勃然大怒
勃然大怒 30초 만에
- A formal idiom for 'flying into a rage.'
- Emphasizes the suddenness and intensity of anger.
- Commonly used in literature, news, and history.
- Best for describing others' explosive outbursts.
The Chinese idiom 勃然大怒 (bó rán dà nù) is a powerful four-character expression used to describe a person who suddenly and violently flies into a rage. Unlike a slow-simmering resentment or a quiet annoyance, this phrase captures the explosive, immediate nature of an emotional outburst. The character 勃 (bó) historically refers to something thriving or rising vigorously, like plants in spring. When combined with 然 (rán), which functions as an adverbial suffix meaning 'in such a manner,' it creates the sense of 'suddenly' or 'abruptly.' Thus, the core of the idiom is the speed and intensity of the transition from calm to fury.
- Register
- Formal and Literary. While it is frequently found in literature, news reports, and historical dramas, it is also used in spoken Chinese to emphasize the dramatic nature of someone's anger.
- Visual Imagery
- Imagine a volcano suddenly erupting without warning. There is no long buildup of smoke; there is only the sudden, violent explosion of lava. This is the essence of 勃然大怒.
People use this phrase when they want to highlight that a specific trigger caused an immediate and severe reaction. In social contexts, it often implies a loss of composure or a breach of social etiquette, as traditional Chinese culture values emotional restraint and 'saving face.' When someone is described as 勃然大怒, it suggests that the provocation was so great that they could no longer maintain their public persona of calm. It is most commonly used in third-person narratives to describe a boss, a parent, or a historical figure reacting to betrayal, incompetence, or insult.
国王听了这话,勃然大怒,立刻下令处死那个间谍。
In modern professional settings, saying a manager was 勃然大怒 carries a heavy weight. It suggests a scene was made, perhaps with shouting or slamming of tables. It is a very descriptive term that paints a vivid picture for the listener. It is also found in classical literature, such as the 'Records of the Grand Historian' (史记), where it describes emperors and generals losing their tempers during high-stakes negotiations or battles. This historical pedigree gives the phrase an air of gravity and authority that simpler words for 'angry' (like 生气) lack.
面对下属的推诿,经理勃然大怒,当众斥责了他的不负责任。
- Synonym Comparison
- Compared to '大发雷霆' (thundering with rage), '勃然大怒' focuses more on the sudden onset of the emotion, while '大发雷霆' focuses more on the loud, outward expression of that anger.
Ultimately, 勃然大怒 is about the transition. It is the moment the fuse hits the gunpowder. When you use it, you are telling your audience that something significant happened to snap the subject's patience. It is an essential phrase for anyone reading Chinese literature or following formal news, as it provides a precise psychological profile of a character's reaction. Whether it is a teacher reacting to a cheating student or a politician reacting to a scandal, 勃然大怒 is the go-to expression for that sharp, sudden spike in temper.
Using 勃然大怒 correctly requires understanding its grammatical function as an adverbial phrase or a predicate. Most commonly, it follows a subject and functions as the main verb/action of the sentence, often preceded by a reason or a trigger. Because it is a four-character idiom (chengyu), it has a fixed structure and should not be broken up. You wouldn't say '勃的大怒' or '勃然非常大怒'. The phrase itself is complete and carries its own intensity.
- Structure 1: Subject + 勃然大怒
- This is the simplest form. Example: 他听完报告,勃然大怒。 (After listening to the report, he flew into a rage.)
- Structure 2: Subject + 对/因为... + 勃然大怒
- This specifies the target or cause. Example: 父亲对儿子的谎言勃然大怒。 (The father flew into a rage at his son's lies.)
由于计划再次失败,老板在会议室里勃然大怒。
One important nuance is that 勃然大怒 is almost always used for *others*. It is rare and somewhat awkward to use it to describe yourself in the first person (e.g., '我勃然大怒' is grammatically correct but sounds quite arrogant or overly dramatic, as if you are narrating your life like a novel). It is much better suited for storytelling, reporting, or describing someone else's behavior. It also pairs well with verbs like '变色' (change color/face) to describe the physical manifestation of the anger.
一听说真相,他刚才还平静的脸立刻变得铁青,接着便勃然大怒。
In writing, this idiom can also be used as an attributive to describe a state. For instance, '勃然大怒的样子' (the look of flying into a rage). However, its most effective use is as a sudden action that changes the atmosphere of a scene. In literary Chinese, you might see '勃然' used alone in other contexts, but in modern Mandarin, it is almost exclusively tied to '大怒' or '变色'.
- Advanced Pattern
- [Trigger] + 令/使 + [Person] + 勃然大怒. Example: 这番挑衅的话语令他勃然大怒。
Finally, remember that 勃然大怒 is a 'momentary' idiom. It describes the *act* of becoming angry. Once the person is already angry and screaming, you might switch to other terms like '咆哮' (roaring) or '怒斥' (angrily rebuking). This idiom is the spark that starts the fire.
You will encounter 勃然大怒 in several specific domains, ranging from high-brow literature to modern digital media. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' the speaker or writer is trying to convey. It is rarely used in casual, everyday 'water cooler' talk unless the speaker is being intentionally dramatic or exaggerated for comedic effect.
- 1. Historical and Wuxia Dramas
- This is the natural habitat of the phrase. When an emperor hears of a rebellion or a martial arts master discovers their disciple has been killed, the narrator or the dialogue will often use '勃然大怒' to set the stage for the ensuing conflict.
- 2. Formal News and Journalism
- Journalists use this idiom to describe political reactions. If a foreign ministry spokesperson is extremely offended by a statement from another country, a news report might say they '勃然大怒' (though '强烈谴责' - strongly condemn - is more common in official statements, '勃然大怒' appears in the descriptive commentary).
当教练看到队员们在比赛中表现散漫时,他勃然大怒,在更衣室里大发脾气。
You will also find this phrase in classical novels like 'Romance of the Three Kingdoms' (三国演义) or 'Water Margin' (水浒传). In these texts, the phrase is used to characterize the hot-headedness of heroes like Zhang Fei or the volatile temper of warlords. Because modern Chinese students read these classics, the idiom is deeply ingrained in the collective consciousness as the standard way to describe a 'heroic' or 'powerful' anger.
In the business world, it might appear in biographies of famous CEOs. For instance, a book about Steve Jobs might describe him as 勃然大怒 when a product design didn't meet his standards. Here, it serves to illustrate the subject's passion and uncompromising nature. In this context, while the anger is negative, the use of the idiom often adds a layer of 'intensity' and 'perfectionism' to the person's character.
看到那篇抹黑公司的报道,董事长勃然大怒,当即决定起诉该媒体。
Lastly, look for it in translated Western literature. When Harry Potter's Uncle Vernon gets extremely angry, or when a Shakespearean king loses his cool, Chinese translators will almost certainly reach for 勃然大怒 as the most accurate equivalent for 'flying into a rage.'
Even for advanced learners, using 勃然大怒 can sometimes lead to stylistic or grammatical errors. The most common mistake is a mismatch between the intensity of the idiom and the situation being described. This is known as 'over-egging the pudding'—using a sledgehammer to crack a nut.
- Mistake 1: Misjudging the Intensity
- If a child is a little bit grumpy because they didn't get a cookie, saying they are '勃然大怒' is usually inappropriate. It makes the child sound like a vengeful tyrant from a historical epic. Use '不高兴' or '闹脾气' instead.
- Mistake 2: Redundant Adverbs
- Because '大' (great/big) is already part of the idiom, you should not add '非常' (very) or '很' (very) before it. Saying '他非常勃然大怒' is redundant and considered poor style.
❌ 他非常勃然大怒。
✅ 他勃然大怒。
Another mistake involves the 'suddenness' aspect. If someone has been angry for three days, you cannot say they are 勃然大怒 on the third day unless a *new* event triggered a *new* outburst. The '勃然' part specifically describes the *onset* of the emotion. If you want to describe a long-lasting, deep-seated anger, phrases like '愤愤不平' (resentful) or '怒气冲天' (anger reaching the sky) are more appropriate.
❌ 他勃然大怒了很久。
✅ 他勃然大怒,愤而离去。
Finally, be careful with the target of the anger. In English, we say 'angry at someone.' In Chinese, you should use the preposition '对' (duì) or '向' (xiàng). Saying '他勃然大怒我' (He flew into a rage me) is incorrect. It must be '他对我勃然大怒'. Using the correct prepositional structure is vital for the sentence to sound natural and professional.
Mandarin is rich with expressions for anger. Choosing the right one depends on the 'flavor' of the rage. 勃然大怒 is the 'sudden explosion,' but what if the anger is different? Let's look at some alternatives and how they differ.
- 大发雷霆 (dà fā léi tíng)
- Literally 'to release great thunder.' This is more about the *noise* and the *display*. If someone is shouting, throwing things, and making a scene, this is the better choice. 勃然大怒 is about the internal switch flipping; 大发雷霆 is about the storm that follows.
- 恼羞成怒 (nǎo xiū chéng nù)
- This describes anger that comes from *embarrassment* or *shame*. If you catch someone in a lie and they get angry to hide their guilt, they are 恼羞成怒. 勃然大怒 doesn't necessarily imply shame; it could be righteous indignation.
听到自己的丑事被揭穿,他不由得恼羞成怒。
For a more visual, extreme anger, you might use 怒发冲冠 (nù fà chōng guān), which means 'anger so great it pushes up one's hat.' This is highly literary and used for the most intense, world-shaking fury. On the other end of the spectrum, 火冒三丈 (huǒ mào sān zhàng) is a more common, slightly less formal way to say someone is 'fuming.' It’s great for daily life, like when you’re stuck in traffic.
In summary, choose 勃然大怒 when you want to emphasize the suddenness and the shift in state. It is the perfect word for a dramatic turning point in a story. If the anger is just 'large' but not necessarily 'sudden,' other idioms might serve you better. Understanding these nuances is what separates a B2 learner from a C1/C2 master of the language.
面对这种不公平的待遇,他勃然大怒,当场辞职。
How Formal Is It?
재미있는 사실
The character '勃' contains the 'power' (力) radical, suggesting the energetic and forceful nature of the sudden outburst.
발음 가이드
- Pronouncing 'Bo' as 'Boo'.
- Pronouncing 'Nu' as 'Noo' instead of the Chinese 'ü' sound (though Pinyin is 'u').
- Misplacing the tones (Rising, Rising, Falling, Falling).
- Treating it as four separate words instead of one phrase.
- Confusing 'Bo' (勃) with 'Bo' (博 - rich/broad).
난이도
Common in books and news, but requires knowledge of specific characters like '勃'.
Writing the character '勃' correctly can be tricky for learners.
Easy to slot into a sentence once you know the pattern.
Very distinct sound; easy to recognize once learned.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adverbial Modifier with 'de' (地)
他勃然大怒地冲出了房间。
Causative Verbs 'ling' (令) and 'shi' (使)
他的谎言令母亲勃然大怒。
Preposition 'dui' (对) for targets
老师对他的作弊行为勃然大怒。
Change of State with 'le' (了)
他突然就勃然大怒了。
Serial Verb Construction
他听完报告,勃然大怒,拍案而起。
수준별 예문
他勃然大怒。
He flew into a rage.
Simple Subject + Idiom structure.
老师勃然大怒。
The teacher flew into a rage.
Common noun as subject.
爸爸勃然大怒了。
Dad flew into a rage.
Added 'le' to indicate a change of state.
你为什么勃然大怒?
Why did you fly into a rage?
Question form using 'wei sheme'.
他听了,勃然大怒。
He heard it and flew into a rage.
Clause indicating the trigger.
国王勃然大怒。
The king flew into a rage.
Formal subject.
不要勃然大怒。
Don't fly into a rage.
Negative imperative.
她勃然大怒,走了。
She flew into a rage and left.
Serial verb construction.
老板看到报表后,勃然大怒。
After seeing the report, the boss flew into a rage.
Time clause + Idiom.
他对我勃然大怒。
He flew into a rage at me.
Using 'dui' for the object of anger.
因为我迟到了,他勃然大怒。
Because I was late, he flew into a rage.
Causal 'yinwei' clause.
那个男人突然勃然大怒。
That man suddenly flew into a rage.
Adding 'turan' (suddenly) for emphasis.
听到谎言,她勃然大怒。
Hearing the lie, she flew into a rage.
V-ing (hearing) as a trigger.
小明勃然大怒,把书扔了。
Xiao Ming flew into a rage and threw the book.
Idiom followed by a 'ba' construction.
经理勃然大怒地大喊。
The manager shouted in a rage.
Used as an adverbial with 'de'.
他刚才还好好的,怎么勃然大怒了?
He was fine just now, why did he fly into a rage?
Contrast of states.
面对这种无理的要求,他勃然大怒。
Faced with such an unreasonable request, he flew into a rage.
'Facing...' structure.
他勃然大怒的样子真吓人。
The way he flew into a rage was really scary.
Used as an attributive with 'de yangzi'.
父亲对我的表现勃然大怒,训斥了我很久。
Father flew into a rage at my performance and lectured me for a long time.
Parallel actions.
一旦提到那件事,他就会勃然大怒。
As soon as that matter is mentioned, he will fly into a rage.
'Yidan... jiu...' (As soon as... then...) structure.
看到孩子又在撒谎,母亲不禁勃然大怒。
Seeing the child lying again, the mother couldn't help but fly into a rage.
Using 'bujin' (can't help but).
他虽然想忍住,但最后还是勃然大怒了。
Although he wanted to hold it back, he eventually flew into a rage.
Concessive 'suiran... dan...' structure.
那个傲慢的年轻人令老板勃然大怒。
That arrogant young man made the boss fly into a rage.
Causative 'ling' (make/cause) structure.
他没有解释,只是勃然大怒地拍了桌子。
He didn't explain, but just slammed the table in a rage.
Adverbial usage describing a specific action.
这种明目张胆的背叛,任谁都会勃然大怒。
Anyone would fly into a rage at such blatant betrayal.
'Ren shei dou' (Anyone/No matter who) for generalization.
他勃然大怒,指着对方的鼻子大骂。
He flew into a rage and cursed at the other person while pointing at their nose.
Vivid descriptive sequence.
消息传开后,当地民众勃然大怒,走上街头抗议。
After the news spread, local citizens flew into a rage and took to the streets to protest.
Collective subject.
他并不是真的勃然大怒,只是在演戏给人看。
He didn't actually fly into a rage; he was just acting for others to see.
Negative contrast 'bing bushi... zhishi...'.
由于对方出尔反尔,原本谈好的合作令他勃然大怒。
Because the other party went back on their word, the previously agreed cooperation made him fly into a rage.
Complex causal structure with 'due to' and 'make'.
他意识到自己受骗后,气得勃然大怒。
After realizing he had been cheated, he was so angry he flew into a rage.
Complement of degree 'qi de...'.
不要在别人勃然大怒的时候去火上浇油。
Don't add fuel to the fire when someone has flown into a rage.
Using another idiom 'huo shang jiao you' in context.
虽然他性格温和,但触及底线时也会勃然大怒。
Although he has a gentle personality, he will also fly into a rage when his boundaries are crossed.
Conditional 'when...' structure.
面对下属的阳奉阴违,这位铁腕领导勃然大怒。
Faced with the feigned compliance of his subordinates, this iron-fisted leader flew into a rage.
Use of advanced vocabulary 'yang feng yin wei'.
他勃然大怒,拂袖而去,留下满屋子尴尬的宾客。
He flew into a rage, flicked his sleeves and left, leaving a room full of embarrassed guests.
Literary sequence of actions.
这种公然藐视法律的行为,令法官勃然大怒。
This act of blatant defiance of the law made the judge fly into a rage.
Abstract subject 'behavior'.
他听罢此言,先是愕然,继而勃然大怒。
Having heard these words, he was first stunned, and then flew into a rage.
Logical sequence 'xian shi... ji er...'.
这篇文章的讽刺意味令受害者勃然大怒,誓言要讨回公道。
The satirical tone of the article made the victim fly into a rage, vowing to seek justice.
Complex sentence with multiple clauses.
在历史的长河中,多少帝王曾因一言不合而勃然大怒,伏尸百万。
In the long river of history, how many emperors have flown into a rage over a single disagreement, leading to millions of corpses.
Rhetorical question in historical context.
他强压下心中的勃然大怒,试图用理智来分析现状。
He suppressed the sudden rage in his heart, trying to analyze the situation with reason.
Using the idiom as a noun phrase object.
这种对生命的漠视,简直令人勃然大怒,无法容忍。
This disregard for life is simply maddening and intolerable.
Intensifier 'jianzhi' and 'wufa rongren'.
当权者对异见人士的勃然大怒,往往折射出其内心的虚弱与不安。
The sudden rage of those in power toward dissidents often reflects their inner weakness and insecurity.
Philosophical/Sociological analysis.
他并非那种动辄勃然大怒的人,此次失态定有深层隐情。
He is not the type of person who flies into a rage at every turn; this loss of composure must have deep-seated reasons.
Nuanced character description using 'dong zhe'.
在文学批评中,作者的勃然大怒有时被视为一种审美上的爆发。
In literary criticism, an author's sudden rage is sometimes viewed as an aesthetic explosion.
Academic context.
这种勃然大怒并非无源之水,而是长期压抑后的总爆发。
This sudden rage is not water without a source, but a total explosion after long-term suppression.
Metaphorical usage with 'wu yuan zhi shui'.
他那勃然大怒的咆哮在空旷的大厅里回荡,显得格外刺耳。
His rage-filled roar echoed in the empty hall, sounding particularly jarring.
Aural and spatial description.
面对这种颠倒黑白的指控,他若不勃然大怒,倒显得不合常理了。
Faced with such accusations that turn black into white, it would seem contrary to reason if he did not fly into a rage.
Double negative / hypothetical reasoning.
此公性格乖戾,常因琐碎小事而勃然大怒,令左右侍从战战兢兢。
This gentleman has a perverse character, often flying into a rage over trivial matters, leaving his attendants trembling with fear.
Archaic/Classical style description.
他的勃然大怒如同一场突如其来的飓风,瞬间摧毁了原本和谐的谈判氛围。
His sudden rage was like a sudden hurricane, instantly destroying the originally harmonious atmosphere of the negotiation.
Simile usage in professional context.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To suddenly change color (face) due to anger. Often used with 勃然大怒.
他听了这话,勃然变色,随即勃然大怒。
— To be furious and shout loudly. A very common companion phrase.
父亲勃然大怒,对着我们大发雷霆。
— To leave indignantly. Often the result of being 勃然大怒.
他勃然大怒,当场愤而离去。
— To strike the table and rise in anger. A physical manifestation.
他勃然大怒,拍案而起,大声抗议。
— Unstoppable anger. Describes the feeling behind the outburst.
他心中的怒不可遏,终于勃然大怒。
— Unable to endure any longer. The state before 勃然大怒.
他已经忍无可忍,终于勃然大怒。
— Burning with anger internally.
他虽然怒火中烧,但还没有到勃然大怒的地步。
— To make a huge scene with shouting.
他勃然大怒后开始大吵大闹。
— To sternly rebuke.
经理勃然大怒,对下属进行了严厉斥责。
— In a state of great anger.
他勃然大怒,怒气冲冲地走出了办公室。
자주 혼동되는 단어
Too simple. Use 勃然大怒 for high intensity.
A general noun/adjective. 勃然大怒 is a specific action/state.
Focuses on the noise/shouting, whereas 勃然大怒 focuses on the sudden start.
관용어 및 표현
— To fly into a rage suddenly.
他闻讯后勃然大怒。
Formal— To thunder with rage.
老板大发雷霆。
Formal— Angry because of shame.
他被识破后恼羞成怒。
Formal— Extreme fury.
壮士怒发冲冠。
Literary— Fuming with anger.
他气得火冒三丈。
Idiomatic— Jumping with rage.
他急得暴跳如雷。
Idiomatic— Rage reaching the sky.
士兵们怒气冲天。
Literary— So angry that smoke comes from the seven orifices (ears, eyes, etc.).
他气得七窍生烟。
Humorous/Exaggerated— Grinding one's teeth in anger.
他咬牙切齿地盯着仇人。
Descriptive— Staring with anger and unable to speak.
他勃然大怒,嗔目结舌。
Literary혼동하기 쉬운
Both involve 'great anger' (怒).
恼羞成怒 specifically implies the anger comes from being embarrassed or exposed. 勃然大怒 is just sudden and intense.
他被揭穿骗局后恼羞成怒;他看到孩子受伤勃然大怒。
Both are advanced idioms for anger.
怒发冲冠 is much more hyperbolic and literary, often used for heroic or nationalistic rage.
岳飞怒发冲冠,想收复失地。
Both mean 'very angry.'
火冒三丈 is more colloquial and common in daily speech. 勃然大怒 is more formal and literary.
我弄坏了她的手机,她火冒三丈。
Both describe an explosion of temper.
暴跳如雷 emphasizes the physical jumping and stamping. 勃然大怒 is more about the internal and facial shift.
他气得暴跳如雷,满地打滚。
Both involve anger.
愤愤不平 is a simmering, long-lasting resentment due to unfairness. 勃然大怒 is a sudden flash of rage.
他为自己的遭遇感到愤愤不平。
문장 패턴
他 + 勃然大怒。
他勃然大怒。
因为...,他 + 勃然大怒。
因为我迟到了,他勃然大怒。
他对... + 勃然大怒。
他对我的话勃然大怒。
...令他 + 勃然大怒。
这个消息令他勃然大怒。
他勃然大怒地 + Action。
他勃然大怒地关上了门。
面对...,他 + 勃然大怒。
面对背叛,他勃然大怒。
听罢/见此,某人 + 勃然大怒。
见此情景,老板勃然大怒。
强压下/抑制住 + 勃然大怒。
他强压下心中的勃然大怒。
어휘 가족
동사
형용사
관련
사용법
Common in written Chinese and formal narratives.
-
他非常勃然大怒。
→
他勃然大怒。
'大怒' already means 'very angry.' Adding '非常' is redundant and stylistically incorrect in Chinese.
-
他对我勃然大怒了很久。
→
他对我勃然大怒,然后生气了很久。
'勃然' describes a sudden onset. You can't 'suddenly' do something for a 'long time.'
-
他勃然大怒我。
→
他对我勃然大怒。
You need the preposition '对' (dui) or '向' (xiang) to indicate the target of the anger.
-
因为一点小事,他就勃然大怒。
→
因为一点小事,他就不高兴了。
Using 勃然大怒 for trivial matters is inappropriate unless you are describing someone with an extreme temper.
-
我勃然大怒地回了家。
→
我气冲冲地回了家。
It is rare and sounds strange to use this idiom for oneself in a casual context.
팁
Context is King
Only use this for sudden, explosive anger. If the anger is slow-building, choose a different term like '怒火中烧'.
Avoid Redundancy
Never use '很' or '非常' with this idiom. The intensity is built-in.
Narrative Power
Use it as a turning point in your storytelling. It marks the moment where the 'peace' is broken.
Tone Accuracy
Focus on the transition between the second tone (勃) and the fourth tone (大). It adds to the 'explosive' sound.
Politeness
Be careful when using this to describe people you know personally, as it can sound like you are judging their lack of self-control.
Literature Clues
When you see this in a book, look at the sentences immediately following it—they will usually describe a dramatic action.
Character Practice
Practice the radical '力' (power) in '勃' to remember that this is a powerful, energetic type of anger.
Audiobook Patterns
In audiobooks, this idiom is often read with a sudden increase in volume and speed. Listen for that shift.
Historical Weight
Remember that in ancient China, this phrase was associated with the 'wrath of kings.' Use it to give your speech a touch of gravity.
Level Up
Mastering this idiom is a sign of reaching the C1 level. It shows you understand emotional nuances beyond 'happy' and 'sad'.
암기하기
기억법
Think of a **BO**mb that is **RAN**domly **DA**ngerous and **NU**clear. BO-RAN-DA-NU.
시각적 연상
Imagine a volcano (勃) suddenly (然) exploding with a massive (大) angry face (怒) in the smoke.
Word Web
챌린지
Try to use '勃然大怒' in a sentence describing a scene from your favorite movie or book where a character loses their temper.
어원
The phrase comes from classical Chinese texts. '勃' (bó) originally meant the flourishing of plants (like sprouts bursting forth). '然' (rán) is a suffix indicating state. '大怒' (dà nù) means great anger.
원래 의미: To suddenly and vigorously display great anger.
Sino-Tibetan (Chinese)문화적 맥락
Be careful using this to describe someone to their face; it is quite strong and implies they lost control.
Similar to 'flying into a rage' or 'going ballistic,' but carries a more literary and historical weight.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Historical Dramas
- 陛下勃然大怒
- 将军勃然大怒
- 听闻此讯,勃然大怒
- 大王请息怒
Business Conflict
- 经理勃然大怒
- 对违约行为勃然大怒
- 在会议上勃然大怒
- 面对指责勃然大怒
Family Discipline
- 父亲勃然大怒
- 看到成绩单勃然大怒
- 对孩子的谎言勃然大怒
- 令长辈勃然大怒
Literature/Storytelling
- 他勃然大怒地站起来
- 脸上带着勃然大怒的神色
- 不禁勃然大怒
- 随之而来的勃然大怒
News Reporting
- 引起民众勃然大怒
- 对此事勃然大怒
- 发言人勃然大怒
- 社会各界勃然大怒
대화 시작하기
"你见过最让他勃然大怒的事情是什么?"
"如果你在工作中遇到不公平,你会勃然大怒吗?"
"为什么有些人在小事上也会勃然大怒?"
"在你的文化里,勃然大怒被认为是不礼貌的吗?"
"那个电影里的主角勃然大怒的时候,你觉得害怕吗?"
일기 주제
描述一次你看到别人勃然大怒的经历。当时发生了什么?
你认为勃然大怒是一种有效的沟通方式吗?为什么?
写一个故事,故事的转折点是一个角色勃然大怒。
分析为什么‘勃然大怒’在古代文学中经常被用来描述英雄。
当你感到快要勃然大怒时,你会如何让自己冷静下来?
자주 묻는 질문
10 질문While grammatically possible, it's rarely used in the first person because it sounds overly dramatic or arrogant. It's like saying 'I suddenly erupted in a majestic fury.' It's better to use '我很生气' or '我气炸了' in casual speech.
No, it can be used for anyone. Heroes, kings, and parents can all fly into a rage. However, because it describes a loss of control, it often carries a slightly negative or critical nuance in social contexts.
突然 (tūrán) simply means 'suddenly' and can be used for any event. 勃然 (bórán) specifically implies a 'vigorous' or 'energetic' suddenness and is almost exclusively used with emotions like anger or a change in facial expression.
No, it's considered redundant. '大怒' already means 'very angry.' Adding '非常' (very) is like saying 'very very very angry.' It's better to just say '勃然大怒' or use an intensifier like '简直令他勃然大怒'.
No, that would be 'semantic overkill.' If someone loses your pen, they might be '生气' or '不开心,' but they aren't '勃然大怒' unless they have a very serious temper problem.
It is often followed by the action the person took while angry. For example: '他勃然大怒,把杯子摔在了地上' (He flew into a rage and smashed the cup on the floor).
Yes, but usually in descriptive contexts, such as describing a negotiation that went wrong or a boss's reaction to a major scandal. It's not something you'd put in a formal contract.
The top left is '十' and '冖' over '子', the top right is '力'. It's important to keep the components balanced. Practice makes perfect!
Usually, yes. It implies a visible and audible outburst. If someone is quietly angry, you would use '面带怒色' or '冷冷地说' instead.
震怒 (zhènnù) is even more formal and is usually reserved for people of very high status, like a deity, an emperor, or a national leader. 勃然大怒 is more versatile.
셀프 테스트 200 질문
Write a sentence using '勃然大怒' to describe a boss's reaction to a mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He flew into a rage because of her lie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '勃然大怒' and '拂袖而去' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a historical scene where an emperor is '勃然大怒'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the pattern '令某人勃然大怒'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The teacher flew into a rage and scolded the students.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '勃然大怒' to describe a character in a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Chinese why someone might '勃然大怒'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with '对...勃然大怒'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '勃然大怒' in a sentence about a sports game.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Faced with the insult, he flew into a rage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '勃然大怒' and '拍桌子'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The manager was so angry he flew into a rage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue where one person mentions someone else being '勃然大怒'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'As soon as he saw the mess, he flew into a rage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '勃然大怒' as an adverbial (地).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The king was furious upon hearing the news.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a customer being '勃然大怒'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He tried to control his rage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '勃然大怒' in a formal news style.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '勃然大怒' with the correct tones.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '勃然大怒' in a sentence about a king.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the meaning of '勃然大怒' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story (3 sentences) including '勃然大怒'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare '勃然大怒' and '生气' in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you saw someone '勃然大怒'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a synonym for '勃然大怒'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '勃然大怒' in a sentence with '因为'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the characters '勃' and '怒' separately.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '勃然大怒' to describe a reaction to a news report.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the '勃然' part of the idiom in English.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is '勃然大怒' formal or informal?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom in a sentence about a teacher.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the facial expression of someone who is '勃然大怒'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you say to someone who is '勃然大怒' to calm them down?
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '勃然大怒' in a sentence about a broken promise.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read the sentence: '他气得勃然大怒。'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '勃然大怒' and '恼羞成怒'.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use '勃然大怒' to describe a movie villain.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the opposite of '勃然大怒'? Say it in Chinese.
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '老板勃然大怒,当众斥责了他。' What did the boss do?
Listen to the phrase: '勃然大怒'. How many syllables do you hear?
Listen: '他刚才还好好的,怎么突然勃然大怒了?' Was the person angry before?
Listen: '这种背叛令他勃然大怒。' What caused the anger?
Listen: '他勃然大怒地拍了桌子。' What sound did he make?
Listen: '父亲对他勃然大怒。' Who is angry?
Listen: '老师从未见过他如此勃然大怒。' Had the teacher seen him this angry before?
Listen: '不要让这点小事令你勃然大怒。' Is the speaker advising for or against anger?
Listen: '他听罢此言,勃然大怒。' When did he get angry?
Listen: '他勃然大怒,拂袖而去。' Did he stay or leave?
Identify the tones in '勃然大怒' by listening.
Listen: '经理对这种失职行为勃然大怒。' What is the manager angry at?
Listen: '全场观众都勃然大怒。' Who is angry?
Listen: '他强压下勃然大怒。' Did he scream?
Listen: '你为什么勃然大怒?' What is the speaker asking?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
勃然大怒 is a high-level idiom used to describe a sudden, violent eruption of anger. Use it when a character's temper snaps instantly, like a king reacting to a betrayal: '国王听罢,勃然大怒。'
- A formal idiom for 'flying into a rage.'
- Emphasizes the suddenness and intensity of anger.
- Commonly used in literature, news, and history.
- Best for describing others' explosive outbursts.
Context is King
Only use this for sudden, explosive anger. If the anger is slow-building, choose a different term like '怒火中烧'.
Avoid Redundancy
Never use '很' or '非常' with this idiom. The intensity is built-in.
Narrative Power
Use it as a turning point in your storytelling. It marks the moment where the 'peace' is broken.
Tone Accuracy
Focus on the transition between the second tone (勃) and the fourth tone (大). It adds to the 'explosive' sound.
예시
听到这个消息,他勃然大怒。
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
有点
A1조금, 약간. 형용사 앞에 쓰여 부정적인 느낌이나 불만을 나타낼 때 사용합니다.
一点
A1조금, 약간. 어떤 것의 적은 양을 나타냅니다.
可恶
A2얄밉다;가증스럽다. 강한 반감이나 화를 표현할 때 사용됩니다.
心不在焉
A2마음이 딴 데 가 있다; 건성으로 듣다.
接受地
A2그는 비판을 수용적으로 받아들였다.
成就感
B1어려운 일을 해냈을 때 느끼는 성취감.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1어떤 것에 강한 의존성을 갖게 되어, 끊기 어렵게 되는 것. 종종 건강하지 못한 정도.
沉迷
A2그는 게임에 침미하여 학업을 소홀히 하고 있다.
敬佩
B1존경하다; 감탄하다. 누군가의 성격이나 행동에 대한 깊은 존경심을 표현할 때 사용된다.