من الجدير بالذكر أن
mn algdyr balthkr an
It is worth noting that
Literally: {"\u0645\u0646":"of","\u0627\u0644\u062c\u062f\u064a\u0631":"the worthy \/ the deserving","\u0628\u0627\u0644\u0630\u0643\u0631":"of mention","\u0623\u0646":"that"}
In 15 Seconds
- Introduces important or noteworthy information.
- Signals the listener to pay close attention.
- Common in formal, professional, and academic contexts.
- Adds emphasis and a touch of gravitas.
Meaning
This phrase is your go-to for highlighting something important you don't want anyone to miss. Think of it as a polite, professional way to say, 'Hey, pay attention to this bit, it's a big deal!' It adds a touch of gravitas and signals that what follows is noteworthy.
Key Examples
3 of 12Emailing a colleague about a project update
مرحباً يا أحمد، أردت فقط أن أطلعك على آخر المستجدات. من الجدير بالذكر أننا تجاوزنا هدف المبيعات لهذا الربع.
Hi Ahmed, I just wanted to update you on the latest. It is worth noting that we exceeded our sales target for this quarter.
Giving a presentation to clients
قبل أن ننتقل إلى الخطوات التالية، من الجدير بالذكر أن التكلفة الإجمالية للمشروع ستكون حوالي 50 ألف دولار.
Before we move on to the next steps, it is worth noting that the total cost of the project will be around $50,000.
Texting a friend about a movie
شاهدت الفيلم الجديد أمس، كان رائعاً! من الجدير بالذكر أن النهاية مفاجئة جداً.
I watched the new movie yesterday, it was amazing! It is worth noting that the ending is very surprising.
Cultural Background
This phrase is a staple of 'Media Fusha' (the Arabic used in news). It allows journalists to remain objective while still guiding the reader's focus. In Arab universities, using this phrase in a thesis is considered a sign of good academic 'style' and logical flow. In official statements from ministries, this phrase is used to highlight specific clauses of agreements without sounding aggressive. Modern Arabic novelists use this to mimic a 'documentary' style or to add a layer of intellectualism to their narrator's voice.
The 'Anna' Rule
Always check the case of the noun after 'anna'. It's the most common mistake for advanced learners.
Don't Overuse
If you use it in every paragraph, your writing will feel repetitive and heavy. Use it once or twice per page.
In 15 Seconds
- Introduces important or noteworthy information.
- Signals the listener to pay close attention.
- Common in formal, professional, and academic contexts.
- Adds emphasis and a touch of gravitas.
What It Means
This phrase, من الجدير بالذكر أن (min al-jadeer bil-dhikr anna), is like a verbal spotlight. It's used to draw attention to a piece of information that's particularly significant or relevant. It tells your audience, 'This next part is important, don't skip it!' It’s a subtle way to emphasize a point without being overly forceful. Think of it as adding a little 'ding!' sound effect to your sentence. It's super useful when you've got a lot of info and need to guide people to the key takeaways.
How To Use It
Pop it at the beginning of a sentence when you're about to drop some crucial info. You can use it when presenting facts, summarizing points, or adding a vital detail. Imagine you're explaining a new project plan. You'd say, من الجدير بالذكر أن the deadline is next Friday. It smoothly introduces the critical piece of data. It’s also great for adding context or a disclaimer. Like, من الجدير بالذكر أن the software is still in beta. It prepares the listener for potential quirks. It’s your friendly nudge to say, 'Listen up!'
Formality & Register
This phrase leans formal but is flexible. You'll hear it in news reports, academic lectures, and formal business meetings. It sounds polished and professional. However, it's not *so* stiff that you can't use it in slightly less formal settings. Think of a presentation to colleagues or a detailed email to a client. It fits perfectly. It’s like wearing a smart blazer – appropriate for many occasions, but maybe not for lounging on the couch. Avoid it in super casual chats with close friends unless you're being playfully dramatic.
Real-Life Examples
- In a news report:
من الجدير بالذكر أنthe unemployment rate has decreased by 2%. - In a business proposal:
من الجدير بالذكر أنour market research shows high demand. - In a travel guide:
من الجدير بالذكر أنthe museum is closed on Mondays. - In a technical document:
من الجدير بالذكر أنthis feature requires an additional plugin. - In a movie review:
من الجدير بالذكر أنthe director's previous film won an award. - On a product page:
من الجدير بالذكر أنthe warranty covers manufacturing defects only.
When To Use It
Use this gem when you want to signal importance. Introduce a key statistic or a vital piece of data. Highlight a critical condition or a crucial caveat. Emphasize a significant achievement or a surprising outcome. Signal a change in plans or a new development. Basically, anytime you need to say, 'This next bit is key!' It's like adding a bold font to your spoken words. It’s also great for adding context that might not be obvious.
When NOT To Use It
Don't use من الجدير بالذكر أن for trivial information. If you're just sharing gossip or everyday chit-chat, it sounds out of place. Avoid it when the information is already obvious or widely known. It's not for casual greetings like 'Hello, من الجدير بالذكر أن it's sunny today.' That would be like wearing a tuxedo to a picnic – a bit much! Also, steer clear if you want to sound super casual or slangy. It’s not a phrase for texting your bestie about last night's pizza.
Common Mistakes
Learners sometimes overuse it, making everything sound overly important. Another common slip is misplacing it in the sentence. It almost always kicks off the clause it modifies.
✗ الطقس جميل، من الجدير بالذكر أننا سنذهب إلى الشاطئ.
✓ من الجدير بالذكر أن الطقس جميل، وسنذهب إلى الشاطئ.
✗ أخبرني عن المشروع، ومن الجدير بالذكر أن الموعد النهائي قريب.
✓ أخبرني عن المشروع. ومن الجدير بالذكر أن الموعد النهائي قريب.
Common Variations
While من الجدير بالذكر أن is standard, you might hear slight regional tweaks or simpler versions. In some contexts, people might just say ملاحظة: (mulaaḥaẓah: - note:) or نقطة هامة: (nuqṭah hāmmah: - important point:). These are more direct. The full phrase carries a bit more weight and formality. Think of it like the difference between 'Psst!' and 'Esteemed colleagues, I wish to draw your attention to...'. The core idea is the same, but the delivery differs.
Real Conversations
Speaker 1: هل انتهيت من قراءة التقرير؟ (Have you finished reading the report?)
Speaker 2: نعم، لكن من الجدير بالذكر أن هناك قسم صغير حول الميزانية لم أفهمه تمامًا. (Yes, but it's worth noting that there's a small section about the budget I didn't quite understand.)
Speaker 1: أوه، شكرًا على التنبيه. سألقي نظرة عليه. (Oh, thanks for the heads-up. I'll take a look at it.)
Quick FAQ
- When should I use this phrase? Use it when you want to highlight important information. It signals that what follows is significant and deserves attention.
- Is it formal? It's generally formal, suitable for professional or academic settings. It adds a polished touch to your speech.
- Can I use it in texts? Yes, if you're texting someone about work or something serious. For casual chats, it might sound a bit stiff.
- What if I forget it? You can often use simpler phrases like 'important point' or just emphasize your words. But this one sounds extra professional!
Usage Notes
This phrase is firmly in the formal register. Use it in professional emails, reports, presentations, or academic writing. While widely understood, its direct spoken use is less common in casual, everyday chat among friends, where simpler expressions or tone shifts suffice.
The 'Anna' Rule
Always check the case of the noun after 'anna'. It's the most common mistake for advanced learners.
Don't Overuse
If you use it in every paragraph, your writing will feel repetitive and heavy. Use it once or twice per page.
Register Awareness
Never use this in a dialect-heavy conversation unless you are being intentionally funny or formal.
Examples
12مرحباً يا أحمد، أردت فقط أن أطلعك على آخر المستجدات. من الجدير بالذكر أننا تجاوزنا هدف المبيعات لهذا الربع.
Hi Ahmed, I just wanted to update you on the latest. It is worth noting that we exceeded our sales target for this quarter.
Introduces a key positive outcome (exceeding sales target) in a professional update.
قبل أن ننتقل إلى الخطوات التالية، من الجدير بالذكر أن التكلفة الإجمالية للمشروع ستكون حوالي 50 ألف دولار.
Before we move on to the next steps, it is worth noting that the total cost of the project will be around $50,000.
Highlights a critical piece of financial information (total cost) before proceeding.
شاهدت الفيلم الجديد أمس، كان رائعاً! من الجدير بالذكر أن النهاية مفاجئة جداً.
I watched the new movie yesterday, it was amazing! It is worth noting that the ending is very surprising.
Used here to hint at a significant plot point (surprising ending) without giving it away.
استكشاف شوارع مراكش القديمة. من الجدير بالذكر أن الأسواق هنا مليئة بالألوان والتوابل!
Exploring the old streets of Marrakech. It is worth noting that the souks here are full of colors and spices!
Draws attention to a vibrant sensory detail of the location.
نحن سعداء بإطلاق ميزة جديدة في تطبيقنا. من الجدير بالذكر أن هذه الميزة ستساعدك على تنظيم مهامك بشكل أفضل.
We are happy to launch a new feature in our app. It is worth noting that this feature will help you organize your tasks better.
Highlights the benefit and purpose of a new app feature.
لقد تلقيت عرض عمل جديد! من الجدير بالذكر أن الراتب أعلى بكثير مما كنت أتوقع.
I received a new job offer! It is worth noting that the salary is much higher than I expected.
Emphasizes a particularly positive aspect (higher salary) of the news.
✗ ذهبت إلى المتجر اليوم، واشتريت بعض الحليب. من الجدير بالذكر أن هناك عرضاً على الخبز.
✗ I went to the store today and bought some milk. It is worth noting that there's a sale on bread.
The phrase is too formal for a casual detail like a bread sale in this context.
✗ لقد قررت أن أذهب إلى الجامعة، و من الجدير بالذكر أنني سأدرس الهندسة.
✗ I decided to go to university, and it is worth noting that I will study engineering.
The phrase should typically start the clause it modifies for clarity.
وصلت إلى قمة الجبل أخيراً! ومن الجدير بالذكر أن قدمي تصرخ طلباً للراحة، ربما أكثر مني.
I finally reached the mountain summit! And it is worth noting that my feet are screaming for rest, perhaps more than I am.
Adds a touch of humor by personifying the feet's exhaustion.
في سياق النقاش حول التغير المناخي، من الجدير بالذكر أن الانبعاثات الصناعية تلعب دوراً حاسماً.
In the context of discussing climate change, it is worth noting that industrial emissions play a crucial role.
Introduces a central theme or critical factor in an academic discussion.
واجهنا بعض العقبات غير المتوقعة هذا الشهر. من الجدير بالذكر أن نقص الموارد كان السبب الرئيسي.
We faced some unexpected obstacles this month. It is worth noting that the lack of resources was the main reason.
Identifies the primary cause of a problem in a business context.
بعد كل هذه السنوات، من الجدير بالذكر أنني تعلمت الكثير عن الصبر.
After all these years, it is worth noting that I have learned a lot about patience.
Highlights a significant personal lesson learned over time.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form of the word after 'anna'.
من الجدير بالذكر أن ______ (المشروع) حقق نجاحاً كبيراً.
The noun after 'anna' must be in the accusative case (mansub), which ends in a fatha.
Which phrase is the most appropriate for a formal news report?
____ أن الرئيس سيصل غداً.
'Min al-jadir bi-dh-dhikr' is the standard formal expression for news.
Match the phrase to the correct context.
Where would you most likely see 'من الجدير بالذكر أن'?
It is a high-register formal expression.
Complete the dialogue with the most professional option.
الموظف: لقد انتهينا من المرحلة الأولى. المدير: عمل جيد، و______ الميزانية قد نفدت.
The manager is providing a serious update in a professional setting.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesمن الجدير بالذكر أن ______ (المشروع) حقق نجاحاً كبيراً.
The noun after 'anna' must be in the accusative case (mansub), which ends in a fatha.
____ أن الرئيس سيصل غداً.
'Min al-jadir bi-dh-dhikr' is the standard formal expression for news.
Where would you most likely see 'من الجدير بالذكر أن'?
It is a high-register formal expression.
الموظف: لقد انتهينا من المرحلة الأولى. المدير: عمل جيد، و______ الميزانية قد نفدت.
The manager is providing a serious update in a professional setting.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is perfectly correct and slightly more concise. It is often used at the beginning of a sentence.
The specific phrase is modern, but the roots 'Jadir' and 'Dhikr' are very common in the Quran.
Only if you are writing a very formal message to a boss or professor. Otherwise, it's too stiff.
You must use 'anna' (أنّ) because it introduces a nominal clause. 'An' (أنْ) is used before verbs.
No, the phrase is an impersonal fixed expression and does not change for gender or number.
Yes, because it belongs to Modern Standard Arabic (Fusha), it is understood and used in formal contexts across the entire Arab world.
Absolutely. It is one of the best ways to start a paragraph that introduces a new, important point.
There isn't a direct opposite, but you might say 'من غير المهم ذكر أن' (It is not important to mention that), though this is rare.
Place your tongue between your teeth, like the 'th' in 'the' or 'this'. It is a voiced sound.
No, 'jadir' is an adjective (sifa mushabbaha) meaning worthy or deserving.
Related Phrases
يُشار إلى أن
synonymIt is pointed out that...
من الملاحظ أن
similarIt is observable that...
لا بد من الإشارة إلى
builds onIt is necessary to point out...
على فكرة
contrastBy the way...