In A1, you might not use 'تحقيق' (Tahqeeq) often, but you will see it in simple sentences about goals. Think of it as 'making something happen.' For example, 'تحقيق الحلم' (achieving the dream). It is a big word for a beginner, but it helps you talk about what you want to do in the future. It comes from the word 'Haqq' which means 'truth.' So, it's like making your dream come true. You might hear it in a classroom when a teacher talks about doing a good job. Just remember: Tahqeeq = making it real. It is a noun, not a verb. If you want to say 'I achieve,' you use a different word, but 'Tahqeeq' is the name of the action. It is very common in news, so if you look at an Arabic newspaper, you will see this word many times. It is a good word to know early because it shows you are serious about your studies. You can use it to say 'تحقيق النجاح' which means 'achieving success.' This is a very positive phrase that everyone likes to hear. Even at A1, knowing this word helps you understand the titles of stories or videos. It is pronounced Tah-qeeq, with a long 'ee' sound at the end. Try to say it out loud: Tah-qeeq. It sounds strong and important. In simple Arabic books for children, they might use it when a hero achieves something great. It is one of those 'power words' in Arabic that makes your sentences sound more professional and clear. Don't worry about the grammar too much yet; just remember the meaning.
At the A2 level, you should start recognizing 'تحقيق' in two main contexts: achievement and investigation. You will see it in phrases like 'تحقيق الأهداف' (achieving goals). This is very useful for talking about your plans or your work. In A2, you are learning to describe your life and your routine, and 'تحقيق' helps you talk about your accomplishments. The second meaning is 'investigation.' You might see this in simple news stories or detective shows. If a crime happens, the police start a 'تحقيق.' It is a formal word. You will also see it in the plural form 'تحقيقات' (investigations). For example, 'التحقيقات مستمرة' (The investigations are ongoing). This is a common phrase in news. Grammatically, it is a 'Masdar' (verbal noun). This means it acts like a noun but comes from a verb. You can use it after 'في' (in) to say 'investigation in...' or before another noun to say 'achievement of...'. For example, 'تحقيق الفوز' (achieving the win). It is a very stable word, meaning it doesn't change much except for the plural. Learning this word at A2 gives you a bridge to more formal Arabic (MSA). It is a step up from basic words like 'عمل' (work) or 'فعل' (do). It shows that you are moving from simple actions to more complex concepts. You should practice writing it in sentences about your own goals, like 'أريد تحقيق هدفي في تعلم العربية' (I want to achieve my goal in learning Arabic). This uses the word perfectly in a sentence you can actually use in real life.
At the B1 level, 'تحقيق' becomes a key vocabulary item for discussing professional, social, and legal topics. You are expected to understand that it is the Masdar of the Form II verb 'حقق' (to achieve/investigate). At this level, you should be comfortable using it in Idafa constructions, such as 'تحقيق التنمية المستدامة' (achieving sustainable development) or 'تحقيق العدالة الاجتماعية' (achieving social justice). These are common themes in B1 reading materials. You should also distinguish between the noun 'تحقيق' and the verb 'حقق'. For instance, 'تم تحقيق الهدف' (The goal was achieved) vs 'حققنا الهدف' (We achieved the goal). In the context of investigation, you will encounter 'تحقيق صحفي' (investigative report). This is a specific type of media text that B1 learners often study. It involves a deeper look into a problem. You should also be aware of the preposition 'في' which follows 'تحقيق' when it means investigation. For example, 'فتحوا تحقيقاً في الحادث' (They opened an investigation into the accident). This level also introduces the idea of 'تحقيق الذات' (self-actualization), a concept used in psychology and personal development. You are now moving beyond just 'getting things done' to the 'realization' of potential. The word carries a sense of formality and systematic process. Whether it's a legal inquiry or a personal milestone, 'تحقيق' implies that a process has been followed to reach a conclusion or a result. It is a high-frequency word in newspapers, and being able to use it correctly in both writing and speaking will significantly improve your register.
For B2 learners, 'تحقيق' is a word that appears in complex texts regarding law, politics, and academia. You should be able to use it with a variety of collocations and understand its nuances. For example, 'تحقيق الربح' (profit realization) in business or 'تحقيق المخطوطات' (critical editing of manuscripts) in history. The latter is a very specific academic use where 'تحقيق' means to verify the authenticity of a text by comparing different versions. This shows the word's deep connection to the root meaning of 'truth' (Haqq). At B2, you should also be familiar with 'لجنة تحقيق' (investigation committee) and how it functions in a sentence. You might read about 'تحقيقات جنائية' (criminal investigations) or 'تحقيقات إدارية' (administrative investigations). The word is also used in the context of identity: 'تحقيق الشخصية' or 'تحقيق الهوية' (identity verification). You should be able to discuss the results of an investigation using phrases like 'أسفر التحقيق عن...' (The investigation resulted in...). In terms of achievement, you can use it to describe large-scale societal goals, like 'تحقيق الاستقرار' (achieving stability). You should also notice how it is used in the passive sense with 'تم' (e.g., 'تم تحقيق تقدم ملحوظ' - significant progress was achieved). This is a very common structure in formal reports. At this level, you should also start to see the difference between 'تحقيق' and 'تحقُّق' (the latter being Form V, meaning verification or checking). While they are related, 'تحقيق' is the active process of making something real or investigating it, while 'تحقُّق' is often the process of verifying a fact or a state of being. Mastery of these distinctions is a hallmark of the B2 level.
At the C1 level, you should explore the philosophical and technical depths of 'تحقيق'. In classical Arabic literature and Islamic sciences, 'Tahqeeq' is a technical term used by 'Muhaqqiqoon' (verifiers/scholars) to denote the highest level of scholarly verification. It is not just 'research' but a rigorous process of establishing the truth of a matter through evidence and logic. You will encounter it in Sufi texts as 'the realization of spiritual truths,' where the seeker moves from 'taqleed' (imitation) to 'tahqeeq' (direct, verified realization). In modern legal and political discourse, you should be able to analyze the nuances of 'تحقيق' in international law, such as 'تحقيقات جرائم الحرب' (war crimes investigations). You should also be comfortable using the word in sophisticated metaphorical ways, such as 'تحقيق التوازن الاستراتيجي' (achieving strategic balance). Your use of the word should reflect an understanding of its weight; it implies a definitive, often final, process. In academic writing, you might use it to describe your methodology: 'يعتمد هذا البحث على تحقيق المصادر الأولية' (This research relies on the verification/critical study of primary sources). You should also be aware of its use in the phrase 'على وجه التحقيق' (precisely/specifically), which adds a layer of exactness to your speech. At C1, you are expected to handle the word's plural 'تحقيقات' in complex syntactic structures, perhaps involving multiple adjectives or nested Idafas. You should also be able to critique a 'تحقيق صحفي' (investigative report) for its depth, methodology, and findings, using the word as a standard for thoroughness. The word 'تحقيق' at this level is a tool for precision, representing the bridge between hypothesis and proven reality.
At the C2 level, 'تحقيق' is treated as a multifaceted concept that spans across linguistics, law, philosophy, and science. You should have a complete grasp of its etymological roots and its evolution in different fields. In the realm of 'Ilm al-Kalam' (theology) or 'Falsafa' (philosophy), you might discuss 'Tahqeeq' as the process of 'Haqq-ification'—the ontological realization of a concept. You should be able to use the word in highly specialized contexts, such as 'تحقيق المناط' in Usul al-Fiqh (legal theory), which refers to the process of verifying the application of a legal cause to a specific case. This is a very high-level application of the word. In modern linguistics, you might discuss the 'تحقيق' (realization) of phonemes in different dialects. In the highest levels of diplomacy, you would understand the implications of a 'تحقيق دولي مستقل' (independent international investigation) and the legal frameworks surrounding it. You should be able to use the word in a way that distinguishes between 'empirical verification' and 'teleological achievement.' Your writing should use 'تحقيق' to convey a sense of absolute rigor. For example, 'إن تحقيق الرؤية يتطلب تفكيك البنى التقليدية' (The realization of the vision requires dismantling traditional structures). At C2, you should also be sensitive to the stylistic choices of using 'تحقيق' versus its synonyms in classical versus modern contexts. You might even use it in its rare forms or in complex puns (Jinas) in literary analysis. Essentially, 'تحقيق' at C2 is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual framework for truth-seeking and reality-making in the Arabic language. You should be able to navigate its use in the most dense academic journals, legal codes, and philosophical treatises with ease.

تحقيق in 30 Seconds

  • Tahqeeq means achievement or investigation.
  • It comes from the root for 'truth' (Haqq).
  • Used for goals, police work, and journalism.
  • Common in formal Arabic and news headlines.

The Arabic word تحقيق (Tahqeeq) is a versatile and essential noun derived from the root ح-ق-ق (H-Q-Q), which fundamentally relates to truth, reality, and rightness. In a general sense, it refers to the process of making something 'real' or 'true.' This manifests in two primary ways in modern Arabic: the achievement of a goal and the investigation of facts. When you speak about تحقيق الأحلام (achieving dreams), you are talking about the transition of a thought into a tangible reality. Conversely, in a legal or journalistic context, تحقيق refers to an inquiry or investigation aimed at uncovering the truth of a situation.

Core Concept
The act of verifying, realizing, or investigating to reach a definitive conclusion or state of being.

إن تحقيق النجاح يتطلب صبراً ومثابرة مستمرة في العمل.

Translation: Achieving success requires patience and continuous perseverance in work.

In the academic world, تحقيق النصوص refers to the critical editing of manuscripts—a process where a scholar investigates various versions of a text to establish the most authentic version. This highlights the word's connection to 'truth' (Haqq). Whether it is a police officer conducting a تحقيق جنائي (criminal investigation) or an entrepreneur celebrating the تحقيق الأرباح (realization of profits), the underlying theme is the movement from uncertainty or potentiality toward a fixed, proven, or realized state.

Legal Usage
In law, it specifically denotes the formal interrogation or the discovery phase of a trial.

بدأت الشرطة تحقيقاً رسمياً في ملابسات الحادث الغامض.

Translation: The police began an official investigation into the circumstances of the mysterious accident.

Furthermore, the word is often used in administrative contexts. For instance, تحقيق الهوية means identity verification. This wide range of application makes it one of the most high-frequency nouns in formal Arabic (Fusha). It bridges the gap between the abstract (dreams, goals) and the concrete (evidence, results). Understanding this word requires recognizing that it is the verbal noun (Masdar) of the verb حقق (Haqqaqa), which means 'to achieve' or 'to investigate'.

يعتبر تحقيق العدالة هو الهدف الأسمى للقانون.

Spiritual Context
In Sufi philosophy, it refers to the realization of spiritual truths through direct experience.

يسعى الباحث إلى تحقيق أقصى درجات الدقة في دراسته.

تم تحقيق جميع المطالب التي قدمها العمال للمدير.

Using تحقيق correctly depends on the preposition and the noun it is paired with (Idafa construction). Most commonly, it functions as the first part of an Idafa to specify what is being achieved or investigated. For example, تحقيق الهدف (achieving the goal) or تحقيق الشرطة (police investigation). It is important to distinguish between its use as a gerund (the act of achieving) and as a concrete noun (an investigation report).

Verb Pairing
It is often the object of verbs like 'أجرى' (to conduct) or 'سعى إلى' (to strive for).

قرر القاضي أجراء تحقيق إضافي في القضية.

Translation: The judge decided to conduct an additional investigation into the case.

When you want to say 'to achieve,' you use the verb form حقق - يحقق. However, when you want to discuss the 'process' or the 'result' as a concept, you use the noun تحقيق. In media, you will frequently see the phrase تحقيق صحفي, which refers to an investigative report or a feature article. This is a specific genre of journalism that goes beyond simple news reporting to uncover deeper facts.

Common Collocations
تحقيق الذات (Self-actualization), تحقيق جنائي (Criminal investigation), تحقيق الربح (Profit realization).

العمل الجاد هو الوسيلة الوحيدة لـ تحقيق الذات.

In administrative settings, you might encounter لجنة تحقيق (investigation committee). This is a formal body tasked with looking into a specific issue, such as corruption or a workplace accident. The word carries a weight of formality and seriousness. You wouldn't use it for a casual 'check' (which would be فحص or تأكد); rather, it implies a systematic, thorough process.

نحن بانتظار نتائج تحقيق اللجنة الوزارية.

هل ساعدك هذا الكتاب في تحقيق أهدافك التعليمية؟

Prepositions
Usually followed by 'في' (in) when it means investigation: 'تحقيق في جريمة'.

لا يمكن تحقيق السلام بدون عدالة حقيقية.

You will encounter تحقيق daily if you consume Arabic media. On news channels like Al Jazeera or Al Arabiya, 'تحقيق' is a staple word in headlines. You'll hear about تحقيقات دولية (international investigations) into political events or تحقيق في انفجار (investigation into an explosion). In this context, it is often spoken with a serious, urgent tone by news anchors.

News Media
Used for 'investigative reports' and 'legal inquiries'.

نشرت الصحيفة تحقيقاً مطولاً حول الفساد الإداري.

Translation: The newspaper published a lengthy investigation into administrative corruption.

In the workplace, particularly in corporate environments, the word is used during performance reviews or project wrap-ups. A manager might ask about the تحقيق المستهدفات (achieving targets). In this setting, it sounds professional and results-oriented. It is also common in motivational speeches and self-help literature in Arabic, focusing on تحقيق الطموحات (achieving ambitions).

Academic Settings
Used when discussing the verification of historical facts or the editing of ancient books.

يتطلب تحقيق المخطوطات معرفة عميقة باللغة والتاريخ.

In legal proceedings, the word is ubiquitous. If you are ever in a situation involving the law in an Arabic-speaking country, غرفة التحقيق (the interrogation/investigation room) is a term you would definitely hear. Similarly, in sports commentary, when a player scores a goal that fulfills a team's hope, the commentator might scream about the تحقيق الانتصار (achieving victory).

هل تم تحقيق أي تقدم في المفاوضات الجارية؟

سيتم تحقيق في أسباب انقطاع التيار الكهربائي.

Social Media
Influencers use it when talking about 'achieving' a certain number of followers or a lifestyle goal.

شكراً لكم على مساعدتي في تحقيق هذا الإنجاز الكبير.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing تحقيق with حقيقة (Haqiqa). While they share the same root, حقيقة means 'truth' or 'fact' (a noun of state), whereas تحقيق is the 'act' of making something true or finding the truth (a verbal noun). You cannot say 'The investigation is true' using the same word for both. You would say التحقيق صحيح (The investigation is correct/accurate).

Confusing Nouns
Don't confuse 'Tahqeeq' (Investigation/Achievement) with 'Haqiqa' (Truth).

خطأ: هذه تحقيق المرة. (Wrong usage for 'truth')
صح: هذه هي الحقيقة.

Another common error is using the wrong preposition. When تحقيق means investigation, it almost always takes في (in). Using عن (about) is sometimes heard but في is the standard for a formal inquiry. Conversely, when it means achievement, it is usually part of an Idafa and doesn't need a preposition at all. For example, تحقيق النجاح (achieving success), not تحقيق في النجاح (which would mean investigating success!).

Preposition Pitfall
تحقيق + [Noun] = Achievement of [Noun].
تحقيق + في + [Noun] = Investigation into [Noun].

تحقيق الحلم (Achieving the dream) vs. تحقيق في الحلم (Investigating the dream).

Learners also sometimes struggle with the plural form. The plural is تحقيقات (Tahqeeqaat). While the singular can mean 'the act of investigating,' the plural almost always refers to the specific sessions or the collective body of evidence in an inquiry. Using the singular when you mean multiple sessions of questioning might sound slightly unnatural in a legal context.

استمرت التحقيقات لعدة أسابيع قبل توجيه التهم.

لا تخلط بين تحقيق (noun) و حقّق (verb).

Spelling Note
Ensure you include the 'ya' (ي) before the 'qaf' (ق). Some beginners spell it 'تحقق' which is a different word (meaning 'to verify' or 'to be realized').

تحقيق (Noun) vs. تحقُّق (Verification/Process of becoming true).

To truly master تحقيق, it is helpful to compare it with other words that share overlapping meanings. For the 'achievement' sense, synonyms include إنجاز (Injaz) and نيل (Nayl). For the 'investigation' sense, synonyms include بحث (Bahth) and استقصاء (Istiqsa'). Understanding the nuances between these can elevate your Arabic from functional to fluent.

تحقيق vs. إنجاز
'Tahqeeq' is the process of making something real; 'Injaz' is the successful completion or accomplishment of a task.

تحقيق الهدف (Making the goal a reality) vs. إنجاز المهمة (Completing the mission).

إنجاز (Injaz) is often used for tasks, projects, or milestones. You 'achieve' (Tahqeeq) a dream, but you 'complete' (Injaz) a project. نيل (Nayl) is more about 'attaining' or 'obtaining' something, like a prize or a degree (نيل الشهادة). تحقيق is broader and more formal than نيل.

تحقيق vs. بحث
'Bahth' is the act of searching or researching (like a university paper); 'Tahqeeq' is investigating to find a specific truth or culprit.

بحث علمي (Scientific research) vs. تحقيق جنائي (Criminal investigation).

Another word often confused is دراسة (Dirasa - study). A 'study' is academic and broad, while a 'Tahqeeq' is targeted. In journalism, a تحقيق صحفي is much more in-depth than a simple تقرير (Taqreer - report). A report tells you what happened; an investigation tells you why and how, often exposing hidden details. Finally, استقصاء (Istiqsa') is a very formal word for 'exhaustive inquiry' or 'surveying,' often used in high-level statistics or deep intelligence work.

استخدم الصحفي أسلوب الاستقصاء في تحقيقه الجديد.

هناك فرق بين تحقيق الربح و تحصيل الديون.

Summary Table
Tahqeeq: Achievement/Investigation. Injaz: Accomplishment. Bahth: Research. Istiqsa: Deep Inquiry.

الهدف هو تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Idafa Construction

Masdar as a Verbal Noun

Form II Verb Patterns

Prepositions with Masdars

Passive with 'تم'

Examples by Level

1

أريد تحقيق حلمي.

I want to achieve my dream.

Noun 'تحقيق' is the object of the verb 'أريد'.

2

تحقيق النجاح سعيد.

Achieving success is happy (makes one happy).

Subject of the sentence.

3

هذا تحقيق بسيط.

This is a simple investigation.

Modified by the adjective 'بسيط'.

4

تحقيق الهدف مهم.

Achieving the goal is important.

Idafa construction: تحقيق (mudaf) + الهدف (mudaf ilayh).

5

أعمل من أجل تحقيق الفوز.

I work for the sake of achieving the win.

Used after the prepositional phrase 'من أجل'.

6

تحقيق الأماني جميل.

Achieving wishes is beautiful.

Plural 'الأماني' as mudaf ilayh.

7

هل هذا تحقيق؟

Is this an investigation?

Interrogative sentence.

8

تحقيق السعادة سهل.

Achieving happiness is easy.

Simple nominal sentence.

1

بدأت الشرطة تحقيقاً جديداً.

The police started a new investigation.

Indefinite accusative 'تحقيقاً' as the object.

2

يجب تحقيق التوازن في حياتنا.

We must achieve balance in our lives.

Used after the modal 'يجب'.

3

قرأت تحقيقاً صحفياً عن البيئة.

I read a journalistic investigation (report) about the environment.

Adjective 'صحفياً' agrees with 'تحقيقاً'.

4

تحقيق الأرباح هو هدف الشركة.

Achieving profits is the company's goal.

Idafa structure at the start of the sentence.

5

ساعدني المعلم في تحقيق هدفي.

The teacher helped me in achieving my goal.

Preposition 'في' followed by the Masdar.

6

التحقيقات مستمرة في القضية.

The investigations are ongoing in the case.

Plural 'التحقيقات' as the subject.

7

لا يمكن تحقيق ذلك بدون مال.

That cannot be achieved without money.

Passive construction 'لا يمكن تحقيق'.

8

أين غرفة التحقيق؟

Where is the investigation room?

Idafa: غرفة (room) + التحقيق (investigation).

1

تسعى الدولة إلى تحقيق التنمية.

The state strives to achieve development.

Verb 'تسعى' followed by 'إلى' + Masdar.

2

أجرى الصحفي تحقيقاً حول الفساد.

The journalist conducted an investigation into corruption.

Collocation: أجرى + تحقيقاً.

3

تحقيق الذات يتطلب الكثير من الجهد.

Self-actualization requires a lot of effort.

Abstract noun phrase 'تحقيق الذات'.

4

تم تحقيق نتائج مذهلة في البحث.

Amazing results were achieved in the research.

Passive structure with 'تم'.

5

هل انتهى التحقيق في الحادث؟

Has the investigation into the accident finished?

Definite noun 'التحقيق' followed by 'في'.

6

نحن نعمل على تحقيق رؤية 2030.

We are working on achieving Vision 2030.

Preposition 'على' followed by the Masdar.

7

صدرت نتائج التحقيق هذا الصباح.

The investigation results were released this morning.

Idafa: نتائج (results) + التحقيق (investigation).

8

تحقيق العدالة هو أساس الحكم.

Achieving justice is the foundation of governance.

Philosophical subject.

1

طالبت المنظمة بفتح تحقيق دولي.

The organization demanded the opening of an international investigation.

Verb 'طالبت' + 'بـ' + Masdar phrase.

2

يصعب تحقيق هذا المشروع في الوقت الحالي.

It is difficult to achieve (realize) this project at the current time.

Infinitive-like use of Masdar.

3

خضع المشتبه به لتحقيق مطول.

The suspect underwent a lengthy investigation.

Verb 'خضع' + 'لـ' + Masdar.

4

تحقيق المخطوطات يتطلب دقة عالية.

The critical editing of manuscripts requires high precision.

Technical academic usage.

5

أظهر التحقيق أن هناك إهمالاً طبياً.

The investigation showed that there was medical negligence.

Subject 'التحقيق' with verb 'أظهر'.

6

يعتبر تحقيق الربح السريع مخاطرة.

Achieving quick profit is considered a risk.

Gerund as the subject of 'يعتبر'.

7

قررت اللجنة توسيع نطاق التحقيق.

The committee decided to expand the scope of the investigation.

Object phrase 'توسيع نطاق التحقيق'.

8

تحقيق الاستقرار السياسي ضرورة ملحة.

Achieving political stability is an urgent necessity.

Complex Idafa with adjective.

1

يجب التحقق من صحة هذه التحقيقات.

One must verify the validity of these investigations.

Contrast between 'التحقق' (Form V) and 'التحقيقات' (Form II).

2

بلغ الفيلسوف مرتبة التحقيق في علمه.

The philosopher reached the rank of 'Tahqeeq' (verified realization) in his knowledge.

Sufi/Philosophical technical term.

3

أثبت التحقيق الجنائي تورط المسؤولين.

The criminal investigation proved the involvement of the officials.

Formal legal language.

4

تحقيق العدالة الانتقالية عملية معقدة.

Achieving transitional justice is a complex process.

Political science terminology.

5

على وجه التحقيق، لم يتغير شيء.

To be precise (specifically), nothing has changed.

Adverbial phrase 'على وجه التحقيق'.

6

أفضى التحقيق إلى كشف شبكة تجسس.

The investigation led to the uncovering of a spy network.

Verb 'أفضى إلى' (led to).

7

تحقيق التوازن البيئي مسؤولية عالمية.

Achieving ecological balance is a global responsibility.

Environmental discourse.

8

لا بد من تحقيق في ملابسات القضية.

An investigation into the circumstances of the case is inevitable.

Phrase 'لا بد من' + Masdar.

1

إن تحقيق المناط يتطلب اجتهاداً فقهياً.

Verifying the legal cause (Tahqeeq al-Manat) requires jurisprudential effort.

Highly specialized Usul al-Fiqh term.

2

يتناول هذا الكتاب تحقيقاً نقدياً للتراث.

This book deals with a critical investigation (editing) of heritage.

Academic literary criticism.

3

تجري التحقيقات في كواليس السياسة الدولية.

Investigations are taking place behind the scenes of international politics.

Metaphorical/Idiomatic usage.

4

تحقيق الذات في الفلسفة الوجودية مفهوم مركزي.

Self-actualization in existential philosophy is a central concept.

Philosophical discourse.

5

أظهرت التحقيقات الوبائية مصدر العدوى.

Epidemiological investigations showed the source of the infection.

Scientific/Medical usage.

6

يعد تحقيق الوحدة العربية حلماً قديماً.

Achieving Arab unity is considered an old dream.

Historical/Political context.

7

أثارت نتائج التحقيق لغطاً واسعاً.

The investigation results sparked widespread controversy (noise).

Collocation: أثار لغطاً.

8

تحقيق الأمن الغذائي هو التحدي الأكبر.

Achieving food security is the greatest challenge.

Global policy terminology.

Common Collocations

تحقيق جنائي
تحقيق صحفي
تحقيق الأهداف
تحقيق الذات
تحقيق الأرباح
لجنة تحقيق
نتائج التحقيق
تحقيق الهوية
تحقيق العدالة
تحقيق المخطوطات

Often Confused With

تحقيق vs حقيقة (Truth)

تحقيق vs تحقق (Verification/Form V)

تحقيق vs حق (Right/Law)

Easily Confused

تحقيق vs حقيقة

تحقيق vs تحقق

تحقيق vs إنجاز

تحقيق vs بحث

تحقيق vs تأكد

Sentence Patterns

How to Use It

legal

Specifically refers to the interrogation and evidence-gathering phase.

business

Used for 'realizing' profits or 'achieving' targets.

Common Mistakes
  • Using 'تحقيق' for a casual check.
  • Confusing 'تحقيق' with 'حقيقة'.
  • Using 'عن' instead of 'في' for investigations.
  • Forgetting the 'ya' (ي) in the spelling.
  • Using the verb form when a noun is required.

Tips

Root Power

Remember the root H-Q-Q (Truth) to link all meanings of Tahqeeq together.

Idafa Usage

Tahqeeq is almost always the first part of an Idafa (e.g., Tahqeeq al-Hadaf).

Formal Tone

Use Tahqeeq to make your Arabic sound more professional and educated.

News Watch

Watch the news to see how often Tahqeeq appears in headlines.

Critical Editing

If you study history, learn 'Tahqeeq al-Makh-tootat' (manuscript editing).

Legal Context

In a court setting, Tahqeeq is the most important word for the discovery phase.

Goal Setting

Use 'تحقيق أهدافي' in your journal to practice writing about your future.

Collocations

Memorize 'تحقيق صحفي' as a single unit for 'investigative report'.

Detective Shows

Listen for the word in Arabic crime dramas to hear it in action.

Truth Seeking

Understand that Tahqeeq carries a weight of 'seeking the ultimate truth'.

Memorize It

Word Origin

Arabic root ح-ق-ق (H-Q-Q)

Cultural Context

Legal investigations are formal and follow strict linguistic protocols in MSA.

Investigative journalism (Tahqeeq Sahafi) is a brave and respected field in the Arab world.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"ما هو أكبر تحقيق حققته في حياتك؟"

"هل تتابع التحقيقات الصحفية في التلفاز؟"

"كيف يمكننا تحقيق السلام في العالم؟"

"هل تعتقد أن تحقيق الأحلام سهل؟"

"ما رأيك في نتائج التحقيق الأخير؟"

Journal Prompts

اكتب عن هدف تريد تحقيقه هذا العام.

صف تحقيقاً صحفياً قرأته مؤخراً وأثر فيك.

هل تعتقد أن تحقيق العدالة ممكن دائماً؟

تحدث عن أهمية تحقيق الذات بالنسبة لك.

تخيل أنك محقق، ما هي القضية التي تريد حلها؟

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it also means achievement or realization of a goal. The context usually makes it clear.

Tahqeeq is the act of making something real (like a dream), while Injaz is the completion of a task or project.

You say 'تحقيق جنائي' or 'تحقيق الشرطة'.

Yes, but it is more common in formal contexts like work, news, and school.

No, for that you would use 'تفقد' or 'تأكد'. Tahqeeq is more formal and systematic.

It is the academic process of critically editing and verifying ancient manuscripts.

Yes, especially in news when referring to ongoing legal or journalistic inquiries.

Use 'في' for investigations. For achievements, no preposition is needed (Idafa).

No, it is a noun. The verb is 'حقق' (Haqqaqa).

It means 'specifically' or 'to be precise'.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence using 'تحقيق الحلم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a police investigation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a goal you want to achieve using 'تحقيق'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about the importance of 'تحقيق العدالة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the role of 'تحقيق صحفي' in society.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Achieving success is my goal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The police started an investigation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are working on achieving the vision'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The investigation results were surprising'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Specifically, the investigation revealed corruption'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'تحقيق' in a nominal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'تحقيقات' in a sentence about the news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'تحقيق الذات' in a sentence about psychology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'لجنة تحقيق' in a sentence about a company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'تحقيق المخطوطات' in a sentence about history.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I want to achieve my goals'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Where is the investigation room?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Achieving peace is difficult'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The investigation lasted for weeks'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'تحقيق الأمن الغذائي'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to achieve my dream' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The police are investigating' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain your biggest achievement using 'تحقيق'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss a news investigation you heard about.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Argue for the importance of 'تحقيق العدالة'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'تحقيق' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This is a journalistic report'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We must achieve the goals'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The committee is conducting an investigation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'على وجه التحقيق' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Success is my goal'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where is the investigation?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about 'self-actualization'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about 'profit realization'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about 'food security'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Achieving the win'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ongoing investigations'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Achieving peace'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'International investigation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Manuscript editing'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'تحقيق الحلم'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'تحقيق صحفي'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'تحقيق الذات'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'لجنة تحقيق'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'على وجه التحقيق'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'تحقيق النجاح'. What is the second word?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'الشرطة بدأت تحقيقاً'. Who started it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'تم تحقيق الأهداف'. What was achieved?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'نتائج التحقيق مذهلة'. How are the results?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'تحقيق المخطوطات صعب'. What is difficult?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and repeat: 'تحقيق'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and repeat: 'تحقيقات'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and repeat: 'تحقيق العدالة'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and repeat: 'تحقيق الأرباح'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and repeat: 'تحقيق الأمن الغذائي'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!