اِسْتَطَاعَ
The past tense verb 'istaaṭaʿa' signifies the successful ability or capacity to perform an action.
اِسْتَطَاعَ in 30 Seconds
- Past tense verb meaning 'to be able to' or 'to manage'.
- Used to express capability and successful completion.
- Commonly followed by 'an' + present tense verb.
Overview
الفعل 'اِسْتَطَاعَ' هو فعل ماضٍ في اللغة العربية، وهو من الأفعال الخماسية المهموزة (على وزن استفعل). يدل هذا الفعل على القدرة أو الإمكانية أو التمكن من القيام بفعل معين. يُعتبر من الأفعال الشائعة في اللغة العربية ويُستخدم في سياقات متنوعة للتعبير عن النجاح في تجاوز صعوبة أو تحقيق أمر كان يبدو صعباً. يأتي غالباً مع حرف الجر 'أنْ' المسبوق بالفعل المضارع، أو مع مفعول به صريح.
- 1اِسْتَطَاعَ + أنْ + فعل مضارع: هذا هو النمط الأكثر شيوعاً. مثال: “اِسْتَطَاعَ الطالبُ أنْ يُجيبَ على السؤال.” (He was able to answer the question).
- 1اِسْتَطَاعَ + مفعول به: يمكن أن يأتي الفعل مباشرة مع مفعول به يدل على الشيء الذي تمكن الشخص من فعله. مثال: “اِسْتَطَاعَ الأمرَ.” (He managed the matter).
**النفي:** غالباً ما يُنْفى الفعل باستخدام 'لم يستطع'. مثال
“لم يستطعْ الخروجَ من المنزل.” (He couldn't leave the house).
- 1الاستفهام: يمكن استخدامه في صيغة الاستفهام للتعبير عن الشك أو الاستغراب. مثال: “وهل يستطيعُ الإنسانُ أنْ يطير؟” (Can a human fly?) - هنا في صيغة المضارع، لكن الفكرة نفسها تنطبق على الماضي.
يُستخدم الفعل 'اِسْتَطَاعَ' في سياقات الحياة اليومية للتعبير عن القدرة على أداء المهام، مثل:
- النجاح في الدراسة: 'اِسْتَطَاعَ أنْ ينجحَ في الامتحان.'
- التغلب على صعوبة: 'اِسْتَطَاعَ أنْ يحملَ الصندوقَ الثقيل.'
- تحقيق هدف: 'اِسْتَطَاعَ أنْ يصلَ في الوقتِ المحدد.'
- القدرة البدنية أو الذهنية: 'اِسْتَطَاعَ أنْ يركضَ لمسافة طويلة.'
كما يُستخدم في السياقات الرسمية والأدبية للتعبير عن التمكن والبراعة.
- 1قَدَرَ على: يشبه 'اِسْتَطَاعَ' في المعنى، لكن 'قَدَرَ على' قد تحمل معنى التمكن بعد جهد أو غَلَبة، أو حتى القدر الإلهي. مثال: 'قَدَرَ اللهُ على كلِّ شيءٍ.' بينما 'اِسْتَطَاعَ' تركز أكثر على القدرة البشرية والجهد المبذول.
- 1تمكَّنَ من: قريب جداً من 'اِسْتَطَاعَ'، وغالباً ما يُستخدمان بالتبادل. 'تمكَّنَ' قد تشير إلى اكتساب القدرة أو السيطرة بشكل أعمق. مثال: 'تمكَّنَ من السيطرةِ على الوضعِ.'
- 1أمكنَ: يُستخدم 'أمكنَ' غالباً بصيغة المبني للمجهول 'أمكنَ لـِ + فاعل' أو 'أمكنَ + فاعل'. مثال: 'أمكنَ لي أنْ آتيَ.' (It was possible for me to come). وهو يركز على إمكانية حدوث الفعل أكثر من قدرة الفاعل عليه.
Examples
اِسْتَطَاعَ الطفلُ أنْ يمشيَ وحده.
everydayThe child was able to walk alone.
لم يستطعْ القائدُ احتواءَ الموقفِ المتأزم.
formalThe leader could not contain the tense situation.
اِسْتَطَاعَ يخلّصَنا من المشكلة أخيراً!
informalHe finally managed to save us from the problem!
اِسْتَطَاعَ الباحثونَ أنْ يثبتوا النظريةَ الجديدةَ.
academicThe researchers were able to prove the new theory.
Common Collocations
Common Phrases
اِسْتَطَاعَ أنْ يَفْعَلَ
was able to do
لَمْ يَسْتَطِعْ
could not
اِسْتَطَاعَ وَقْتَهُ
managed his time
Often Confused With
'Qadara 'ala' (قدر على) also means 'to be able to', but can imply a stronger sense of overcoming destiny or significant difficulty, sometimes used for divine power.
'Tamakkana min' (تمكن من) is very close in meaning and often interchangeable, but can emphasize gaining control or mastery over something.
Grammar Patterns
How to Use It
The verb 'istaaṭaʿa' is primarily used in the past tense to denote a completed action where ability was demonstrated. While its present tense form 'yastaṭīʿu' is very common, 'istaaṭaʿa' specifically refers to past accomplishment. It's versatile across formal and informal registers.
Learners sometimes confuse the past tense 'istaaṭaʿa' with the present tense 'yastaṭīʿu'. Ensure you use the correct tense based on whether the ability was in the past or is current. Avoid using 'istaaṭaʿa' when 'qadara 'ala' might be more appropriate for a sense of fate or divine power.
Tips
Connect 'istaaṭaʿa' to successful effort
Think of 'istaaṭaʿa' as successfully managing to do something, often implying some effort was involved.
Distinguish past and present forms
Remember 'istaaṭaʿa' is strictly past tense. Use 'yastaṭīʿu' (يستطيع) for present ability.
Expressing achievement in Arabic
Using 'istaaṭaʿa' effectively shows appreciation for overcoming challenges, a valued trait in many Arab cultures.
Word Origin
The word 'istaaṭaʿa' comes from the root 'ط و ع' (ṭ-w-ʿ), related to obedience and willingness. The verb form 'istaf'ala' (استفعل) often indicates seeking or obtaining something, hence 'istaaṭaʿa' means to find oneself able or to achieve ability.
Cultural Context
In Arabic culture, highlighting one's ability to overcome challenges ('istaaṭaʿa') is often seen positively, reflecting resilience and determination. It's a common way to share successes and inspire others.
Memory Tip
Imagine someone 'standing tall' (like the 'iṣṭa' sound) because they *managed* to achieve something difficult. 'Is-taa-ṭaa-' - they *sta-yed* and *managed* it!
Frequently Asked Questions
4 questionsكلاهما يعني القدرة، لكن 'اِسْتَطَاعَ' تركز على القدرة البشرية والجهد المبذول لإنجاز الفعل، بينما 'قَدَرَ على' قد تشير إلى قدر إلهي أو تمكن بعد غَلَبة وصعوبة شديدة.
الفعل الأصلي 'اِسْتَطَاعَ' هو في صيغة الماضي. صيغة المضارع منه هي 'يَسْتَطِيعُ'، والتي تعني 'is able to' أو 'can'.
أشهر صيغة هي 'اِسْتَطَاعَ + أنْ + فعل مضارع'. مثال: 'اِسْتَطَاعَ أنْ يقرأَ'.
الفعل 'اِسْتَطَاعَ' يُعتبر فعلاً لازماً في الأصل، لكنه يتعدى غالباً بنفسه (مفعول به) أو بحرف الجر 'إلى' أو بأن المصدرية والفعل المضارع بعدها.
Test Yourself 3 questions
الولدُ ___ أنْ يركضَ بسرعة.
الجملة تتطلب فعلاً ماضياً يدل على القدرة على فعل شيء، وهو 'اِسْتَطَاعَ'.
اِسْتَطَاعَ المسافرُ الوصولَ قبلَ فواتِ الأوان.
'اِسْتَطَاعَ' تعني التمكن والقدرة على فعل الشيء بنجاح.
المهندس ___ ___ ___ ___ .
التركيب الصحيح هو: فعل ماضٍ + أنْ + فعل مضارع + مفعول به.
/ 3 correct
Perfect score!
Summary
The past tense verb 'istaaṭaʿa' signifies the successful ability or capacity to perform an action.
- Past tense verb meaning 'to be able to' or 'to manage'.
- Used to express capability and successful completion.
- Commonly followed by 'an' + present tense verb.
Connect 'istaaṭaʿa' to successful effort
Think of 'istaaṭaʿa' as successfully managing to do something, often implying some effort was involved.
Distinguish past and present forms
Remember 'istaaṭaʿa' is strictly past tense. Use 'yastaṭīʿu' (يستطيع) for present ability.
Expressing achievement in Arabic
Using 'istaaṭaʿa' effectively shows appreciation for overcoming challenges, a valued trait in many Arab cultures.
Examples
4 of 4اِسْتَطَاعَ الطفلُ أنْ يمشيَ وحده.
The child was able to walk alone.
لم يستطعْ القائدُ احتواءَ الموقفِ المتأزم.
The leader could not contain the tense situation.
اِسْتَطَاعَ يخلّصَنا من المشكلة أخيراً!
He finally managed to save us from the problem!
اِسْتَطَاعَ الباحثونَ أنْ يثبتوا النظريةَ الجديدةَ.
The researchers were able to prove the new theory.
Related Content
Related Vocabulary
More general words
عادةً
A1Usually, normally; under normal conditions.
عادةً ما
B2Usually, as a general rule.
إعداد
B2The action or process of preparing something; preparation.
عاضد
B2To support, to assist, to aid.
عادي
A1Normal, ordinary.
عاقبة
B1A result or effect of an action or condition, typically one that is unwelcome or unpleasant.
أعلى
A1Up, higher.
عال
B1High or loud.
عالٍ
A2High, loud (describes elevation or volume).
عَالَمِيّ
B1Relating to the whole world; worldwide or global.