
Which sentence best expresses the idea of 'sticking to your principles'?
Option C directly translates to 'We adhere to/persist in our principles,' which is a standard and correct usage.
Translate this sentence to Chinese.
This translation uses `坚持了` to show the team's continued adherence to their strategy despite difficulties.
Fill in the blank.
`坚持` is the most appropriate word here, indicating a regular, determined effort towards a health goal.
Put the words in the correct order.
This phrase means 'We must persist/carry on,' emphasizing continued effort.
Choose the correct option.
Which sentence implies someone is being unreasonably stubborn?
Option C uses the idiom `坚持己见` (insist on one's own opinion), which often carries a negative connotation of stubbornness, especially when paired with 'not listening to advice'.
🎉 점수: /12
시각 학습 자료
Formality Spectrum of 坚持
Casual encouragement among friends, e.g., 'Hang in there!'
加油!要坚持住!(Jiāyóu! Yào jiānchí zhù!)
General use in everyday conversation, describing efforts or opinions.
他坚持每天跑步。(Tā jiānchí měitiān pǎobù.)
Used in professional or serious discussions about commitment and principles.
我们必须坚持我们的原则。(Wǒmen bìxū jiānchí wǒmen de yuánzé.)
Rarely used in highly formal written texts, but can appear in speeches about resolve.
国家将坚持其主权立场。(Guójiā jiāng jiānchí qí zhǔquán lìchǎng.)
Where You'll Hear 坚持
Studying for exams
考研很难,但我要坚持。
Fitness goals
坚持锻炼身体很重要。
Work projects
我们必须坚持这个方案。
Personal beliefs
他坚持自己的看法。
Encouraging others
加油!坚持住!
Long-term relationships
他们坚持了十年。
坚持 vs. Similar Words
Usage Categories of 坚持
Goals & Tasks
- • 完成项目 (Finish project)
- • 减肥 (Lose weight)
- • 学习技能 (Learn a skill)
Beliefs & Opinions
- • 坚持原则 (Uphold principles)
- • 坚持真相 (Insist on the truth)
- • 坚持立场 (Hold one's position)
- • 坚持住!(Hang in there!)
- • 坚持下去!(Keep going!)
Habits
- • 坚持锻炼 (Persist in exercising)
- • 坚持早起 (Persist in waking early)
연습 문제 은행
12 연습 문제为了实现梦想,我们必须努力 ____。
The sentence implies continuing towards a goal despite challenges, which is the core meaning of `坚持`.
실수를 찾아 수정하세요:
他坚持说他没看见。
The original sentence is actually correct and common. The phrase `坚持说` means to insist on saying something, often implying the speaker believes it strongly or is being questioned. There is no error here, but this exercise format requires specifying one. In a real scenario, the 'error' might be a misunderstanding of nuance, not grammar.
Which sentence correctly uses `坚持`?
Option B correctly uses `坚持` to mean persisting in a daily activity (studying). Option A is awkward ('I insist on wanting an apple'). Options C and D use `坚持` incorrectly, as it's not for describing objects or qualities like height or color.
She insists on finishing the project on time.
힌트: Use 'persist' for 'insists'., Remember the structure for 'on time'.
The phrase `坚持要` conveys the insistence on a specific outcome.
虽然很累,但他还是 ____ 爬到了山顶。
`坚持` fits best here as it implies overcoming difficulty (being tired) to reach the summit.
실수를 찾아 수정하세요:
我坚持认为他错了。
This sentence is grammatically correct and commonly used to express strong conviction. `坚持认为` means to firmly believe or insist that something is true.
올바른 순서로 단어를 배열하세요:
위의 단어를 클릭하여 문장을 만드세요
This forms the sentence 'I want to persist in studying,' highlighting the determination to continue learning.
Which sentence best expresses the idea of 'sticking to your principles'?
Option C directly translates to 'We adhere to/persist in our principles,' which is a standard and correct usage.
Despite the setbacks, the team persisted with their innovative approach.
힌트: Consider 'despite' and 'setbacks'., 'Innovative approach' needs careful translation.
This translation uses `坚持了` to show the team's continued adherence to their strategy despite difficulties.
为了健康,他 ____ 每天游泳。
`坚持` is the most appropriate word here, indicating a regular, determined effort towards a health goal.
올바른 순서로 단어를 배열하세요:
위의 단어를 클릭하여 문장을 만드세요
This phrase means 'We must persist/carry on,' emphasizing continued effort.
Which sentence implies someone is being unreasonably stubborn?
Option C uses the idiom `坚持己见` (insist on one's own opinion), which often carries a negative connotation of stubbornness, especially when paired with 'not listening to advice'.
🎉 점수: /12
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
18 질문At its core, 坚持 means to keep doing something or to hold onto something, especially when it's difficult or when others might expect you to stop. It emphasizes willpower and determination in the face of challenges or opposition.
No, 坚持 is not typically used for simple agreement. If you agree with someone, you'd use words like '同意' (tóngyì). 坚持 implies a stronger stance, like insisting on your own opinion or continuing an action despite difficulty.
继续 (jìxù) simply means 'to continue' without necessarily implying difficulty or strong effort. You can 继续 walking on a flat road. 坚持 (jiānchí) implies that continuing involves effort, willpower, or overcoming obstacles, like 坚持 walking uphill when you're tired.
In a professional setting, 坚持 is great for showing commitment to a project, a strategy, or company principles. For example, you might say you 坚持 a certain business approach because you believe in its long-term benefits, even if results aren't immediate.
Casually, 坚持 is often used for encouragement, like telling a friend 'Hang in there!' (坚持住!). It can also describe personal efforts like sticking to an exercise routine or a diet, e.g., 'I'm persisting with my workout.'
Yes, it can sometimes imply stubbornness, especially when used with phrases like 坚持己见 (jiānchí jǐjiàn - insist on one's own opinion). If someone 坚持 a wrong idea or refuses reasonable advice, it's seen negatively.
坚持下去 (jiānchí xiàqù) means to persist and keep going forward. The 下去 adds a sense of ongoing action and progress, emphasizing that you're not stopping and are moving towards a future goal despite current difficulties.
坚持不住 (jiānchí bú zhù) is the opposite – it means you can no longer persist or hold on. It signifies reaching your limit, whether physically or mentally, and having to give up or stop.
It can be, but it's not always negative. 坚持 highlights strong resolve and determination, which is usually positive. However, 坚持己见 specifically refers to insisting on your own opinion, often in a way that ignores others, which leans towards stubbornness.
Traditional Chinese culture values resilience and perseverance. 坚持 reflects this cultural ideal of enduring hardship and staying committed to one's goals or principles, viewing it as a virtue that builds character and leads to eventual success.
A common mistake is using 坚持 when they simply mean 'to want' or 'to do'. For example, saying 'I persist to eat' instead of 'I want to eat'. 坚持 requires an element of effort or holding firm against something.
Not directly for describing an object's inherent quality. You can 坚持 *using* an old object, implying you keep using it despite its age or condition, but you wouldn't say 'The table persists.'
坚持认为 (jiānchí rènwéi) means to firmly believe or insist on thinking something. It suggests a strong conviction, often implying that the speaker is sticking to this belief even if others disagree or there's evidence to the contrary.
You can say 坚持住 (jiānchí zhù) which means 'hold on' or 'hang in there'. Another common phrase is 坚持下去 (jiānchí xiàqù), meaning 'keep going forward'. Both are encouraging.
Yes, 坚持 can appear in formal writing, particularly when discussing long-term goals, unwavering principles, or national policies. For instance, a government might state it will 坚持 its economic reforms.
If the persistence is excessive or unreasonable, you might use 固执 (gùzhí - stubborn) or describe the situation, like 他太坚持己见了 (Tā tài jiānchí jǐjiàn - He insists too much on his own opinion).
Yes, it's common. For example, 坚持了三年 (jiānchí le sān nián - persisted for three years) or 每天坚持 (měitiān jiānchí - persist every day). This emphasizes the duration or regularity of the effort.
Absolutely. 坚持 is very often used for physical activities like 坚持锻炼 (persisting in exercise), 坚持跑步 (persisting in running), or 坚持爬山 (persisting in climbing). It highlights the physical effort and endurance involved.
관련 표현
继续
synonymTo continue
Both mean to carry on, but `继续` is more general and doesn't imply difficulty like `坚持` often does.
忍耐
related topicTo endure, to tolerate
`忍耐` focuses on bearing hardship patiently, often passively, while `坚持` implies actively pushing forward or holding firm.
固执
related topicStubborn, obstinate
`固执` often carries a negative connotation of refusing to change one's mind, whereas `坚持` is usually positive or neutral, emphasizing resolve.
努力
related topicTo strive, to make an effort
`努力` describes the effort put in, while `坚持` describes the act of continuing that effort over time, especially through challenges.
不放弃
synonymNot give up
This is a more direct and common way to say 'don't give up,' often used interchangeably with `坚持` in encouraging contexts.
维持
related topicTo maintain, to uphold
`维持` often refers to keeping something in its current state or preserving it, while `坚持` is about actively holding onto a position or continuing an action.