A2 Collocation 중립 2분 분량

擦手

cashou

To wipe hands

직역: Wipe (擦) hand (手)

15초 만에

  • A basic phrase for drying hands with a towel or napkin.
  • Commonly used in restaurants, kitchens, and bathrooms.
  • Very versatile and works in almost any social setting.

It simply means using a towel or napkin to dry your hands. It is the most common way to describe that quick action after washing up or before eating.

주요 예문

3 / 6
1

At a restaurant

服务员,请给我一张擦手纸。

Waiter, please give me a paper towel.

2

Before a meal at home

先去擦手,然后我们吃饭。

Go wipe your hands first, then we'll eat.

3

In a formal business dinner

请用热毛巾擦手。

Please use the hot towel to wipe your hands.

🌍

문화적 배경

In Chinese culture, providing a warm, damp towel for guests to wipe their hands is a hallmark of traditional hospitality. This practice, common in restaurants and homes, emphasizes the transition from the outside world to the shared meal. It also reflects a deep-rooted cultural focus on hygiene before touching communal food.

💡

The 'Double Verb' Trick

Saying `擦擦手` (cā cā shǒu) makes you sound much more natural and less like a textbook. It implies a quick, casual action.

⚠️

Don't confuse with Washing

Remember that `擦手` is drying/wiping. If you want to say you are cleaning them with soap and water, you must use `洗手` (xǐshǒu).

15초 만에

  • A basic phrase for drying hands with a towel or napkin.
  • Commonly used in restaurants, kitchens, and bathrooms.
  • Very versatile and works in almost any social setting.

What It Means

擦手 is a basic, everyday verb-object phrase. means to rub, wipe, or polish. means hand. Together, they describe the act of drying your hands. It is functional and straightforward. You will hear it in bathrooms, kitchens, and restaurants.

How To Use It

You use it just like any other action. You can say you 'need' to do it or 'are doing' it. Often, people add a result word like (dry). For example, 把手擦干 means 'wipe hands dry.' It is a very flexible phrase. You can use it with towels, tissues, or even your jeans if you are feeling lazy.

When To Use It

Use it whenever hygiene or wet hands are involved. At a hot pot restaurant, the server might give you a hot towel. That is for 擦手. If you just finished washing dishes, you need to 擦手. It is also common when someone offers you a napkin. It fits perfectly in casual and semi-formal settings alike.

When NOT To Use It

Do not use 擦手 if you are talking about washing with water. That is 洗手. Also, do not use it for medical cleaning. If a doctor is disinfecting your hand, they use 消毒. It is specifically for the physical act of wiping. If you are 'wiping' a table, use 擦桌子 instead. Keep it focused on the hands!

Cultural Background

In China, hospitality often involves a wet towel. High-end restaurants provide a 热毛巾 (hot towel) before the meal. This is a classic moment to 擦手. It is a sign of respect and cleanliness. In older times, this was a luxury. Today, it is a standard part of the dining ritual. It signals that the feast is about to begin.

Common Variations

You will often hear 擦擦手. Doubling the verb makes it sound softer and more casual. Another common one is 擦手纸, which means paper towels. If you are at a friend's house, you might ask, 'Where is the 擦手毛巾 (hand towel)?' These variations help you sound much more like a native speaker.

사용 참고사항

The phrase is neutral and safe for all situations. To sound more polite, add '请' (please) at the beginning. To sound more casual, double the verb to '擦擦'.

💡

The 'Double Verb' Trick

Saying `擦擦手` (cā cā shǒu) makes you sound much more natural and less like a textbook. It implies a quick, casual action.

⚠️

Don't confuse with Washing

Remember that `擦手` is drying/wiping. If you want to say you are cleaning them with soap and water, you must use `洗手` (xǐshǒu).

💬

The Hot Towel Ritual

In many Chinese restaurants, you'll be given a steaming hot towel. Use it ONLY for your hands (and maybe a quick face wipe if it's very casual), but never use it to wipe the table!

예시

6
#1 At a restaurant

服务员,请给我一张擦手纸。

Waiter, please give me a paper towel.

Using '擦手纸' specifically asks for a hand-wiping tissue.

#2 Before a meal at home

先去擦手,然后我们吃饭。

Go wipe your hands first, then we'll eat.

A common instruction given by parents or hosts.

#3 In a formal business dinner

请用热毛巾擦手。

Please use the hot towel to wipe your hands.

A polite way to acknowledge the provided service.

#4 Texting a friend while cooking

等一下,我擦个手再回你。

Wait a sec, I'll wipe my hands and then reply.

Shows the action is interrupting the texting.

#5 A humorous moment with a messy child

你的脸怎么也需要擦手纸?

Why does your face also need a hand-wipe?

Playfully pointing out that the child is using the hand-wipe for their whole face.

#6 Taking care of someone sick

我帮你擦擦手,会舒服一点。

I'll help wipe your hands; you'll feel a bit better.

Doubling the verb '擦' adds a sense of care and gentleness.

셀프 테스트

Choose the correct word to complete the sentence for drying hands.

洗完手以后,记得把手___干。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

‘擦’ (cā) means to wipe, which is the action needed to dry hands after washing.

Identify the object used for wiping hands.

桌子上有一盒___纸。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 擦手

‘擦手纸’ (cāshǒuzhǐ) is the standard term for paper towels or napkins used for hands.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality Spectrum of '擦手'

Informal

Wiping hands on a rag or clothes at home.

随便擦擦 (Just wipe casually)

Neutral

Standard daily use in most situations.

我去擦手 (I'm going to wipe my hands)

Formal

Using provided hot towels at a banquet.

请用毛巾擦手 (Please use the towel to wipe hands)

Where to use '擦手'

擦手
🍲

Restaurant

Using a wet wipe

🚿

Bathroom

Drying after washing

🍳

Kitchen

Wiping while cooking

💻

Office

Cleaning dust off hands

연습 문제 은행

2 연습 문제
Choose the correct word to complete the sentence for drying hands. Fill Blank

洗完手以后,记得把手___干。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답:

‘擦’ (cā) means to wipe, which is the action needed to dry hands after washing.

Identify the object used for wiping hands. Fill Blank

桌子上有一盒___纸。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 擦手

‘擦手纸’ (cāshǒuzhǐ) is the standard term for paper towels or napkins used for hands.

🎉 점수: /2

자주 묻는 질문

10 질문

No, it can mean using a towel, a paper napkin, or even a wet wipe. Any action of rubbing your hands to clean or dry them is 擦手.

Yes, you can say 帮宝宝擦手 (help the baby wipe hands). It's very common in childcare.

Yes, it's perfectly polite. You can say 请给我一些擦手纸 (Please give me some paper towels).

洗手 (xǐshǒu) involves water and soap to wash, while 擦手 (cāshǒu) is the act of wiping them dry or clean with a cloth/paper.

Yes! You can say 擦脸 (wipe face) or 擦汗 (wipe sweat). The verb is very versatile.

Hand cream is actually 擦手油 (cāshǒuyóu) or 护手霜 (hùshǒushuāng). The first one literally means 'hand-wiping oil'.

It is more of a spoken phrase. In very formal writing, you might see 擦拭双手, but in 99% of cases, 擦手 is fine.

It's still 擦手, but you might specify 在衣服上擦手 (wipe hands on clothes). Not recommended at fancy dinners!

Not really a slang version, but 擦手 is sometimes used metaphorically in gambling or games to mean 'preparing for action,' though this is rare.

Not necessarily. It usually implies they are wet. If they are dirty, you'd likely 洗手 (wash) first.

관련 표현

🔗

洗手 (Wash hands)

🔗

擦汗 (Wipe sweat)

🔗

毛巾 (Towel)

🔗

湿纸巾 (Wet wipe)

🔗

擦桌子 (Wipe the table)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!