遗失
When you've lost something, like your keys or your wallet, the Chinese word you're looking for is 遗失 (yí shī). It's a formal way to say "to lose" or "to mislay."
You'll often see 遗失 used in official contexts, like if you're reporting a lost item to the police or filling out a form. For example, if your passport is missing, you would say your passport has been 遗失.
It implies that the item is gone and you don't know where it is, and there's usually a sense of needing to find it or replace it. While it means "to lose," it's generally not used for losing a game or losing weight; for those situations, you'd use different words.
So, remember 遗失 for those times when something important has gone missing and you need to state that fact clearly and formally.
When using “遗失” (yí shī), it generally refers to losing an item through an oversight or accident, often something important or valuable that you were responsible for. It implies an unintentional act of misplacing or losing something that was once in your possession. You might hear this term in official contexts, like when reporting a lost passport or a valuable piece of luggage. It's more formal than simply saying you 'lost' something in a casual conversation, suggesting a degree of seriousness about the lost item.
§ What '遗失' Means and When to Use It
Alright, let's talk about 遗失 (yí shī). This Chinese verb means 'to lose' or 'to mislay'. Think about when you've lost your keys, your wallet, or some important documents. That's exactly when 遗失 comes in handy.
- DEFINITION
- To lose; to mislay. This word typically refers to losing something valuable, important, or something that you *shouldn't* have lost. It carries a slightly more formal or serious tone than just 'dropping' something accidentally.
Now, you might be thinking, "Wait, isn't there another word for 'to lose' in Chinese?" Yes, there is! You've probably heard of 丢 (diū). We'll dive into the differences later, but for now, just know that 遗失 often implies a more significant or regrettable loss.
People use 遗失 when they want to emphasize that something important or valuable has gone missing, and usually, it's something that was in their care or possession. It's not just about something falling out of your pocket; it's more about a loss that requires reporting or a certain level of concern.
我遗失了我的护照,需要去大使馆补办。(Wǒ yíshī le wǒ de hùzhào, xūyào qù dàshǐguǎn bǔbàn.)
Here, 'I lost my passport' uses 遗失 because a passport is a very important document. You wouldn't typically say '我丢了我的护照' unless you were speaking very casually and didn't want to emphasize the seriousness.
请注意保管好您的行李,如有遗失,本公司概不负责。(Qǐng zhùyì bǎoguǎn hǎo nín de xínglǐ, rú yǒu yíshī, běn gōngsī gàibù fùzé.)
This is a common announcement you might hear at airports or bus stations. It means, 'Please take good care of your luggage; in case of loss, our company will not be responsible.' Again, luggage is valuable, so 遗失 is the appropriate word.
You'll also see 遗失 used a lot in official contexts, like reporting a lost item to the police, filling out forms, or when talking about losing something irreplaceable.
Here are some common scenarios where 遗失 is the correct choice:
- Losing important documents: passports, IDs, tickets, certificates.
- Losing valuables: wallets, jewelry, important keys.
- Losing something due to negligence: if you were supposed to keep track of something and it went missing.
- In official reports or statements: when documenting a loss.
Let's look at another example:
他在火车站遗失了一个很重要的文件袋。(Tā zài huǒchēzhàn yíshī le yīgè hěn zhòngyào de wénjiàndài.)
He lost a very important document bag at the train station. The 'important' part here really pushes us towards 遗失. If it was just 'a bag', 丢 might be acceptable, but with 'important documents', 遗失 is definitely the more precise and appropriate word.
So, when you're talking about losing something that has value, significance, or requires a formal report, 遗失 is your go-to word. Keep practicing with examples, and you'll get a feel for when to use it naturally.
Alright, let's talk about 遗失 (yí shī), which means 'to lose' or 'to mislay'. It's a formal and often more serious way to say you've lost something compared to just '丢' (diū). Think about losing important documents, valuable items, or something with sentimental value. You wouldn't usually use it for losing a game or losing weight.
§ Basic Usage
The most straightforward way to use 遗失 is as a transitive verb. This means it takes an object directly. You lost WHAT? That 'what' comes right after 遗失.
我遗失了我的护照。
Wǒ yí shī le wǒ de hù zhào.
I lost my passport.
他遗失了一份重要文件。
Tā yí shī le yī fèn zhòng yào wén jiàn.
He lost an important document.
§ Reporting a Lost Item
You'll often hear 遗失 used in official contexts, like when reporting something lost to the police or an airline. In these situations, it's the standard term.
我需要报案,我遗失了我的钱包。
Wǒ xū yào bào àn, wǒ yí shī le wǒ de qián bāo.
I need to report it, I lost my wallet.
请问在哪里可以申报遗失物品?
Qǐng wèn zài nǎ lǐ kě yǐ shēn bào yí shī wù pǐn?
Excuse me, where can I report lost items?
§ 遗失 as part of a noun phrase
Sometimes 遗失 can combine with other words to form a noun phrase, often referring to 'lost property' or 'lost items'.
- DEFINITION
- 遗失物品 (yí shī wù pǐn) - lost items/property
请到前台领取遗失物品。
Qǐng dào qián tái lǐng qǔ yí shī wù pǐn.
Please go to the front desk to collect lost property.
- DEFINITION
- 遗失声明 (yí shī shēng míng) - lost property statement/declaration
我需要刊登遗失声明。
Wǒ xū yào kān dēng yí shī shēng míng.
I need to publish a lost property declaration (e.g., in a newspaper).
§ When NOT to use 遗失
While 遗失 means 'to lose', it's specifically for losing physical items. Don't use it for:
- Losing a game or competition: Use 输 (shū)
- Losing weight: Use 减肥 (jiǎn féi) or 瘦了 (shòu le)
- Losing face: Use 丢脸 (diū liǎn)
- Losing your temper: Use 发脾气 (fā pí qì)
Here’s an example of incorrect usage, just so you get the point:
❌ 我遗失了这场比赛。
Wǒ yí shī le zhè chǎng bǐ sài. (Incorrect for 'I lost this game.')
§ Comparing with 丢 (diū)
- DEFINITION
- 丢 (diū) - to lose; to throw away (more casual, broader use)
While both 遗失 and 丢 mean 'to lose', 遗失 is definitely more formal and often implies something important or valuable has been lost. 丢 is more casual and can be used for almost anything, including things you simply misplaced or even threw away by accident.
我丢了我的钥匙。
Wǒ diū le wǒ de yào shi.
I lost my keys. (Common and natural)
我把垃圾丢了。
Wǒ bǎ lā jī diū le.
I threw away the trash. (丢 here means 'throw away')
You would use 遗失 for your passport, but probably 丢 for your keys (unless it's a very official report). Get the difference? 遗失 has a certain gravitas to it. Use it when you want to sound more formal or when the item lost is truly significant.
§ Understanding 遗失: More Than Just Losing
Alright, so you’ve learned that 遗失 (yí shī) means 'to lose' or 'to mislay'. But when do you actually use it? It’s not just for misplaced car keys. 遗失 often implies losing something important, something that might have consequences, or something that needs to be reported. It’s a bit more formal than just 'losing' something casually.
§ 遗失 in Work and Official Contexts
This is where 遗失 really shines. If you lose something at work, especially official documents, an ID, or company property, you’ll definitely hear or use 遗失.
- DEFINITION
- To report a lost item, often a document or something valuable.
我需要向公司报告我的身份证遗失了。
I need to report to the company that my ID card has been lost.
请保管好您的贵重物品,谨防遗失。
Please take good care of your valuables to prevent loss.
You'll often see "失物招领" (shī wù zhāo lǐng) signs, which means "Lost and Found." While it uses "失物" (lost item), the core idea of losing something important is there. When you go to report something, the formal term is 遗失.
§ 遗失 in News and Public Announcements
In news reports, especially about official documents, property, or even historical artifacts, 遗失 is the go-to word. It conveys a sense of gravity and public concern.
- DEFINITION
- Referring to items that are lost and may have wider implications.
国家图书馆最近公布了一批遗失的珍贵手稿。
The National Library recently announced a batch of lost precious manuscripts.
警方正在调查一起护照遗失的案件。
The police are investigating a case of a lost passport.
§ When NOT to Use 遗失
Don't use 遗失 for everyday, minor losses. If you just can't find your pen, or you lost a game, 遗失 is too formal. For those situations, you'd use "丢了" (diū le) or "找不到" (zhǎo bù dào).
Wrong: 我遗失了我的笔。(Wǒ yíshī le wǒ de bǐ.) - Too formal for a pen.
Right: 我的笔丢了。(Wǒ de bǐ diū le.) - My pen is lost. (Casual)
Right: 我找不到我的笔。(Wǒ zhǎo bù dào wǒ de bǐ.) - I can't find my pen. (Casual)
§ Mistakes people make with 遗失
Alright, so you've got a handle on what 遗失 (yí shī) means – to lose or mislay. Good. Now let's talk about how people mess it up, so you don't make the same mistakes. Pay attention, these are common pitfalls.
§ Mistake 1: Confusing 遗失 with 失去 (shī qù)
This is a big one. Both mean 'to lose', but they're not interchangeable. 遗失 specifically refers to losing an item, a physical object. You can't 遗失 your job, your temper, or your hope. That's where 失去 comes in.
- DEFINITION
- 遗失 (yí shī): To lose a physical object (e.g., keys, wallet, phone).
- DEFINITION
- 失去 (shī qù): To lose in a broader sense (e.g., abstract things like hope, opportunities, or even a person, job).
我遗失了我的护照。 (Wǒ yí shī le wǒ de hù zhào.) - I lost my passport.
他失去了工作。 (Tā shī qù le gōng zuò.) - He lost his job.
See the difference? You can't say 我失去我的护照 (Wǒ shī qù wǒ de hù zhào) if you literally can't find it after misplacing it. It sounds like a permanent, more profound loss, like your passport was revoked or destroyed. Stick to 遗失 for physical items that are simply misplaced or gone missing.
§ Mistake 2: Using 遗失 for losing a competition or game
This might seem obvious to some, but it's another common trap. In English, we say "lose a game." In Chinese, you absolutely do NOT use 遗失 for this. You'd use 输 (shū).
- DEFINITION
- 输 (shū): To lose a competition, game, or bet.
我们输了比赛。 (Wǒ men shū le bǐ sài.) - We lost the game/match.
Never say 我们遗失了比赛. It makes no sense. You lost the *object* of the game? No. You lost the *game itself*, which is a concept, an outcome. So, 输 is your word here.
§ Mistake 3: Overusing 遗失 when other simpler words work
While 遗失 is correct for losing an item, sometimes more casual or specific verbs are better. It's a bit formal. For instance, if you just dropped something or can't find it, you might use 掉了 (diào le) or 找不到了 (zhǎo bù dào le).
掉了 (diào le): Indicates something fell and is now lost or just on the ground.
找不到了 (zhǎo bù dào le): You can't find it (implying it's lost).
我的手机掉了。 (Wǒ de shǒu jī diào le.) - My phone fell / I dropped my phone and it's gone.
我的钥匙找不到了。 (Wǒ de yào shi zhǎo bù dào le.) - I can't find my keys (they are lost).
遗失 is often used in more formal contexts, like reporting a lost item to the police or filling out a form. In everyday conversation, 掉了 or 找不到了 might feel more natural.
By keeping these distinctions in mind, you'll use 遗失 accurately and sound much more like a native speaker. Don't just learn the definition; learn the nuance. That's how you really master vocabulary.
§ Understanding 遗失 (yí shī)
When you learn Chinese, you'll come across several words that mean 'to lose.' Today, we're focusing on 遗失 (yí shī). This word is often used in more formal contexts or when talking about losing items that are important or valuable, or when the loss is accidental and perhaps a bit regrettable.
- DEFINITION
- To lose; to mislay.
Think of it like 'misplaced' or 'lost' in English, but with a slightly more official or serious tone sometimes. You'll often see it in public notices, official reports, or when someone is genuinely distressed about losing something.
我的护照遗失了。
This translates to: My passport is lost. (Here, the loss is significant and you'd likely report it.)
请保管好您的行李,以防遗失。
This means: Please take good care of your luggage to prevent loss. (This is a common announcement in airports or train stations.)
§ 遗失 (yí shī) vs. 丢失 (diū shī)
Both 遗失 (yí shī) and 丢失 (diū shī) mean 'to lose,' and in many daily situations, they are interchangeable. However, there's a subtle difference in nuance that's good to be aware of.
- 遗失 (yí shī): As mentioned, this often implies a more formal or significant loss. It can also suggest that the item was lost due to carelessness or an accident.
- 丢失 (diū shī): This is a more common, everyday word for 'to lose.' It can refer to anything from losing a small item to a larger one, and it doesn't carry the same formal weight as 遗失 (yí shī). It’s also very commonly used when something is stolen.
我的钱包丢失了。
My wallet is lost/stolen. (This is very common for everyday loss or theft.)
§ 遗失 (yí shī) vs. 失去 (shī qù)
Now, let's look at 失去 (shī qù). This word also means 'to lose,' but it's used for something much broader than just physical objects.
- 失去 (shī qù): This means to lose something intangible, like hope, a chance, a job, or even a loved one. It conveys a sense of deprivation or missing something that was once possessed.
他失去了工作。
He lost his job.
我们不能失去信心。
We cannot lose confidence.
So, to recap:
- 遗失 (yí shī): For losing important physical items, often in a more formal context or due to accident/carelessness.
- 丢失 (diū shī): For losing physical items in everyday situations, and often used for theft.
- 失去 (shī qù): For losing intangible things like opportunities, feelings, or relationships.
By understanding these differences, you can choose the most appropriate word for 'to lose' in various Chinese contexts. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
알아야 할 문법
遗失 is a verb and can be used directly with an object, similar to 'lose' in English.
我遗失了我的钱包。(Wǒ yíshī le wǒ de qiánbāo.) I lost my wallet.
It often appears in formal contexts or when talking about losing important items.
请保管好您的行李,以防遗失。(Qǐng bǎoguǎn hǎo nín de xíngli, yǐ fáng yíshī.) Please take good care of your luggage to prevent losing it.
遗失 can be followed by '在' (zài) + location to indicate where something was lost.
我的钥匙遗失在公园里了。(Wǒ de yàoshi yíshī zài gōngyuán lǐ le.) My keys were lost in the park.
It can also be used with the '被' (bèi) passive structure to indicate that something was lost by someone or something.
重要的文件被遗失了。(Zhòngyào de wénjiàn bèi yíshī le.) The important document was lost.
遗失 is generally used for tangible items, not abstract concepts like 'losing hope' or 'losing a game'.
他遗失了手机。(Tā yíshī le shǒujī.) He lost his phone. (Incorrect to say: 他遗失了希望。)
수준별 예문
我的钥匙遗失了。
My keys are lost.
他遗失了重要的文件。
He lost important documents.
你有没有遗失过什么东西?
Have you ever lost anything?
我担心我会遗失我的护照。
I'm worried I'll lose my passport.
请保管好你的财物,不要遗失。
Please take good care of your belongings, don't lose them.
这本字典我遗失了,找不到了。
I lost this dictionary, can't find it.
如果你的包遗失了,要去哪里报案?
If your bag is lost, where should you report it?
他遗失了火车票,所以没能上车。
He lost his train ticket, so he couldn't get on the train.
我把钥匙遗失在办公室了。
I lost my keys in the office.
他因为遗失了重要文件而感到非常焦虑。
He was very anxious because he lost important documents.
如果你遗失了护照,请立即联系大使馆。
If you lose your passport, please contact the embassy immediately.
我在旅行中不小心遗失了行李。
I accidentally lost my luggage during the trip.
博物馆里遗失了一件珍贵的艺术品。
A precious artwork was lost in the museum.
我们遗失了这次比赛的胜利机会。
We lost the chance to win this game.
她很伤心,因为她遗失了奶奶送给她的项链。
She was very sad because she lost the necklace her grandmother gave her.
请注意保管好你的随身物品,以免遗失。
Please take good care of your belongings to avoid losing them.
我 遗失 了 我 的 钱包。
I lost my wallet.
他 遗失 了 重要 的 文件。
He mislaid important documents.
请 小心,不要 遗失 随身 物品。
Please be careful not to lose your personal belongings.
她 经常 遗失 钥匙。
She often loses her keys.
如果 发现 遗失 物品,请 及时 报告。
If you find lost items, please report them promptly.
我们 遗失 了 联系 的 方式。
We lost touch (lost the means of contact).
由于 疏忽,他 遗失 了 一笔 巨款。
Due to negligence, he lost a large sum of money.
我 不想 遗失 任何 机会。
I don't want to miss (lose) any opportunities.
我 遗失 了 我 的 护照,现在 无法 登机。
I lost my passport and now I can't board the plane.
他 的 钱包 在 公交车 上 遗失 了。
His wallet was lost on the bus.
很 抱歉,您 预订 的 物品 似乎 遗失 了。
I'm sorry, the item you ordered seems to be lost.
请 妥善保管 您 的 贵重物品,以防 遗失。
Please take good care of your valuables to prevent losing them.
他 发现 自己 遗失 了 一份 重要 文件。
He found that he had lost an important document.
我 遗失 了 和 你 联系 的 方式。
I lost the way to contact you.
由于 粗心大意,她 遗失 了 很多 机会。
Due to carelessness, she lost many opportunities.
请 向 警方 报告 遗失 物品 的 情况。
Please report the loss of items to the police.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
我的手机遗失了。
My phone is lost. (My phone has been lost.)
你遗失了什么?
What did you lose?
我遗失了我的钱包。
I lost my wallet.
他不小心遗失了护照。
He accidentally lost his passport.
如果遗失了,请联系我。
If lost, please contact me.
我担心我会遗失它。
I'm worried I will lose it.
请注意不要遗失贵重物品。
Please be careful not to lose valuables.
我遗失了在机场买的东西。
I lost the things I bought at the airport.
他遗失了所有希望。
He lost all hope.
她遗失了回家的路。
She lost her way home.
관용어 및 표현
"遗失物品"
Lost item(s)
我遗失了我的钱包。 (I lost my wallet.)
neutral"不慎遗失"
Accidentally lost
他因不慎遗失了重要文件而非常着急。(He was very anxious because he accidentally lost an important document.)
formal"遗失声明"
Lost property declaration
您需要发布一个遗失声明来补办证件。(You need to publish a lost property declaration to replace your documents.)
formal"遗失登记"
Lost and found registration
请到前台进行遗失登记。(Please go to the front desk to register your lost item.)
neutral"遗失的记忆"
Lost memories
他努力找回遗失的记忆。(He tried hard to retrieve his lost memories.)
neutral"遗失机会"
Missed opportunity
如果你不抓住,就会遗失这次机会。(If you don't seize it, you will miss this opportunity.)
neutral"遗失珍宝"
Lost treasure
寻宝队正在寻找遗失的珍宝。(The treasure hunting team is looking for the lost treasure.)
neutral"遗失魂魄"
Lost one's soul (figurative, meaning to be stunned or absent-minded)
听到这个消息,他好像遗失了魂魄。(Hearing the news, he seemed to have lost his soul.)
informal"遗失在风中"
Lost in the wind (figurative, meaning forgotten or disappeared)
那些旧日的誓言,如今都已遗失在风中。(Those old vows have now all been lost in the wind.)
neutral"遗失了方向"
Lost one's way/direction
在人生的道路上,我们有时会遗失了方向。(On the journey of life, we sometimes lose our way.)
neutral실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
You've lost an item and are reporting it.
- 我遗失了我的钱包。
- 请问,我在地铁上遗失了我的手机。
- 我发现我遗失了重要的文件。
You are describing something that went missing.
- 我的钥匙遗失了,找不到了。
- 公司的重要数据遗失了。
- 有一部分货物在运输中遗失了。
Talking about lost property services.
- 这里是失物招领处吗?
- 我想报告遗失物品。
- 你可以在这里查询遗失的物品。
Discussing the feeling or consequence of losing something important.
- 遗失了护照真是麻烦。
- 因为遗失了文件,我们无法继续。
- 遗失了珍贵的纪念品让我很难过。
Someone asks if you've lost something.
- 你遗失了什么东西吗?
- 是不是有什么东西遗失了?
- 你确定没有遗失任何物品吗?
대화 시작하기
"你最近有没有遗失过什么重要的东西?"
"如果你的手机遗失了,你会怎么做?"
"你觉得人们最常遗失的物品是什么?"
"有没有什么遗失的物品让你至今仍感到遗憾?"
"如果你在国外遗失了护照,你会怎么处理?"
일기 주제
描述一次你遗失重要物品的经历。你当时的感觉如何?
如果你可以找回一个曾经遗失的物品,你会选择什么?为什么?
你认为在数字化时代,人们更容易遗失实物还是数字信息?请解释。
写一篇关于如何预防物品遗失的实用建议。
想象你是一个失物招领处的工作人员,你会如何帮助人们找回他们遗失的物品?
자주 묻는 질문
10 질문Both 遗失 (yí shī) and 丢失 (diū shī) mean 'to lose.' The main difference is that 遗失 often implies something was lost accidentally, perhaps left behind somewhere, and it sounds a bit more formal. 丢失 is a more general term for losing something and can be used in most situations. For example, if you lost your wallet, you could say 我把钱包遗失了 (Wǒ bǎ qiánbāo yíshī le) or 我把钱包丢失了 (Wǒ bǎ qiánbāo diūshī le). They are often interchangeable.
Certainly! A simple way to use 遗失 is: 我遗失了我的护照。 (Wǒ yíshī le wǒ de hùzhào.) This means, 'I lost my passport.' You can also use it with '把' structure: 我把护照遗失了。 (Wǒ bǎ hùzhào yíshī le.)
遗失 is almost exclusively used for physical objects. You wouldn't typically use it for abstract concepts like 'losing hope' or 'losing a game.' For those, you'd use different verbs, like 失去 (shī qù) for 'losing hope' (失去希望 - shīqù xīwàng) or 输 (shū) for 'losing a game' (输掉比赛 - shū diào bǐsài).
You can say: 我遗失了我的手机。 (Wǒ yíshī le wǒ de shǒujī.) Or, using the '把' structure which is common: 我把手机遗失了。 (Wǒ bǎ shǒujī yíshī le.) Both are correct and natural.
遗失 tends to have a more formal tone. You might see it in official reports or public notices, like '遗失物品招领' (yíshī wùpǐn zhāolǐng - Lost and Found). In everyday conversation, 丢失 (diūshī) or just 丢 (diū) are more common, but 遗失 is perfectly understandable.
Yes, one common phrase you'll encounter is 遗失物品 (yíshī wùpǐn), which means 'lost items' or 'lost property.' This is what you'd see on a 'Lost and Found' sign. For example, 请到服务台查询遗失物品。 (Qǐng dào fúwùtái cháxún yíshī wùpǐn.) - 'Please go to the service desk to inquire about lost items.'
You could ask: 你遗失了什么东西吗? (Nǐ yíshī le shénme dōngxi ma?) This means 'Did you lose anything?' or 'Have you lost something?'
Yes, you can. You would describe the item as a 'lost item' or '遗失物品' (yíshī wùpǐn). For example, 我发现了一件遗失物品。 (Wǒ fāxiàn le yī jiàn yíshī wùpǐn.) - 'I found a lost item.'
Definitely. 遗失 (yí shī) means to lose something, often by misplacing it or having it taken. For example, 我遗失了我的钥匙。 (Wǒ yíshī le wǒ de yàoshi.) - 'I lost my keys.' 忘记 (wàng jì) means to forget something. For example, 我忘记了她的名字。 (Wǒ wàngjì le tā de míngzi.) - 'I forgot her name.' You wouldn't use 遗失 for forgetting.
No, 遗失 is not used for losing a person. If you are talking about a child getting lost, you would typically use 走失 (zǒu shī), meaning 'to wander off and get lost.' For example, 孩子在公园里走失了。 (Háizi zài gōngyuán lǐ zǒushī le.) - 'The child got lost in the park.'
셀프 테스트 48 질문
我的手机___了,你能帮我找找吗?
The sentence means 'My phone is lost, can you help me find it?'. '遗失' (yí shī) means 'to lose' or 'to mislay', which fits the context perfectly. The other options do not make sense here.
她不小心___了钱包,现在很着急。
The sentence means 'She accidentally lost her wallet, and now she is very anxious.' '遗失' (yí shī) is the correct verb for 'to lose' something accidentally. The other options don't fit the meaning.
你有没有看到我的钥匙?我好像把它___了。
The sentence means 'Have you seen my keys? I think I lost them.' '遗失' (yí shī) means 'to lose' or 'to mislay', which is suitable for keys. The other options mean 'holding', 'received', and 'found' respectively.
请保管好你的行李,以防___。
The sentence means 'Please take good care of your luggage to prevent loss.' '遗失' (yí shī) is the correct term for 'loss' in this context. The other options refer to 'damage', 'stolen', and 'dirty'.
他___了一件很重要的文件,正在到处找。
The sentence means 'He lost a very important document and is looking for it everywhere.' '遗失' (yí shī) correctly conveys the meaning of 'lost' a document. The other options are 'read', 'write down', and 'print'.
如果你___了学生证,需要去办公室补办。
The sentence means 'If you lose your student ID, you need to go to the office to get a new one.' '遗失' (yí shī) is the appropriate word for 'lose' an ID card. The other options mean 'broken', 'found', and 'have'.
You just realized you lost your phone. Write a short message to your friend explaining what happened and asking for help. Use '遗失'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的手机遗失了,你看到我的手机了吗?请帮我找找。
Imagine you are at a train station and you lost your ticket. Write a simple sentence to tell the staff what happened. Use '遗失'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我遗失了我的火车票。
Your teacher asked you to bring a book to class, but you forgot it at home. Write a short explanation to your teacher. Use '遗失'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
老师,我遗失了我的书,它还在家里。
小明遗失了什么?
Read this passage:
小明今天早上在公园里玩,他把书包放在椅子上。玩完回家后,他发现书包不见了。他想,他可能遗失了书包。
小明遗失了什么?
文章中明确提到“他可能遗失了书包”。
文章中明确提到“他可能遗失了书包”。
李小姐为什么着急?
Read this passage:
李小姐去商店买东西。她买了很多东西,但是她回家后发现她的钱包不见了。她打电话给商店,问他们有没有看到她的钱包。她很着急,因为她可能遗失了钱包。
李小姐为什么着急?
文章中提到“她很着急,因为她可能遗失了钱包”。
文章中提到“她很着急,因为她可能遗失了钱包”。
张先生遗失了什么?
Read this passage:
张先生昨天去了图书馆。他借了一本书,但是今天他找不到了。他觉得他可能遗失了这本书,或者把它放在了家里。
张先生遗失了什么?
文章中提到“他可能遗失了这本书”。
文章中提到“他可能遗失了这本书”。
Imagine you just realized you lost your wallet. Write a short sentence in Chinese describing what happened.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我遗失了我的钱包。
You are at the airport and need to report a lost item. Write a sentence in Chinese stating that you lost your passport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我遗失了我的护照。
Your friend asks why you're upset. Write a sentence in Chinese explaining that you lost an important document.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我遗失了一份重要文件。
小王为什么着急?
Read this passage:
小王去公园散步,回来后发现手机不见了。他很着急,因为手机里有很多重要的照片。他想,是不是在公园里遗失了手机呢?
小王为什么着急?
文章中提到“回来后发现手机不见了。他很着急”。
文章中提到“回来后发现手机不见了。他很着急”。
作者现在没有找到什么?
Read this passage:
昨天我把钥匙放在桌子上,今天早上找不到了。我到处找,但还是没有找到。我想我可能遗失了钥匙。
作者现在没有找到什么?
文章中提到“我可能遗失了钥匙”。
文章中提到“我可能遗失了钥匙”。
如果遗失了图书馆的书,学生需要做什么?
Read this passage:
老师告诉学生们,如果遗失了图书馆的书,需要赔偿。所以大家都要小心保管自己的书。
如果遗失了图书馆的书,学生需要做什么?
文章中提到“如果遗失了图书馆的书,需要赔偿”。
文章中提到“如果遗失了图书馆的书,需要赔偿”。
他不小心把钱包___在咖啡馆了。
‘遗失’ means to lose something accidentally and often implies it's still retrievable, which fits the context of leaving a wallet somewhere.
我的护照___了,所以不能出国。
‘遗失’ is appropriate for important documents like a passport that are lost and may require official reporting.
她因为___了手机,所以无法联系到我。
‘遗失’ is a common and formal way to say 'lost a phone'.
请保管好你的行李,谨防___。
‘谨防遗失’ is a common phrase meaning 'beware of losing/misplacing' and is often seen on signs.
如果你在火车上___了物品,可以去失物招领处询问。
‘遗失物品’ is the standard term for lost items, especially in public places where a lost and found might exist.
博物馆里严禁触摸展品,以防___或损坏。
Here, ‘遗失’ refers to the accidental misplacement or loss of an item, which is a concern in museums.
You just realized you left your wallet at a restaurant. Write a message to the restaurant owner explaining what happened and asking if they found it. Use 遗失.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
您好,我今天在您的餐厅用餐时,不小心遗失了我的钱包。请问您有看到吗?
Describe a time you lost something important. How did you feel? What did you do to try and find it? Use 遗失.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经遗失了一本对我非常重要的书,当时我感到很焦虑。我仔细回忆了去过的地方,最后幸运地找回了它。
Imagine you are writing a notice for lost property. State what was lost, where it might have been lost, and who to contact if found. Use 遗失.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
寻物启事:本人于昨日在图书馆遗失一个蓝色背包,内有书籍和文具。如有拾到者,请联系[你的名字]。
小明为什么会遗失东西?
Read this passage:
小明总是很粗心,经常遗失他的钥匙和手机。有一次,他把钱包遗失在出租车上,急得团团转。最后,好心的司机联系了他,才把钱包完璧归赵。
小明为什么会遗失东西?
文章提到“小明总是很粗心”,所以他会遗失东西。
文章提到“小明总是很粗心”,所以他会遗失东西。
员工遗失工作证后应该怎么做?
Read this passage:
公司规定,员工如果遗失了工作证,需要立即向行政部报告并申请补办。这是为了确保公司的安全,防止外人冒用工作证进入公司。
员工遗失工作证后应该怎么做?
文章中明确指出“需要立即向行政部报告并申请补办”。
文章中明确指出“需要立即向行政部报告并申请补办”。
遗失护照会带来什么后果?
Read this passage:
旅游时,最怕的就是遗失护照。一旦发生这种情况,会给旅行带来很大的麻烦。所以,在旅行前一定要检查好所有重要证件,并妥善保管。
遗失护照会带来什么后果?
文章中说“会给旅行带来很大的麻烦”。
文章中说“会给旅行带来很大的麻烦”。
Imagine you are filling out a police report about a lost item. Describe what you lost, where and when you think you lost it, and any distinguishing features of the item. Use '遗失' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我遗失了一个黑色钱包,里面有身份证和银行卡。我可能是在昨天下午3点左右,在咖啡店付款时把它掉在了那里。钱包上有一个小小的银色钥匙扣,上面刻着我的名字首字母。
You are writing an email to a friend explaining why you missed an important event. You had to search for something you misplaced. Explain what you misplaced, how it caused you to miss the event, and what you learned from the experience. Use '遗失' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
抱歉我错过了昨晚的聚会。我遗失了我的钥匙,花了很长时间才找到,导致我出门晚了。这次经历让我明白,重要的东西一定要放在固定的地方,以免再发生类似情况。
Write a short personal reflection about a time you lost something of sentimental value. Describe the item, the circumstances of its loss, and how it made you feel. Use '遗失' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经遗失了一个我奶奶送给我的旧手表。那是在一次搬家过程中,可能是不小心把它装进了垃圾袋。虽然手表本身不值钱,但它对我来说意义重大。当我发现它不见了的时候,我感到非常失落,至今仍然有些遗憾。
根据短文,这位乘客在地铁上遗失了什么?
Read this passage:
近日,一位乘客在地铁上遗失了一份重要文件。他焦急地联系了地铁工作人员,并提供了详细的描述。经过多方努力,文件最终被找回。这位乘客表示非常感谢地铁工作人员的帮助。
根据短文,这位乘客在地铁上遗失了什么?
短文第一句明确提到“一位乘客在地铁上遗失了一份重要文件”。
短文第一句明确提到“一位乘客在地铁上遗失了一份重要文件”。
根据公司规定,如果员工遗失工作证件,首先应该做什么?
Read this passage:
公司规定,员工如果遗失工作证件,必须立即向行政部门报告。报告后,公司会为员工补办新证,但员工需要承担一定的补办费用。这是为了加强证件管理,避免不必要的麻烦。
根据公司规定,如果员工遗失工作证件,首先应该做什么?
短文第一句指出“员工如果遗失工作证件,必须立即向行政部门报告”。
短文第一句指出“员工如果遗失工作证件,必须立即向行政部门报告”。
为了避免旅行中遗失行李,文章建议旅客做什么?
Read this passage:
在旅行中遗失行李是非常令人沮丧的事情。为了避免这种情况发生,建议旅客在行李上做好醒目标识,并在托运前拍照留证。一旦发生遗失,这些信息将有助于航空公司更快地找回行李。
为了避免旅行中遗失行李,文章建议旅客做什么?
文章中提到“建议旅客在行李上做好醒目标识,并在托运前拍照留证”。
文章中提到“建议旅客在行李上做好醒目标识,并在托运前拍照留证”。
Imagine you are an experienced traveler. Write a short paragraph recounting a time you "遗失" (lost) something important during a trip and how you dealt with it. Emphasize the emotional impact and the practical steps you took.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在一次去欧洲的旅行中,我不慎遗失了我的护照和钱包。当时我感到非常焦急,因为这不仅意味着我无法登机,还可能面临身份被盗用的风险。我立刻联系了当地的中国大使馆,并向警方报案。虽然最终护照没有找回来,但这次经历给我上了一堂宝贵的课,让我以后旅行时更加小心谨慎。
You are a university student. Write an email to your professor explaining that you have "遗失" (lost) your assignment and requesting an extension. Be polite, professional, and concise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
尊敬的教授,您好。 我是您的学生李明。非常抱歉地通知您,我不慎遗失了上次课程的作业。我已经尽力寻找,但仍未找到。我理解这给您带来了不便。请问我是否可以申请延期提交作业?我保证会尽快完成并补交。期待您的回复,谢谢。 此致, 李明
Write a short news report about a rare artifact that was recently "遗失" (lost) from a museum. Include details about the artifact, the circumstances of its loss, and any ongoing search efforts.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
近日,世界著名的大英博物馆宣布,一件拥有千年历史的珍贵青铜器在馆内遗失。据悉,这件青铜器自上世纪初入藏以来,一直备受关注。博物馆方面表示,目前正在全力配合警方进行调查,并已启动内部全面搜查。文物专家呼吁公众提供线索,希望能尽快找回这件无价之宝。
根据短文,老人遗失了什么?
Read this passage:
一位老人在公园里散步时,不小心遗失了他的助听器。他非常着急,因为没有助听器他几乎听不见任何声音。他的家人得知后,立刻发动亲友帮忙寻找。经过几个小时的努力,他们终于在草丛中找到了助听器。
根据短文,老人遗失了什么?
短文中明确提到“不小心遗失了他的助听器”。
短文中明确提到“不小心遗失了他的助听器”。
文章主要讲述了什么?
Read this passage:
随着科技的进步,人们对遗失物品的找回能力也在不断提升。例如,许多智能手机都具备定位功能,用户可以通过云服务远程锁定或擦除数据。此外,一些公司也推出了专门用于寻找遗失物品的追踪器,大大降低了物品永久遗失的风险。
文章主要讲述了什么?
文章开篇点明“人们对遗失物品的找回能力也在不断提升”,并举例说明智能手机和追踪器在找回遗失物品方面的应用。
文章开篇点明“人们对遗失物品的找回能力也在不断提升”,并举例说明智能手机和追踪器在找回遗失物品方面的应用。
根据公司规定,如果员工因个人疏忽遗失了公司电脑,可能会有什么后果?
Read this passage:
公司规定,员工如果遗失了公司配发的电脑或手机,需要立即向IT部门报告。如果因个人疏忽导致遗失,员工可能需要承担一定的赔偿责任。公司鼓励员工妥善保管个人物品和公司财产,以避免不必要的损失。
根据公司规定,如果员工因个人疏忽遗失了公司电脑,可能会有什么后果?
文章中明确提到“如果因个人疏忽导致遗失,员工可能需要承担一定的赔偿责任”。
文章中明确提到“如果因个人疏忽导致遗失,员工可能需要承担一定的赔偿责任”。
This sentence describes the unfortunate event of losing a passport during a trip. The structure follows a typical Chinese sentence order: Subject (我的护照) + Time/Location (在旅行中) + Adverb (不慎) + Verb (遗失了) + Punctuation (。).
This sentence explains the cause and effect of losing documents. '因为...而...' (because...therefore...) is a common structure for expressing causality. Subject (他) + Reason (因为遗失了重要的文件) + Result (而感到非常焦虑).
This is a polite request or warning about preventing loss. '请' (please) starts the request, followed by the action '妥善保管' (take good care of) and the object '您的贵重物品' (your valuables). '以防遗失' (to prevent loss) states the purpose.
/ 48 correct
Perfect score!
예시
我的护照遗失了,我得去补办。