Meaning
To shut a window, preventing air or light from entering.
Cultural Background
Privacy (Sitr) is paramount. Windows are often kept closed or covered with heavy curtains to prevent passersby from seeing into the family living quarters. Due to extreme heat and sandstorms, windows are often hermetically sealed and rarely opened during the day. 'Closing the window' is a safety measure against the 'Ghubar' (dust). In the mountains of Lebanon and Syria, winter can be very snowy. Closing windows is part of 'winterizing' the home to keep the heat from the 'Sobba' (wood/gas heater) inside. In crowded Cairo, closing the window is the only way to get a moment of silence from the constant honking of cars. It's a survival skill for sleep.
Politeness
Always add 'min fadlak' (m) or 'min fadlik' (f) when asking someone to close the window to avoid sounding bossy.
Dialect Alert
If you use 'nafidha' in a street market, people will know you are a student. Use 'shibbak' to sound more like a local.
Meaning
To shut a window, preventing air or light from entering.
Politeness
Always add 'min fadlak' (m) or 'min fadlik' (f) when asking someone to close the window to avoid sounding bossy.
Dialect Alert
If you use 'nafidha' in a street market, people will know you are a student. Use 'shibbak' to sound more like a local.
The 'Gh' Sound
Practice the 'Gh' in 'yughliqu' by gargling water. It's the same muscle movement!
Privacy First
If you are a guest, don't open or close windows without asking the host first; it's considered a breach of privacy.
Test Yourself
Fill in the correct form of the verb 'to close' (present tense, he).
الرَّجُلُ _______ النَّافِذَةَ.
The subject 'Al-rajul' (the man) is 3rd person masculine singular, so we use 'yughliqu'.
Which sentence is a polite request to a woman?
Select the correct sentence:
'Aghliqi' is the feminine imperative, and 'min fadlik-i' is the feminine 'please'.
Match the reason with the action.
Reasons and Actions
Cold, noise, and dust are all valid reasons to close a window.
Complete the dialogue.
A: الْجَوُّ بَارِدٌ هُنَا. B: ___________.
If it's cold, the logical response is to close the window immediately.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Formal vs Informal
Practice Bank
4 exercisesالرَّجُلُ _______ النَّافِذَةَ.
The subject 'Al-rajul' (the man) is 3rd person masculine singular, so we use 'yughliqu'.
Select the correct sentence:
'Aghliqi' is the feminine imperative, and 'min fadlik-i' is the feminine 'please'.
Match each item on the left with its pair on the right:
Cold, noise, and dust are all valid reasons to close a window.
A: الْجَوُّ بَارِدٌ هُنَا. B: ___________.
If it's cold, the logical response is to close the window immediately.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questions'Aghlaqa' is general closing. 'Qafala' often implies locking with a bolt or key.
Yes, 'yughliqu nafidhat al-sayyara' is perfectly correct.
'Sakkir' is the dialect version (Ammiya) used in the Levant and parts of the Gulf.
It is feminine, which is why we say 'hadihi nafidha' and use feminine verb forms like 'tughliqu' for 'she'.
You say 'Abqi al-nafidha mughlaqa' (أَبْقِ النَّافِذَةَ مُغْلَقَةً).
It can be. It's best to ask 'Hal yumkinuni...?' (May I...?) first.
The plural is 'nawafidh' (نَوَافِذ).
No, use 'yughliqu al-barnamaj' (يُغْلِقُ الْبَرْنَامَجَ) - actually, in this specific case, 'yughliqu' IS used for software windows!
Use the adjective: 'Al-nafidha mughlaqa' (النَّافِذَةُ مُغْلَقَةٌ).
It can mean 'to block' or 'to seal', but 'to close' is the most common.
Related Phrases
يَفْتَحُ النَّافِذَةَ
contrastTo open the window
يُغْلِقُ الْبَابَ
similarTo close the door
يُسْدِلُ السِّتَارَةَ
builds onTo draw the curtains
يُقْفِلُ بِالْمِفْتَاحِ
specialized formTo lock with a key