تحقيق
تحقيق in 30 Seconds
- Tahqeeq means achievement or investigation.
- It comes from the root for 'truth' (Haqq).
- Used for goals, police work, and journalism.
- Common in formal Arabic and news headlines.
The Arabic word تحقيق (Tahqeeq) is a versatile and essential noun derived from the root ح-ق-ق (H-Q-Q), which fundamentally relates to truth, reality, and rightness. In a general sense, it refers to the process of making something 'real' or 'true.' This manifests in two primary ways in modern Arabic: the achievement of a goal and the investigation of facts. When you speak about تحقيق الأحلام (achieving dreams), you are talking about the transition of a thought into a tangible reality. Conversely, in a legal or journalistic context, تحقيق refers to an inquiry or investigation aimed at uncovering the truth of a situation.
- Core Concept
- The act of verifying, realizing, or investigating to reach a definitive conclusion or state of being.
إن تحقيق النجاح يتطلب صبراً ومثابرة مستمرة في العمل.
In the academic world, تحقيق النصوص refers to the critical editing of manuscripts—a process where a scholar investigates various versions of a text to establish the most authentic version. This highlights the word's connection to 'truth' (Haqq). Whether it is a police officer conducting a تحقيق جنائي (criminal investigation) or an entrepreneur celebrating the تحقيق الأرباح (realization of profits), the underlying theme is the movement from uncertainty or potentiality toward a fixed, proven, or realized state.
- Legal Usage
- In law, it specifically denotes the formal interrogation or the discovery phase of a trial.
بدأت الشرطة تحقيقاً رسمياً في ملابسات الحادث الغامض.
Furthermore, the word is often used in administrative contexts. For instance, تحقيق الهوية means identity verification. This wide range of application makes it one of the most high-frequency nouns in formal Arabic (Fusha). It bridges the gap between the abstract (dreams, goals) and the concrete (evidence, results). Understanding this word requires recognizing that it is the verbal noun (Masdar) of the verb حقق (Haqqaqa), which means 'to achieve' or 'to investigate'.
يعتبر تحقيق العدالة هو الهدف الأسمى للقانون.
- Spiritual Context
- In Sufi philosophy, it refers to the realization of spiritual truths through direct experience.
يسعى الباحث إلى تحقيق أقصى درجات الدقة في دراسته.
تم تحقيق جميع المطالب التي قدمها العمال للمدير.
Using تحقيق correctly depends on the preposition and the noun it is paired with (Idafa construction). Most commonly, it functions as the first part of an Idafa to specify what is being achieved or investigated. For example, تحقيق الهدف (achieving the goal) or تحقيق الشرطة (police investigation). It is important to distinguish between its use as a gerund (the act of achieving) and as a concrete noun (an investigation report).
- Verb Pairing
- It is often the object of verbs like 'أجرى' (to conduct) or 'سعى إلى' (to strive for).
قرر القاضي أجراء تحقيق إضافي في القضية.
When you want to say 'to achieve,' you use the verb form حقق - يحقق. However, when you want to discuss the 'process' or the 'result' as a concept, you use the noun تحقيق. In media, you will frequently see the phrase تحقيق صحفي, which refers to an investigative report or a feature article. This is a specific genre of journalism that goes beyond simple news reporting to uncover deeper facts.
- Common Collocations
- تحقيق الذات (Self-actualization), تحقيق جنائي (Criminal investigation), تحقيق الربح (Profit realization).
العمل الجاد هو الوسيلة الوحيدة لـ تحقيق الذات.
In administrative settings, you might encounter لجنة تحقيق (investigation committee). This is a formal body tasked with looking into a specific issue, such as corruption or a workplace accident. The word carries a weight of formality and seriousness. You wouldn't use it for a casual 'check' (which would be فحص or تأكد); rather, it implies a systematic, thorough process.
نحن بانتظار نتائج تحقيق اللجنة الوزارية.
هل ساعدك هذا الكتاب في تحقيق أهدافك التعليمية؟
- Prepositions
- Usually followed by 'في' (in) when it means investigation: 'تحقيق في جريمة'.
لا يمكن تحقيق السلام بدون عدالة حقيقية.
You will encounter تحقيق daily if you consume Arabic media. On news channels like Al Jazeera or Al Arabiya, 'تحقيق' is a staple word in headlines. You'll hear about تحقيقات دولية (international investigations) into political events or تحقيق في انفجار (investigation into an explosion). In this context, it is often spoken with a serious, urgent tone by news anchors.
- News Media
- Used for 'investigative reports' and 'legal inquiries'.
نشرت الصحيفة تحقيقاً مطولاً حول الفساد الإداري.
In the workplace, particularly in corporate environments, the word is used during performance reviews or project wrap-ups. A manager might ask about the تحقيق المستهدفات (achieving targets). In this setting, it sounds professional and results-oriented. It is also common in motivational speeches and self-help literature in Arabic, focusing on تحقيق الطموحات (achieving ambitions).
- Academic Settings
- Used when discussing the verification of historical facts or the editing of ancient books.
يتطلب تحقيق المخطوطات معرفة عميقة باللغة والتاريخ.
In legal proceedings, the word is ubiquitous. If you are ever in a situation involving the law in an Arabic-speaking country, غرفة التحقيق (the interrogation/investigation room) is a term you would definitely hear. Similarly, in sports commentary, when a player scores a goal that fulfills a team's hope, the commentator might scream about the تحقيق الانتصار (achieving victory).
هل تم تحقيق أي تقدم في المفاوضات الجارية؟
سيتم تحقيق في أسباب انقطاع التيار الكهربائي.
- Social Media
- Influencers use it when talking about 'achieving' a certain number of followers or a lifestyle goal.
شكراً لكم على مساعدتي في تحقيق هذا الإنجاز الكبير.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing تحقيق with حقيقة (Haqiqa). While they share the same root, حقيقة means 'truth' or 'fact' (a noun of state), whereas تحقيق is the 'act' of making something true or finding the truth (a verbal noun). You cannot say 'The investigation is true' using the same word for both. You would say التحقيق صحيح (The investigation is correct/accurate).
- Confusing Nouns
- Don't confuse 'Tahqeeq' (Investigation/Achievement) with 'Haqiqa' (Truth).
خطأ: هذه تحقيق المرة. (Wrong usage for 'truth')
صح: هذه هي الحقيقة.
Another common error is using the wrong preposition. When تحقيق means investigation, it almost always takes في (in). Using عن (about) is sometimes heard but في is the standard for a formal inquiry. Conversely, when it means achievement, it is usually part of an Idafa and doesn't need a preposition at all. For example, تحقيق النجاح (achieving success), not تحقيق في النجاح (which would mean investigating success!).
- Preposition Pitfall
- تحقيق + [Noun] = Achievement of [Noun].
تحقيق + في + [Noun] = Investigation into [Noun].
تحقيق الحلم (Achieving the dream) vs. تحقيق في الحلم (Investigating the dream).
Learners also sometimes struggle with the plural form. The plural is تحقيقات (Tahqeeqaat). While the singular can mean 'the act of investigating,' the plural almost always refers to the specific sessions or the collective body of evidence in an inquiry. Using the singular when you mean multiple sessions of questioning might sound slightly unnatural in a legal context.
استمرت التحقيقات لعدة أسابيع قبل توجيه التهم.
لا تخلط بين تحقيق (noun) و حقّق (verb).
- Spelling Note
- Ensure you include the 'ya' (ي) before the 'qaf' (ق). Some beginners spell it 'تحقق' which is a different word (meaning 'to verify' or 'to be realized').
تحقيق (Noun) vs. تحقُّق (Verification/Process of becoming true).
To truly master تحقيق, it is helpful to compare it with other words that share overlapping meanings. For the 'achievement' sense, synonyms include إنجاز (Injaz) and نيل (Nayl). For the 'investigation' sense, synonyms include بحث (Bahth) and استقصاء (Istiqsa'). Understanding the nuances between these can elevate your Arabic from functional to fluent.
- تحقيق vs. إنجاز
- 'Tahqeeq' is the process of making something real; 'Injaz' is the successful completion or accomplishment of a task.
تحقيق الهدف (Making the goal a reality) vs. إنجاز المهمة (Completing the mission).
إنجاز (Injaz) is often used for tasks, projects, or milestones. You 'achieve' (Tahqeeq) a dream, but you 'complete' (Injaz) a project. نيل (Nayl) is more about 'attaining' or 'obtaining' something, like a prize or a degree (نيل الشهادة). تحقيق is broader and more formal than نيل.
- تحقيق vs. بحث
- 'Bahth' is the act of searching or researching (like a university paper); 'Tahqeeq' is investigating to find a specific truth or culprit.
بحث علمي (Scientific research) vs. تحقيق جنائي (Criminal investigation).
Another word often confused is دراسة (Dirasa - study). A 'study' is academic and broad, while a 'Tahqeeq' is targeted. In journalism, a تحقيق صحفي is much more in-depth than a simple تقرير (Taqreer - report). A report tells you what happened; an investigation tells you why and how, often exposing hidden details. Finally, استقصاء (Istiqsa') is a very formal word for 'exhaustive inquiry' or 'surveying,' often used in high-level statistics or deep intelligence work.
استخدم الصحفي أسلوب الاستقصاء في تحقيقه الجديد.
هناك فرق بين تحقيق الربح و تحصيل الديون.
- Summary Table
- Tahqeeq: Achievement/Investigation. Injaz: Accomplishment. Bahth: Research. Istiqsa: Deep Inquiry.
الهدف هو تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Idafa Construction
Masdar as a Verbal Noun
Form II Verb Patterns
Prepositions with Masdars
Passive with 'تم'
Examples by Level
أريد تحقيق حلمي.
I want to achieve my dream.
Noun 'تحقيق' is the object of the verb 'أريد'.
تحقيق النجاح سعيد.
Achieving success is happy (makes one happy).
Subject of the sentence.
هذا تحقيق بسيط.
This is a simple investigation.
Modified by the adjective 'بسيط'.
تحقيق الهدف مهم.
Achieving the goal is important.
Idafa construction: تحقيق (mudaf) + الهدف (mudaf ilayh).
أعمل من أجل تحقيق الفوز.
I work for the sake of achieving the win.
Used after the prepositional phrase 'من أجل'.
تحقيق الأماني جميل.
Achieving wishes is beautiful.
Plural 'الأماني' as mudaf ilayh.
هل هذا تحقيق؟
Is this an investigation?
Interrogative sentence.
تحقيق السعادة سهل.
Achieving happiness is easy.
Simple nominal sentence.
بدأت الشرطة تحقيقاً جديداً.
The police started a new investigation.
Indefinite accusative 'تحقيقاً' as the object.
يجب تحقيق التوازن في حياتنا.
We must achieve balance in our lives.
Used after the modal 'يجب'.
قرأت تحقيقاً صحفياً عن البيئة.
I read a journalistic investigation (report) about the environment.
Adjective 'صحفياً' agrees with 'تحقيقاً'.
تحقيق الأرباح هو هدف الشركة.
Achieving profits is the company's goal.
Idafa structure at the start of the sentence.
ساعدني المعلم في تحقيق هدفي.
The teacher helped me in achieving my goal.
Preposition 'في' followed by the Masdar.
التحقيقات مستمرة في القضية.
The investigations are ongoing in the case.
Plural 'التحقيقات' as the subject.
لا يمكن تحقيق ذلك بدون مال.
That cannot be achieved without money.
Passive construction 'لا يمكن تحقيق'.
أين غرفة التحقيق؟
Where is the investigation room?
Idafa: غرفة (room) + التحقيق (investigation).
تسعى الدولة إلى تحقيق التنمية.
The state strives to achieve development.
Verb 'تسعى' followed by 'إلى' + Masdar.
أجرى الصحفي تحقيقاً حول الفساد.
The journalist conducted an investigation into corruption.
Collocation: أجرى + تحقيقاً.
تحقيق الذات يتطلب الكثير من الجهد.
Self-actualization requires a lot of effort.
Abstract noun phrase 'تحقيق الذات'.
تم تحقيق نتائج مذهلة في البحث.
Amazing results were achieved in the research.
Passive structure with 'تم'.
هل انتهى التحقيق في الحادث؟
Has the investigation into the accident finished?
Definite noun 'التحقيق' followed by 'في'.
نحن نعمل على تحقيق رؤية 2030.
We are working on achieving Vision 2030.
Preposition 'على' followed by the Masdar.
صدرت نتائج التحقيق هذا الصباح.
The investigation results were released this morning.
Idafa: نتائج (results) + التحقيق (investigation).
تحقيق العدالة هو أساس الحكم.
Achieving justice is the foundation of governance.
Philosophical subject.
طالبت المنظمة بفتح تحقيق دولي.
The organization demanded the opening of an international investigation.
Verb 'طالبت' + 'بـ' + Masdar phrase.
يصعب تحقيق هذا المشروع في الوقت الحالي.
It is difficult to achieve (realize) this project at the current time.
Infinitive-like use of Masdar.
خضع المشتبه به لتحقيق مطول.
The suspect underwent a lengthy investigation.
Verb 'خضع' + 'لـ' + Masdar.
تحقيق المخطوطات يتطلب دقة عالية.
The critical editing of manuscripts requires high precision.
Technical academic usage.
أظهر التحقيق أن هناك إهمالاً طبياً.
The investigation showed that there was medical negligence.
Subject 'التحقيق' with verb 'أظهر'.
يعتبر تحقيق الربح السريع مخاطرة.
Achieving quick profit is considered a risk.
Gerund as the subject of 'يعتبر'.
قررت اللجنة توسيع نطاق التحقيق.
The committee decided to expand the scope of the investigation.
Object phrase 'توسيع نطاق التحقيق'.
تحقيق الاستقرار السياسي ضرورة ملحة.
Achieving political stability is an urgent necessity.
Complex Idafa with adjective.
يجب التحقق من صحة هذه التحقيقات.
One must verify the validity of these investigations.
Contrast between 'التحقق' (Form V) and 'التحقيقات' (Form II).
بلغ الفيلسوف مرتبة التحقيق في علمه.
The philosopher reached the rank of 'Tahqeeq' (verified realization) in his knowledge.
Sufi/Philosophical technical term.
أثبت التحقيق الجنائي تورط المسؤولين.
The criminal investigation proved the involvement of the officials.
Formal legal language.
تحقيق العدالة الانتقالية عملية معقدة.
Achieving transitional justice is a complex process.
Political science terminology.
على وجه التحقيق، لم يتغير شيء.
To be precise (specifically), nothing has changed.
Adverbial phrase 'على وجه التحقيق'.
أفضى التحقيق إلى كشف شبكة تجسس.
The investigation led to the uncovering of a spy network.
Verb 'أفضى إلى' (led to).
تحقيق التوازن البيئي مسؤولية عالمية.
Achieving ecological balance is a global responsibility.
Environmental discourse.
لا بد من تحقيق في ملابسات القضية.
An investigation into the circumstances of the case is inevitable.
Phrase 'لا بد من' + Masdar.
إن تحقيق المناط يتطلب اجتهاداً فقهياً.
Verifying the legal cause (Tahqeeq al-Manat) requires jurisprudential effort.
Highly specialized Usul al-Fiqh term.
يتناول هذا الكتاب تحقيقاً نقدياً للتراث.
This book deals with a critical investigation (editing) of heritage.
Academic literary criticism.
تجري التحقيقات في كواليس السياسة الدولية.
Investigations are taking place behind the scenes of international politics.
Metaphorical/Idiomatic usage.
تحقيق الذات في الفلسفة الوجودية مفهوم مركزي.
Self-actualization in existential philosophy is a central concept.
Philosophical discourse.
أظهرت التحقيقات الوبائية مصدر العدوى.
Epidemiological investigations showed the source of the infection.
Scientific/Medical usage.
يعد تحقيق الوحدة العربية حلماً قديماً.
Achieving Arab unity is considered an old dream.
Historical/Political context.
أثارت نتائج التحقيق لغطاً واسعاً.
The investigation results sparked widespread controversy (noise).
Collocation: أثار لغطاً.
تحقيق الأمن الغذائي هو التحدي الأكبر.
Achieving food security is the greatest challenge.
Global policy terminology.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Specifically refers to the interrogation and evidence-gathering phase.
Used for 'realizing' profits or 'achieving' targets.
- Using 'تحقيق' for a casual check.
- Confusing 'تحقيق' with 'حقيقة'.
- Using 'عن' instead of 'في' for investigations.
- Forgetting the 'ya' (ي) in the spelling.
- Using the verb form when a noun is required.
Tips
Root Power
Remember the root H-Q-Q (Truth) to link all meanings of Tahqeeq together.
Idafa Usage
Tahqeeq is almost always the first part of an Idafa (e.g., Tahqeeq al-Hadaf).
Formal Tone
Use Tahqeeq to make your Arabic sound more professional and educated.
News Watch
Watch the news to see how often Tahqeeq appears in headlines.
Critical Editing
If you study history, learn 'Tahqeeq al-Makh-tootat' (manuscript editing).
Legal Context
In a court setting, Tahqeeq is the most important word for the discovery phase.
Goal Setting
Use 'تحقيق أهدافي' in your journal to practice writing about your future.
Collocations
Memorize 'تحقيق صحفي' as a single unit for 'investigative report'.
Detective Shows
Listen for the word in Arabic crime dramas to hear it in action.
Truth Seeking
Understand that Tahqeeq carries a weight of 'seeking the ultimate truth'.
Memorize It
Word Origin
Arabic root ح-ق-ق (H-Q-Q)
Cultural Context
Legal investigations are formal and follow strict linguistic protocols in MSA.
Investigative journalism (Tahqeeq Sahafi) is a brave and respected field in the Arab world.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"ما هو أكبر تحقيق حققته في حياتك؟"
"هل تتابع التحقيقات الصحفية في التلفاز؟"
"كيف يمكننا تحقيق السلام في العالم؟"
"هل تعتقد أن تحقيق الأحلام سهل؟"
"ما رأيك في نتائج التحقيق الأخير؟"
Journal Prompts
اكتب عن هدف تريد تحقيقه هذا العام.
صف تحقيقاً صحفياً قرأته مؤخراً وأثر فيك.
هل تعتقد أن تحقيق العدالة ممكن دائماً؟
تحدث عن أهمية تحقيق الذات بالنسبة لك.
تخيل أنك محقق، ما هي القضية التي تريد حلها؟
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it also means achievement or realization of a goal. The context usually makes it clear.
Tahqeeq is the act of making something real (like a dream), while Injaz is the completion of a task or project.
You say 'تحقيق جنائي' or 'تحقيق الشرطة'.
Yes, but it is more common in formal contexts like work, news, and school.
No, for that you would use 'تفقد' or 'تأكد'. Tahqeeq is more formal and systematic.
It is the academic process of critically editing and verifying ancient manuscripts.
Yes, especially in news when referring to ongoing legal or journalistic inquiries.
Use 'في' for investigations. For achievements, no preposition is needed (Idafa).
No, it is a noun. The verb is 'حقق' (Haqqaqa).
It means 'specifically' or 'to be precise'.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence using 'تحقيق الحلم'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a police investigation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a goal you want to achieve using 'تحقيق'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about the importance of 'تحقيق العدالة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the role of 'تحقيق صحفي' in society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Achieving success is my goal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police started an investigation'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are working on achieving the vision'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The investigation results were surprising'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Specifically, the investigation revealed corruption'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تحقيق' in a nominal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تحقيقات' in a sentence about the news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تحقيق الذات' in a sentence about psychology.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'لجنة تحقيق' in a sentence about a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'تحقيق المخطوطات' in a sentence about history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'I want to achieve my goals'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Where is the investigation room?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Achieving peace is difficult'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'The investigation lasted for weeks'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'تحقيق الأمن الغذائي'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I want to achieve my dream' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police are investigating' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain your biggest achievement using 'تحقيق'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a news investigation you heard about.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Argue for the importance of 'تحقيق العدالة'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'تحقيق' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is a journalistic report'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We must achieve the goals'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The committee is conducting an investigation'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'على وجه التحقيق' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Success is my goal'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the investigation?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'self-actualization'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'profit realization'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'food security'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Achieving the win'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ongoing investigations'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Achieving peace'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'International investigation'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Manuscript editing'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'تحقيق الحلم'.
Listen and identify: 'تحقيق صحفي'.
Listen and identify: 'تحقيق الذات'.
Listen and identify: 'لجنة تحقيق'.
Listen and identify: 'على وجه التحقيق'.
Listen: 'تحقيق النجاح'. What is the second word?
Listen: 'الشرطة بدأت تحقيقاً'. Who started it?
Listen: 'تم تحقيق الأهداف'. What was achieved?
Listen: 'نتائج التحقيق مذهلة'. How are the results?
Listen: 'تحقيق المخطوطات صعب'. What is difficult?
Listen and repeat: 'تحقيق'.
Listen and repeat: 'تحقيقات'.
Listen and repeat: 'تحقيق العدالة'.
Listen and repeat: 'تحقيق الأرباح'.
Listen and repeat: 'تحقيق الأمن الغذائي'.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'تحقيق' is essential for expressing both the 'realization' of positive outcomes (like dreams and profits) and the 'investigation' of serious matters (like crimes and news). Example: 'تحقيق النجاح' (Achieving success).
- Tahqeeq means achievement or investigation.
- It comes from the root for 'truth' (Haqq).
- Used for goals, police work, and journalism.
- Common in formal Arabic and news headlines.
Root Power
Remember the root H-Q-Q (Truth) to link all meanings of Tahqeeq together.
Idafa Usage
Tahqeeq is almost always the first part of an Idafa (e.g., Tahqeeq al-Hadaf).
Formal Tone
Use Tahqeeq to make your Arabic sound more professional and educated.
News Watch
Watch the news to see how often Tahqeeq appears in headlines.
Example
نعمل بجد من أجل تحقيق أهدافنا.
Related Content
Related Phrases
More general words
عادةً
A1Usually, normally; under normal conditions.
عادةً ما
B2Usually, as a general rule.
إعداد
B2The action or process of preparing something; preparation.
عاضد
B2To support, to assist, to aid.
عادي
A1Normal, ordinary.
عاقبة
B1A result or effect of an action or condition, typically one that is unwelcome or unpleasant.
أعلى
A1Up, higher.
عال
B1High or loud.
عالٍ
A2High, loud (describes elevation or volume).
عَالَمِيّ
B1Relating to the whole world; worldwide or global.