15초 만에
- Perfect timing, not too early or late.
- Acting exactly when needed most.
- Implies relief, efficiency, and positive outcomes.
- Useful in emergencies and important deadlines.
뜻
마지막 기차를 타거나 재난이 닥치기 직전에 도움을 받는 것처럼, 꼭 필요할 때 무언가를 하는 것을 의미합니다. 그것은 하루를 구하는 '아슬아슬하게 제때'라는 느낌입니다.
주요 예문
3 / 12Texting a friend about a concert ticket
太好了!你能在开售前发给我链接,真是及时雨!
Great! Sending me the link before sales started was a lifesaver!
Receiving a work email update
感谢您提供的信息,这个更新来得很及时。
Thank you for the information; this update came at a very timely moment.
A vlogger sharing a travel tip
我差点错过最后一班缆车,幸好我及时赶到了!
I almost missed the last cable car; luckily, I arrived just in time!
문화적 배경
In the classic novel 'Water Margin', the protagonist Song Jiang is nicknamed 'Timely Rain' ({及时雨|jíshíyǔ}) because he always helps people in distress with money or support. In Chinese corporate culture, responding {及时|jíshí} is often more valued than a perfect but late response. It signals that you are 'on top of things'. Ancient Chinese farmers believed that weather was a gift from heaven. A {及时|jíshí} rain was seen as a sign of good fortune and divine approval. On apps like WeChat, 'prompt reply' ({及时|jíshí}{回复|huífù}) is a common expectation, and failing to do so can be seen as a lack of social 'face'.
The 'Hero' Test
If you can imagine a superhero cape on the person doing the action, {及时|jíshí} is probably the right word.
Avoid 'De'
Don't say {及时地|jíshíde} in casual speech; it sounds like a translated textbook. Just say {及时|jíshí} + Verb.
15초 만에
- Perfect timing, not too early or late.
- Acting exactly when needed most.
- Implies relief, efficiency, and positive outcomes.
- Useful in emergencies and important deadlines.
What It Means
及时 (jí shí) means doing something at the perfect moment. It’s about being on time for what matters. You’re not early, you’re not late. You’re exactly when you need to be. This phrase feels really good when it happens. It often implies a positive outcome because of the timing. You might feel relieved or impressed. It’s the opposite of procrastination. It’s about acting with great speed and precision.
How To Use It
Use 及时 when you want to emphasize good timing. It's often used with verbs that describe actions. You can say someone 及时 helped you. Or a delivery arrived 及时. It can also describe a response. A 及时 reply is much appreciated. You can also use it to describe a policy or action. A 及时 intervention can prevent problems. It’s a versatile phrase. It fits many situations.
Real-Life Examples
Imagine your phone battery is dying. A friend 及时 offers you a power bank. That's 及时! Or you’re stuck in traffic. The light turns green 及时 so you don't miss your appointment. That’s also 及时. A doctor arriving 及时 can save a life. A company’s 及时 response to a crisis builds trust. Even getting a discount code 及时 before you buy something is a win. It’s that feeling of ‘phew!’
When To Use It
Use 及时 when the timing is crucial. It’s perfect for situations where being a little late would have negative consequences. Think about emergencies. Or important deadlines. It works well when you want to praise someone’s punctuality. Or acknowledge a fortunate event. It highlights the positive impact of acting swiftly. It’s great for emphasizing efficiency. It shows you value promptness.
When NOT To Use It
Don't use 及时 for everyday, casual punctuality. If you meet a friend at 3 PM and they arrive at 3:01 PM, that's just being on time. It’s not 及时. It’s not for things that are simply on schedule. A train arriving at its scheduled time isn't 及时. It’s just punctual. 及时 implies a need or a critical window. It's not for routine events. Avoid it when there's no sense of urgency. It might sound a bit dramatic otherwise.
Common Mistakes
Sometimes, you might confuse 及时 with just being 'on time'. Or you might use it when 'early' is more appropriate. Let's look at some examples.
及时 for the meeting.
✓I arrived on time for the meeting. (If it was just a normal meeting, 'on time' is better.)
及时 yesterday.
✓The package arrived on time yesterday. (Unless yesterday was a critical deadline for the package.)
及时.
✓You should eat regularly or on time. (及时 implies a specific *need* for food, not just eating.)
Similar Expressions
There are other ways to talk about timing in Chinese. 准时 (zhǔnshí) means 'punctual' or 'on time'. It's more about adhering to a set schedule. 立刻 (lìkè) means 'immediately' or 'at once'. It emphasizes instant action. 马上 (mǎshàng) also means 'immediately' or 'very soon'. It's very common in spoken Chinese. 及时 is special because it combines promptness with a sense of necessity or benefit. It’s not just about the clock; it’s about the *situation*.
Common Variations
Sometimes you’ll see 及时 used with other words. 及时雨 (jíshíyǔ) literally means 'timely rain'. It’s an idiom for someone or something that provides help exactly when it’s needed. Like a savior! You might also hear 及时行乐 (jíshí xíng lè), which means 'enjoy yourself while you can'. It's about seizing the moment. These variations add color and depth. They show how the core idea of 'timely' can be applied.
Memory Trick
Picture a clock (时 - shí) with a Jump rope (及 - jí). The Jumper is perfectly timed to jump over the clock exactly when it strikes noon – Jí Shí! They’re not too early, not too late, just perfectly in time. Every time you see 及时, imagine that perfectly timed jump over the clock! It's a bit silly, but it works!
Quick FAQ
What’s the main difference between 及时 and 准时? 准时 is about following a schedule. 及时 is about acting when it’s most needed. Can 及时 be used for negative things? Rarely, it usually implies a positive outcome. Is 及时 formal or informal? It’s quite neutral, usable in most contexts. It’s not slang, but it’s not overly stiff either. Think of it as good, solid vocabulary.
사용 참고사항
`及时` is a versatile phrase that fits most registers, though it leans towards neutral. Avoid using it for simple punctuality where `准时` is better. It's most powerful when highlighting the positive impact of acting at the critical moment, especially in contexts of emergencies, deadlines, or seizing opportunities.
The 'Hero' Test
If you can imagine a superhero cape on the person doing the action, {及时|jíshí} is probably the right word.
Avoid 'De'
Don't say {及时地|jíshíde} in casual speech; it sounds like a translated textbook. Just say {及时|jíshí} + Verb.
The 'Rain' Metaphor
Calling someone a {及时雨|jíshíyǔ} is one of the highest compliments for a helpful friend.
Email Power
Use {请|qǐng}{及时|jíshí}{回复|huífù} to sound professional and urgent without being rude.
예시
12太好了!你能在开售前发给我链接,真是及时雨!
Great! Sending me the link before sales started was a lifesaver!
Here, `及时` is used idiomatically (`及时雨`) to describe help arriving exactly when needed, like a 'timely rain'.
感谢您提供的信息,这个更新来得很及时。
Thank you for the information; this update came at a very timely moment.
This shows `及时` used in a professional context to acknowledge useful, prompt information.
我差点错过最后一班缆车,幸好我及时赶到了!
I almost missed the last cable car; luckily, I arrived just in time!
Highlights the critical timing needed to catch the last transport, emphasizing the relief.
我饿坏了,外卖能及时送到真是太好了。
I'm starving; it's great the delivery arrived right on time.
Focuses on the relief and satisfaction of food arriving when hunger is most acute.
差点就迟到了!还好我及时找到了停车位。#好险 #幸运
Almost late! Luckily, I found a parking spot just in time. #CloseCall #Lucky
A relatable modern scenario where timely action averted a negative outcome.
我们非常感谢您能及时提交所有必要的文件。
We greatly appreciate you submitting all the necessary documents in a timely manner.
Formal business language acknowledging promptness in a professional setting.
✗ 我应该早点告诉你的,但我没有及时。→ ✓ 我应该早点告诉你的,但我没有**及时**。 (This sentence structure is awkward. Better: 我本应早点告诉你,但我没有把握好时机。)
✗ I should have told you earlier, but I didn't timely. → ✓ I should have told you earlier, but I didn't **in time**.
This highlights a common learner error where `及时` is forced into a sentence structure it doesn't fit naturally.
在我最需要的时候,他及时出现了,给了我很大的支持。
He appeared just in time when I needed him most, giving me great support.
This example carries emotional weight, showing how timely help can be deeply impactful.
✗ 我的火车是及时的。 → ✓ 我的火车是**准时**的。
✗ My train was timely. → ✓ My train was **on time**.
Using `及时` here is incorrect because trains run on a schedule (`准时`), not necessarily because the timing was critically needed.
商品质量很好,而且包装也很及时。
The product quality is good, and the packaging was also done promptly.
Here, 'promptly' refers to the speed of packaging, suggesting it was done without delay.
这个关于天气变化的报告来得真是及时,提醒大家注意。
This report on climate change came at a very timely moment, reminding everyone to pay attention.
Emphasizes the relevance and importance of the information being released at a critical juncture.
我差点把钥匙锁车里了,幸亏我及时发现!
I almost locked my keys in the car, luckily I noticed just in time!
Shows the relief and positive outcome of noticing something critical at the last possible second.
셀프 테스트
Choose the correct word to fill in the blank.
{会议|huìyì}九点{开始|kāishǐ},{请|qǐng}____{参加|cānjiā}。
Since a specific time (9:00) is mentioned, we are talking about punctuality, so {准时|zhǔnshí} is correct.
Fill in the blank with {及时|jíshí} and the correct particle if needed.
{你|nǐ}{来|lái}____{真|zhēn}____,{我|wǒ}{正|zhèng}{需要|xūyào}{帮手|bāngshǒu}。
After the verb {来|lái}, we need the particle {得|de} to introduce the complement {及时|jíshí}.
Match the sentence to the situation.
Situation: You are a doctor telling a patient to take medicine as soon as they feel pain.
{及时|jíshí} means 'promptly when needed', while {准时|zhǔnshí} would mean 'at exactly 8:00 AM'.
Complete the dialogue.
A: {谢谢|xièxiè}你{借|jiè}{我|wǒ}{雨伞|yǔsǎn}。 B: {不客气|bùkèqì},{这|zhè}{把|bǎ}{伞|sǎn}____。
{来|lái}得{及时|jíshí} is a common set phrase meaning 'came just at the right time'.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
{及时|jíshí} vs {准时|zhǔnshí}
연습 문제 은행
4 연습 문제{会议|huìyì}九点{开始|kāishǐ},{请|qǐng}____{参加|cānjiā}。
Since a specific time (9:00) is mentioned, we are talking about punctuality, so {准时|zhǔnshí} is correct.
{你|nǐ}{来|lái}____{真|zhēn}____,{我|wǒ}{正|zhèng}{需要|xūyào}{帮手|bāngshǒu}。
After the verb {来|lái}, we need the particle {得|de} to introduce the complement {及时|jíshí}.
Situation: You are a doctor telling a patient to take medicine as soon as they feel pain.
{及时|jíshí} means 'promptly when needed', while {准时|zhǔnshí} would mean 'at exactly 8:00 AM'.
A: {谢谢|xièxiè}你{借|jiè}{我|wǒ}{雨伞|yǔsǎn}。 B: {不客气|bùkèqì},{这|zhè}{把|bǎ}{伞|sǎn}____。
{来|lái}得{及时|jíshí} is a common set phrase meaning 'came just at the right time'.
🎉 점수: /4
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
10 질문No, {及时|jíshí} implies the perfect moment. If it's too early, use {提前|tíqián}.
It is neutral. It works in both business emails and chatting with friends.
{赶快|gǎnkuài} is 'hurry up' (speed), while {及时|jíshí} is 'in time' (timing).
Yes, to complain about a slow response. '{回复|huífù}{很不|hěn bù}{及时|jíshí}!'
Usually only if the action *prevents* the negative situation. You wouldn't say 'He died {及时|jíshí}.'
Yes, like a '{及时|jíshí}的{礼物|lǐwù}' (a timely gift).
Yes, especially in instructions like 'Please report {及时|jíshí}.'
The most common way is '{来|lái}得{及时|jíshí}'.
Yes, a '{及时|jíshí}的{传球|chuánqiú}' (a timely pass).
No, Chinese adjectives/adverbs do not have plural forms.
관련 표현
{准时|zhǔnshí}
similarOn time/Punctual
{按时|ànshí}
similarAccording to schedule
{赶快|gǎnkuài}
builds onHurry up
{恰到好处|qiàdàohǎochù}
similarJust right
{及时雨|jíshíyǔ}
specialized formTimely rain / A helping hand