At the A1 level, you should learn 'Jihāz' as a basic word for 'device' or 'gadget'. You will mostly use it to talk about common things you own, like your phone or your computer. At this stage, don't worry too much about the complex biological or political meanings. Focus on the physical objects. For example, you can say 'Jihāzī' (my device) or 'Jihāz al-hāsūb' (the computer). It is a very useful word because if you forget the specific name for a gadget, you can just point to it and say 'Hāḍā al-jihāz' (this device). You should also learn that the plural is 'Ajhizah'. A simple sentence for an A1 learner would be 'Hāḍā jihāz jadīd' (This is a new device). You might also hear it in the kitchen when someone talks about a 'Jihāz al-mīkrūwīf' (microwave). Just remember that it is a masculine noun. In your first few months of Arabic, 'Jihāz' will be one of the most important nouns for describing technology. It is a building block for talking about the modern world. You will see it on signs in electronics stores and in simple advertisements. Try to label the devices in your room with this word to help you remember it. Even at this early level, knowing 'Jihāz' makes you sound more capable in everyday situations. It is the starting point for a much larger vocabulary related to science and technology that you will develop later.
At the A2 level, you can start using 'Jihāz' in more specific contexts, especially in the home and office. You should learn common compound phrases like 'Jihāz al-tahakkum' (remote control) and 'Jihāz al-tashghīl' (though 'Niẓām' is better for software, 'Jihāz' is often used for the hardware unit). You should also be comfortable using the plural 'Ajhizah' with the correct feminine singular agreement. For example, 'Al-ajhizah fī al-ghurfah kathīrah' (The devices in the room are many). At this level, you might also encounter the word in medical contexts, such as 'Al-jihāz al-tanaffusī' (the respiratory system) in basic health discussions. You should be able to describe what a device does using simple verbs. For instance, 'Hāḍā al-jihāz yusa'idunī fī al-dirāsah' (This device helps me in studying). You will also hear this word frequently in public spaces, like airports or security checkpoints. If a security guard says 'Ajhizah iliktrūniyah', they mean 'electronic devices'. Understanding this will help you follow instructions in Arabic-speaking countries. You are also beginning to see the word in news snippets, often related to new product launches or basic health tips. Start paying attention to how 'Jihāz' is used in Iḍāfa constructions, where it is the first part of the phrase. This will help you build more complex sentences and sound more natural.
As a B1 learner, you should have a firm grasp of 'Jihāz' across its various domains: technology, biology, and administration. You should be able to use it to discuss the functionality of different systems. For example, you can explain how the 'Jihāz al-mana'ah' (immune system) works in simple terms, or discuss the importance of 'Jihāz al-amn' (the security apparatus) in a country. You should also be familiar with the cultural term 'Jihāz al-'arūs' and understand its significance in Arab wedding traditions. At this level, you are expected to use more sophisticated adjectives with 'Jihāz', such as 'mutatawwir' (advanced), 'mu'aqqad' (complex), or 'muta'attil' (broken/out of order). You should also be able to handle more complex grammatical structures, such as using 'Jihāz' in the passive voice: 'Tamma ta'ṭīl al-jihāz' (The device was disabled). You will encounter 'Jihāz' frequently in technical manuals, news reports, and academic texts. It is no longer just a word for a 'gadget' but a term for a 'system'. You should be able to distinguish when to use 'Jihāz' versus 'Aalah' (machine) or 'Niẓām' (system). This level of nuance is what separates a B1 learner from a beginner. You can now participate in discussions about technology trends or health issues using this word confidently. It is a key term for your expanding vocabulary in formal and semi-formal Arabic (Modern Standard Arabic).
At the B2 level, you should be able to use 'Jihāz' in abstract and metaphorical ways. You will encounter it in political science and sociology texts to describe the 'state apparatus' (Jihāz al-dawlah) or the 'administrative machinery'. You should understand how 'Jihāz' functions as a collective noun in these contexts. Your ability to use the word in professional settings should be quite advanced; for example, you might discuss the 'Jihāz al-raqābah' (oversight body/audit bureau) in a business meeting. You should also be aware of the different registers of the word. In formal writing, 'Jihāz' is the standard, but in some dialects, it might be replaced by 'mākīnah' or specific names for devices. You should be able to navigate these differences. Furthermore, your understanding of the root J-H-Z should allow you to see the connection between 'Jihāz' and related words like 'Jāhiz' (ready) and 'Tajhīz' (preparation/equipping). This morphological awareness helps you decode new words. You can now read technical articles about 'Ajhizat al-istish'ār' (sensors) or 'Ajhizat al-it-tiṣāl' (communication devices) without much difficulty. You should also be able to use 'Jihāz' in complex sentence structures, such as conditional sentences: 'Idhā ta'attala al-jihāz, sanataṣil bi-al-ṣiyānah' (If the device breaks down, we will call maintenance). Your use of the word reflects a deep understanding of both its literal and figurative applications in the modern Arabic world.
By the C1 level, your use of 'Jihāz' should be indistinguishable from that of an educated native speaker. You should be able to use it in highly specialized fields, such as law, medicine, or advanced technology, with total precision. You will understand the subtle nuances between 'Jihāz', 'Kiyān' (entity), and 'Hay'ah' (authority/body) when describing governmental or organizational structures. You can engage in deep debates about the 'Jihāz al-i'lām' (the media apparatus) and its influence on public opinion. Your vocabulary should include idiomatic and highly formal uses of the word. You should also be able to appreciate the word's role in classical and modern literature, where it might be used to describe the 'apparatus' of the soul or the 'mechanisms' of fate. In a professional environment, you can draft reports about 'Ajhizat al-hukm' (the organs of government) or technical specifications for 'Ajhizat al-tahlīl' (analytical instruments). Your grasp of the word's plural agreement and Iḍāfa constraints is flawless. You can also switch between the formal 'Jihāz' and more colloquial terms depending on the audience and context. You understand the historical evolution of the word and how it has been adapted to describe every technological leap from the industrial revolution to the AI era. At this level, 'Jihāz' is not just a word you know; it is a tool you use with mastery to express complex, multi-layered ideas in fluent, sophisticated Arabic.
At the C2 level, you have reached a state of complete mastery over the word 'Jihāz' and its entire linguistic family. You can use it to articulate the most subtle philosophical and technical concepts. You might use it in a dissertation on 'Jihāz al-mafāhīm' (the conceptual apparatus) of a particular philosopher or in a high-level policy document regarding 'Jihāz al-amn al-qawmī' (the national security apparatus). You are fully aware of all historical and regional variations in its usage. You can play with the word's meaning in creative writing or poetry, utilizing its connotations of preparation, readiness, and systemic function. Your understanding of the root (ج ه ز) is so deep that you can intuitively grasp any new word derived from it. You can effortlessly navigate the most complex technical manuals, legal codes, and scientific journals where 'Jihāz' is used in highly specific ways. You also understand the socio-political implications of the word when used in different Arab countries to describe state institutions. For you, 'Jihāz' is a transparent window into the way Arabic-speaking cultures organize their world—from the micro (the cell's apparatus) to the macro (the state's machinery). You can use the word to bridge different disciplines, drawing parallels between biological systems and political structures. Your command of 'Jihāz' is a testament to your near-native or native-level fluency, allowing you to communicate with maximum precision, elegance, and cultural depth in any imaginable context.

جِهَاز in 30 Seconds

  • A versatile noun meaning device, apparatus, or system.
  • Used for electronics, household appliances, and biological systems.
  • Also refers to government agencies and a bride's trousseau.
  • Masculine singular; plural 'ajhizah' follows feminine singular agreement.

The Arabic word جِهَاز (Jihāz) is a versatile and essential term in the modern Arabic lexicon, primarily referring to a device, apparatus, or system. At its core, the word is derived from the root (ج ه ز), which carries the fundamental meaning of preparation, readiness, or equipping. Consequently, a jihāz is something that has been prepared or designed to perform a specific function. In everyday life, you will encounter this word in almost every room of a house, every office, and every hospital. It is the go-to term for electronic gadgets, household appliances, and even complex biological systems within the human body. Whether you are talking about your smartphone, a microwave, or the respiratory system, this is the word you need.

Technological Context
In the realm of technology, it serves as a generic term for any hardware. For instance, 'Jihāz al-Hāsūb' refers to a computer system, while 'Jihāz al-Tahakkum' refers to a remote control. It is increasingly used to describe smart devices and wearable tech.

هذا جِهَاز ذكي جداً يساعدني في تنظيم وقتي.
(This is a very smart device that helps me organize my time.)

Beyond physical objects, the word extends into the biological and physiological sciences. In medical Arabic, it describes the various systems of the body. For example, 'Al-Jihāz al-Hāḍimī' is the digestive system, and 'Al-Jihāz al-'Aṣabī' is the nervous system. This demonstrates the word's capacity to represent not just standalone tools, but interconnected networks of components working toward a unified goal. This 'systemic' meaning is also applied in political and social contexts, where 'Jihāz al-Dawlah' refers to the state apparatus or the machinery of government. Understanding this word requires recognizing its dual nature as both a tangible 'thing' you can hold and an intangible 'system' that operates behind the scenes.

Domestic Context
In a household setting, 'Ajhizah' (the plural form) covers everything from the washing machine to the toaster. Interestingly, in some traditional contexts, 'Jihāz al-'Arūs' refers to the bride's trousseau—the collection of clothes and household items she prepares for her new home.

تعطل جِهَاز التكييف في منتصف الصيف.
(The air conditioning unit broke down in the middle of summer.)

Historically, the term has evolved alongside human progress. While it once might have described simple mechanical tools or the gear of a traveler, it now encompasses the most sophisticated quantum computers and surgical robots. This evolution reflects the Arabic language's ability to adapt ancient roots to modern realities. For a learner, mastering 'Jihāz' is like unlocking a master key to describing the functional world around them. It is one of those high-frequency nouns that bridges the gap between basic conversation and technical proficiency. In professional environments, you will use it to discuss equipment procurement, maintenance, and technical specifications. In casual settings, it is the word you use when your phone is acting up or when you are showing off a new kitchen gadget.

Medical Context
Physicians use 'Jihāz' to talk about organ systems. 'Jihāz al-Dawarān' (Circulatory system) is a common term in health education. It emphasizes that the body is a collection of functional 'apparatuses'.

يعمل جِهَاز المناعة على حماية الجسم من الأمراض.
(The immune system works to protect the body from diseases.)

هل يمكنني شحن جِهَازِي هنا؟
(Can I charge my device here?)

In summary, 'Jihāz' is a foundational noun that signifies the intersection of preparation and function. It is a word that moves seamlessly from the kitchen to the laboratory, and from the human body to the halls of government. Its plural form, 'Ajhizah', is equally important to memorize, as you will often be discussing multiple 'devices' or 'systems' in tandem. As you progress in your Arabic studies, you will find that 'Jihāz' acts as a prefix to many specialized terms, making it a highly productive word for expanding your vocabulary across multiple domains including science, technology, politics, and daily life.

Using 'Jihāz' in a sentence requires an understanding of its role as a noun that often initiates an Iḍāfa (possessive/genitive) construction. Because 'Jihāz' is such a general term, it is frequently followed by another noun that specifies what kind of device it is. This structure is the backbone of technical Arabic. For example, to say 'the computer', you would say 'Jihāz al-Hāsūb' (the device of the computer). This pattern is consistent across many contexts. When using the word, you must also be mindful of its gender; 'Jihāz' is masculine, so any accompanying adjectives or verbs must agree with this gender. For instance, 'Jihāz jadīd' (a new device) or 'al-jihāz ya'mal' (the device works).

General Hardware
When talking about gadgets without specifying their name, 'Jihāz' stands alone. 'Has you seen my device?' becomes 'Hal ra'ayta jihāzī?'. This is common when the context makes the specific device obvious.

اشتريت جِهَازاً جديداً لتنقية الهواء في الغرفة.
(I bought a new device to purify the air in the room.)

In more complex sentences, 'Jihāz' often appears in the plural form 'Ajhizah'. Note that in Arabic, the plural of non-human nouns is treated as feminine singular for the purposes of grammatical agreement. Therefore, if you say 'the devices are new', you would say 'al-ajhizah jadīdah' (using the feminine singular adjective). This is a common stumbling block for learners, but 'Jihāz' provides an excellent opportunity to practice this rule. Furthermore, the word is frequently used in passive constructions, especially when discussing maintenance or malfunctions. 'The device was repaired' would be 'Tamma iṣlāḥ al-jihāz', a very common phrasing in technical manuals and customer service interactions.

Scientific Systems
When discussing biology, 'Jihāz' is the standard term. 'The respiratory system is vital' is 'Al-jihāz al-tanaffusī darūrī'. Here, 'Jihāz' is modified by a relative adjective (Nisba).

يجب فحص هذا الجِهَاز بشكل دوري لضمان سلامته.
(This device must be inspected periodically to ensure its safety.)

Another important usage is in the context of professional titles or organizational structures. In many Arab countries, 'Al-Jihāz al-Markazī' (The Central Apparatus/Agency) is a common name for government bodies like the central statistics agency or the central auditing organization. In these cases, 'Jihāz' takes on a formal and institutional tone. When writing or speaking, you should choose your adjectives carefully to match this register. A 'jihāz' in a lab is 'daqīq' (precise), while a 'jihāz' in a home might be 'mufīd' (useful). The word's flexibility allows it to adapt to various levels of formality, from the slangy 'jihāzī' (my phone) to the highly formal 'Jihāz al-Mukhabarāt' (the intelligence apparatus).

The Plural Agreement
Remember: 'Hāḍihi ajhizah' (These are devices) uses 'hāḍihi' (feminine singular) because 'ajhizah' is a non-human plural. This is a crucial grammatical rule.

تستخدم المستشفيات أَجْهِزَة متطورة لتشخيص الأمراض.
(Hospitals use advanced devices to diagnose diseases.)

هل هذا الجِهَاز متصل بالإنترنت؟
(Is this device connected to the internet?)

Finally, consider the word's role in the 'Jihāz al-'Arūs' context. This is a specific cultural usage that refers to the entire set of belongings a bride takes to her marital home. In this context, 'Jihāz' isn't just one item, but a collective noun for her entire 'kit' or 'outfit'. While this is more common in social and cultural discussions, it highlights the word's root meaning of 'preparation'. Whether you are preparing a bride for marriage or a lab for an experiment, the resulting 'kit' or 'apparatus' is a 'Jihāz'. This deep connection between the root and the various modern applications makes 'Jihāz' a fascinating study in how Arabic vocabulary functions.

If you were to walk through a modern Arab city, you would hear the word 'Jihāz' in a multitude of environments. In an electronics store in Dubai or Cairo, customers and sales staff use it constantly. You'll hear phrases like 'Jihāz al-ala'ab' (gaming console) or 'Jihāz al-tabkh' (cooking appliance). It is the standard term used in advertising for the latest smartphones and tablets. When a new iPhone is released, news anchors and tech bloggers will refer to it simply as 'Al-Jihāz al-Jadīd' (The New Device). In this context, the word carries a connotation of modernity, innovation, and sleek design. It is also the word used in technical support calls; 'Ma hiya mushkilat al-jihāz?' (What is the device's problem?) is a question every tech-savvy Arab speaker has heard.

News and Media
On Al Jazeera or Al Arabiya, 'Jihāz' appears in political reporting. 'Jihāz al-Mukhabarāt' (Intelligence service) is a frequent term in stories about national security or regional conflicts. Here, the word sounds serious and authoritative.

أعلن جِهَاز الأمن عن إحباط عملية تهريب.
(The security apparatus announced the frustration of a smuggling operation.)

In a medical setting, such as a clinic or hospital, 'Jihāz' is part of the professional vernacular. A doctor might tell a patient, 'Sanafḥaṣ al-jihāz al-tanaffusī' (We will examine the respiratory system). Or, a technician might say, 'Al-jihāz jāhiz' (The device/machine is ready) before an X-ray or MRI. This highlights the word's importance in scientific and professional communication. It is a precise term that avoids the ambiguity of more colloquial words. In classrooms, especially in science and biology lessons, students learn the various 'Ajhizat al-jism' (systems of the body) from a young age, making the word a staple of the educational experience across the Arab world.

Daily Life and Home
At home, you'll hear it when someone can't find the remote: 'Ayna jihāz al-tahakkum?'. It's also used in the kitchen when talking about appliances like the 'jihāz taskhīn al-khubz' (toaster).

لا تلمس هذا الجِهَاز، إنه ساخن جداً.
(Don't touch this device, it is very hot.)

Furthermore, the word is ubiquitous in legal and administrative documents. When you sign a contract for a mobile phone or a rental agreement that includes appliances, 'Jihāz' will be the term used to describe the equipment. In government offices, 'Jihāz al-Khidmah al-Madaniyah' (Civil Service Bureau) is a common entity. This range—from the very personal (your phone) to the very public (a government bureau)—shows how deeply 'Jihāz' is embedded in the fabric of Arabic-speaking societies. It is a word that bridges the gap between the physical tools we use and the organized systems we live within. Whether you're listening to a podcast about technology, watching a medical drama, or reading a government decree, 'Jihāz' will inevitably appear.

Airport and Security
At airport security, you will hear 'Ḍa' al-ajhizah al-iliktrūniyah fī al-ṣunduq' (Put electronic devices in the bin). It's a key word for travelers to recognize.

هل هذا الجِهَاز مسموح به على الطائرة؟
(Is this device allowed on the plane?)

تعمل الحكومة على تطوير جِهَاز الشرطة.
(The government is working on developing the police force/apparatus.)

In conclusion, 'Jihāz' is a word you cannot escape if you are living or working in an Arabic-speaking environment. It is functional, formal, and ubiquitous. By paying attention to where you hear it, you will start to see the patterns of how Arabic categorizes the world—grouping physical tools, biological systems, and organizational structures under a single, powerful concept of 'the prepared apparatus'. This understanding will significantly enhance your ability to navigate both daily life and professional spheres in Arabic.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'Jihāz' is failing to apply the correct grammatical agreement to its plural form, 'Ajhizah'. In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular. Therefore, if you want to say 'the devices are broken', you should say 'Al-ajhizah maksūrah' (feminine singular adjective) rather than using a masculine plural adjective. This rule is often counter-intuitive for beginners who expect the adjective to match the 'plurality' of the noun in a way similar to human nouns. Mastering this 'non-human plural = feminine singular' rule is a major milestone in Arabic proficiency, and 'Jihāz' is a perfect word to practice it with.

Confusion with 'Aalah'
Learners often confuse 'Jihāz' with 'Aalah' (machine). While they are related, 'Aalah' usually refers to mechanical machines with moving parts (like a factory machine), whereas 'Jihāz' is more common for electronic devices, systems, or apparatuses.

الخطأ: هذه أَجْهِزَة جديدون. الصواب: هذه أَجْهِزَة جديدة.
(Wrong: These are new devices [masc plural adj]. Right: These are new devices [fem singular adj].)

Another common error is using 'Jihāz' when 'Niẓām' (system) might be more appropriate. While 'Jihāz' can mean system (like the immune system), 'Niẓām' is generally used for abstract systems, like a political system, a software system, or an organizational system. If you are talking about the 'operating system' of a computer, you should use 'Niẓām al-tashghīl', not 'Jihāz al-tashghīl'. Using 'Jihāz' in these abstract contexts can sound slightly off to a native speaker. Think of 'Jihāz' as having a more 'functional' or 'physical' weight, even when it refers to a system, whereas 'Niẓām' is about the order and rules governing a system.

Pronunciation Pitfalls
The letter 'jīm' (ج) should be pronounced clearly, and the long 'ā' (ـا) should be held. Some learners shorten the 'ā', making it sound like 'jihaz', which can be harder to understand. Ensure you give the 'ā' its full vowel length.

الخطأ: جِهَاز التشغيل. الصواب: نظام التشغيل.
(Wrong: The operating 'device'. Right: The operating system.)

In the context of 'Jihāz al-'Arūs', learners might mistakenly think this refers to a single appliance given to a bride. In reality, it is a collective term for her entire trousseau. Using it to refer to a single toaster given as a gift would be incorrect. Furthermore, when using 'Jihāz' in an Iḍāfa construction, remember that the first word (Jihāz) never takes an 'Al-' (the definite article). You say 'Jihāz al-hāsūb' (the computer device), not 'Al-jihāz al-hāsūb'. This is a basic rule of Arabic grammar, but it is one that many learners forget when dealing with technical terms. Proper Iḍāfa usage is key to sounding natural.

Gender Agreement with Verbs
Since 'Jihāz' is masculine, the verb must be masculine. 'The device stopped' is 'Tawaqqafa al-jihāz'. If you use the plural 'Ajhizah', the verb becomes feminine singular: 'Tawaqqafat al-ajhizah'.

الخطأ: الجِهَاز توقفت. الصواب: الجِهَاز توقف.
(Wrong: The device [masc] stopped [fem verb]. Right: The device [masc] stopped [masc verb].)

الخطأ: جِهَاز المناعي. الصواب: الجِهَاز المناعي.
(Wrong: Immune system [without 'the' on the noun but with 'the' on the adj]. Right: The immune system [both take 'the' or both don't].)

Lastly, be careful with the word 'Ma'iddāt' (equipment). While 'Ajhizah' can be translated as equipment, 'Ma'iddāt' is usually used for heavy equipment, tools, or gear used in construction or military operations. Using 'Jihāz' for a bulldozer or a crane would be incorrect. 'Jihāz' implies a level of internal complexity or electronic/biological functionality that 'Ma'iddāt' does not necessarily convey. By distinguishing between these terms, you will demonstrate a much higher level of nuance in your Arabic. Avoid these common pitfalls, and your use of 'Jihāz' will be both grammatically correct and contextually appropriate.

To truly master the use of 'Jihāz', it is helpful to compare it with other Arabic words that cover similar semantic ground. The most common alternative is آلة (Aalah), which means 'machine' or 'instrument'. While 'Jihāz' often implies an electronic or systemic nature, 'Aalah' is more frequently used for mechanical devices with physical moving parts, or for musical instruments (Aalah mūsīqiyah). For example, a sewing machine is 'Aalat khiyāṭah', but a smartphone is 'Jihāz'. Understanding this distinction helps you choose the right word based on the 'feel' of the object you are describing. 'Aalah' feels more industrial or artistic, while 'Jihāz' feels more technological or functional.

Comparison: Jihāz vs. Aalah
  • Jihāz: Focuses on function, system, and electronics (e.g., computer, immune system).
  • Aalah: Focuses on mechanical action or specific utility (e.g., factory machine, guitar).

نستخدم آلَة الطباعة لنسخ الأوراق، لكن جِهَاز الحاسوب هو الذي يرسل الأمر.
(We use the printing machine to copy papers, but the computer device is what sends the order.)

Another related word is أداة (Adāt), meaning 'tool' or 'instrument' (in a more general sense). An 'Adāt' is typically a simpler object used to perform a task, like a hammer, a screwdriver, or even a linguistic 'tool' like a particle in grammar. While you might call a complex piece of laboratory equipment a 'Jihāz', the individual tweezers or test tubes used within that lab would be 'Adawāt' (plural of Adāt). Furthermore, معدات (Ma'iddāt) refers to 'equipment' or 'gear' as a collective. If you are talking about the total equipment needed for a camping trip or a construction site, 'Ma'iddāt' is the better choice. 'Jihāz' is usually a specific unit or system, whereas 'Ma'iddāt' is the whole set of things required.

Comparison: Jihāz vs. Niẓām
  • Jihāz: Often has a physical component or a biological basis (e.g., digestive system).
  • Niẓām: Refers to an abstract system of rules, logic, or organization (e.g., legal system).

يحتاج المهندس إلى مُعَدَّات ثقيلة، بينما يحتاج المبرمج إلى جِهَاز لابتوب.
(The engineer needs heavy equipment, while the programmer needs a laptop device.)

In some contexts, you might also encounter ماكينة (Mākīnah), which is a direct loanword from the European 'machine'. It is very common in spoken Arabic (Ammiyah) for things like coffee machines (Mākīnat qahwah) or ATMs (Mākīnat al-ṣarf al-ālī). While 'Jihāz' is the more formal and standard (Fusha) term, 'Mākīnah' is what you will often hear in the street. Finally, عُدّة ('Uddah) is another word for 'kit' or 'tools', often used for a repairman's toolkit. By knowing these alternatives, you can tailor your speech to the specific object and the level of formality required. 'Jihāz' remains the most versatile, but these synonyms provide the necessary precision for advanced communication.

Summary of Alternatives
  • Adāt: Small tool (hammer, particle).
  • Ma'iddāt: Collective equipment (military, construction).
  • Mākīnah: Colloquial for machine (ATM, coffee maker).
  • 'Uddah: Toolkit or repair gear.

هل هذه الأَدَاة جزء من الجِهَاز؟
(Is this tool part of the device?)

نظام التعليم يحتاج إلى أَجْهِزَة حديثة.
(The education system needs modern devices.)

In conclusion, while 'Jihāz' is a powerful 'umbrella' word, the Arabic language offers a rich palette of synonyms that allow you to distinguish between a small tool, a heavy machine, an abstract system, and a collective set of equipment. As a B1 learner, you should focus on using 'Jihāz' correctly in its most common contexts while beginning to incorporate these alternatives to add variety and precision to your vocabulary. This will help you sound more like a native speaker and allow you to describe the complex world of modern technology and biology with confidence.

How Formal Is It?

Formal

"يجب على الجِهَازِ الإداري تحسين الأداء."

Neutral

"هذا الجِهَازُ يعمل بشكل جيد."

Informal

"جِهَازِي خَرِبَان."

Child friendly

"انظر إلى هذا الجِهَازِ العجيب!"

Slang

"شو هالجِهَاز الخرافي؟"

Fun Fact

The root is used in the Quran to describe the preparation of Joseph's brothers' belongings. Today, the same root describes the most advanced quantum computers.

Pronunciation Guide

UK /dʒɪˈhɑːz/
US /dʒɪˈhɑz/
The stress is on the second syllable: ji-HAZ.
Rhymes With
إنجاز (Injāz - Achievement) إعجاز (I'jāz - Miraculousness) مجاز (Majāz - Metaphor) منحاز (Munḥāz - Biased) غاز (Ghāz - Gas) جواز (Jawāz - Passport/Permissibility) طراز (Ṭirāz - Style/Model) الاعتزاز (Al-I'tizāz - Pride)
Common Errors
  • Pronouncing the 'j' like a 'y' (Yihaz).
  • Shortening the long 'ā' so it sounds like 'jihaz' (rhyming with 'has').
  • Dropping the 'h' sound in the middle.
  • Pronouncing the 'z' like an 's' (Jihas).
  • Over-emphasizing the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize once the root is learned, but common in complex Iḍāfa structures.

Writing 4/5

Requires remembering the 'jīm' and the long 'ā', as well as the irregular plural 'ajhizah'.

Speaking 3/5

A very common word that is easy to pronounce but requires correct gender agreement.

Listening 3/5

Clearly audible in most dialects, though the 'j' sound varies by region.

What to Learn Next

Prerequisites

آلة (Machine) أداة (Tool) نظام (System) جاهز (Ready) عمل (Work)

Learn Next

تقنية (Technology) إلكتروني (Electronic) صيانة (Maintenance) تطوير (Development) وظيفة (Function)

Advanced

برمجيات (Software) مكونات صلبة (Hardware) ذكاء اصطناعي (AI) استشعار (Sensing) أتمتة (Automation)

Grammar to Know

Non-human Plural Agreement

الأجهزة (plural) + جديدة (feminine singular adjective).

Iḍāfa Construction

جهازُ (no 'al-') + الحاسوبِ (with 'al-' and genitive).

Relative Adjective (Nisba)

الجهاز الهضمي (Jihāz + Haḍm + ī suffix).

Possessive Suffixes

جهازي (my device), جهازك (your device).

Passive with 'Tamma'

تَمَّ إصلاحُ الجهاز (The repair of the device was completed).

Examples by Level

1

هذا جِهَازِي الجَدِيد.

This is my new device.

Uses the possessive suffix '-ī' (my) attached to 'jihāz'.

2

أَيْنَ جِهَازُ التَحَكُّم؟

Where is the remote control?

An Iḍāfa construction where 'jihāz' is the first part.

3

الجِهَازُ عَلَى المَكْتَب.

The device is on the desk.

A simple nominal sentence starting with a definite noun.

4

هَلْ هَذَا جِهَازُ حَاسُوب؟

Is this a computer device?

A question using the demonstrative pronoun 'hāḍā'.

5

أُرِيدُ شِرَاءَ جِهَازٍ.

I want to buy a device.

'Jihāz' is in the indefinite accusative case (mansūb) as an object.

6

الجِهَازُ صَغِيرٌ جِدّاً.

The device is very small.

Masculine singular adjective 'ṣaghīr' agreeing with 'jihāz'.

7

شُكْراً عَلَى هَذَا الجِهَاز.

Thank you for this device.

'Jihāz' is in the genitive case after 'alā' and 'hāḍā'.

8

الجِهَازُ لَا يَعْمَل.

The device is not working.

Negative particle 'lā' followed by a masculine singular verb.

1

اشْتَرَيْتُ أَجْهِزَةً جَدِيدَةً لِلمَطْبَخ.

I bought new appliances for the kitchen.

Non-human plural 'ajhizah' takes a feminine singular adjective 'jadīdah'.

2

هَلْ يُمْكِنُنِي شَحْنُ جِهَازِي هُنَا؟

Can I charge my device here?

Uses the verbal noun 'shaḥn' (charging) followed by 'jihāzī'.

3

جِهَازُ التِلْفَازِ مَكْسُور.

The television set is broken.

Iḍāfa construction: 'jihāz' (device) + 'al-tilfāz' (the television).

4

هَذِهِ الأَجْهِزَةُ غَالِيَةُ الثَمَن.

These devices are expensive.

Demonstrative 'hāḍihi' (fem. sing.) used for non-human plural 'ajhizah'.

5

يُوجَدُ جِهَازُ تَكْيِيفٍ فِي الغُرْفَة.

There is an air conditioning unit in the room.

'Jihāz' is the subject of the passive-style verb 'yūjad'.

6

تَعَلَّمْتُ كَيْفَ أَسْتَخْدِمُ هَذَا الجِهَاز.

I learned how to use this device.

The verb 'astakhdimu' (I use) refers back to 'al-jihāz'.

7

الأَجْهِزَةُ الإِلِكْتُرُونِيَّةُ مَمْنُوعَةٌ هُنَا.

Electronic devices are forbidden here.

Feminine singular adjective 'mamnū'ah' used with plural 'ajhizah'.

8

هَذَا الجِهَازُ مُفِيدٌ لِلدِّرَاسَة.

This device is useful for studying.

Preposition 'li-' (for) followed by the verbal noun 'al-dirāsah'.

1

يَتَكَوَّنُ الجِهَازُ الهَضْمِيُّ مِنْ أَعْضَاءٍ عَدِيدَة.

The digestive system consists of many organs.

'Al-Jihāz al-Hāḍimī' is a standard medical term.

2

تَمَّ إِصْلَاحُ الجِهَازِ فِي مَرْكَزِ الصِّيَانَة.

The device was repaired at the maintenance center.

Passive construction using 'tamma' + verbal noun 'iṣlāḥ'.

3

يُعْتَبَرُ الجِهَازُ المَنَاعِيُّ خَطَّ الدِّفَاعِ الأَوَّل.

The immune system is considered the first line of defense.

Passive verb 'yu'tabaru' (is considered) with 'al-jihāz' as the subject.

4

قَامَ جِهَازُ الأَمْنِ بِتَفْتِيشِ المَبْنَى.

The security apparatus/service inspected the building.

'Jihāz al-amn' refers to an organization/agency.

5

هَلْ تَعْرِفُ كَيْفِيَّةَ تَشْغِيلِ هَذَا الجِهَازِ؟

Do you know how to operate this device?

Double Iḍāfa: 'kayfiyyat' + 'tashghīl' + 'al-jihāz'.

6

تَحْتَاجُ العَرُوسُ إِلَى وَقْتٍ لِتَحْضِيرِ جِهَازِهَا.

The bride needs time to prepare her trousseau.

Cultural usage of 'jihāz' meaning wedding trousseau.

7

هَذَا الجِهَازُ مُزَوَّدٌ بِأَحْدَثِ التِّقْنِيَات.

This device is equipped with the latest technologies.

Passive participle 'muzawwad' (equipped) followed by 'bi-'.

8

فَقَدْتُ جِهَازَ التَّحَكُّمِ عَنْ بُعْد.

I lost the remote control (literally: control from afar device).

Full formal term for a remote control.

1

يَعْمَلُ الجِهَازُ المَرْكَزِيُّ لِلتَّعْبِئَةِ وَالإِحْصَاءِ عَلَى جَمْعِ البَيَانَات.

The Central Agency for Public Mobilization and Statistics works on collecting data.

'Al-Jihāz al-Markazī' is a formal name for a government bureau.

2

يَجِبُ تَحْدِيثُ الأَجْهِزَةِ لِمُوَاجَهَةِ الهَجَمَاتِ السِّيبِرَانِيَّة.

Devices must be updated to confront cyber attacks.

Verbal noun 'tahdīth' (updating) as the subject.

3

تَعَرَّضَ الجِهَازُ لِعُطْلٍ فَنِّيٍّ مُفَاجِئ.

The device suffered a sudden technical failure.

Verb 'ta'arraḍa' (was exposed to/suffered) followed by 'li-'.

4

تَسْعَى الدَّوْلَةُ إِلَى تَطْويرِ الجِهَازِ الإِدَارِيّ.

The state seeks to develop the administrative apparatus.

'Al-Jihāz al-Idārī' refers to the bureaucracy/machinery of administration.

5

يَتَطَلَّبُ هَذَا العَمَلُ أَجْهِزَةً دَقِيقَةً لِلغَايَة.

This work requires extremely precise devices.

Adjective 'daqīqah' (precise) agreeing with plural 'ajhizah'.

6

تَمَّ ضَبْطُ الأَجْهِزَةِ لِتَعْمَلَ تِلْقَائِيّاً.

The devices were adjusted to work automatically.

Passive 'tamma ḍabṭ' (adjustment was done) and adverb 'tilqā'iyyan'.

7

يَلْعَبُ الجِهَازُ العَصَبِيُّ دَوْراً حَيَوِيّاً فِي نَقْلِ الإِشَارَات.

The nervous system plays a vital role in transmitting signals.

'Al-Jihāz al-'Aṣabī' (Nervous system) is the subject.

8

هَلْ هَذَا الجِهَازُ يَتَوَافَقُ مَعَ المَعَايِيرِ الدَّوْلِيَّة؟

Does this device comply with international standards?

Verb 'yatawāfaq' (to be compatible/comply) followed by 'ma'a'.

1

يُعَدُّ الجِهَازُ القَضَائِيُّ رُكْناً أَسَاسِيّاً فِي تَحْقِيقِ العَدَالَة.

The judicial apparatus is a fundamental pillar in achieving justice.

Metaphorical use of 'jihāz' for a branch of government.

2

انْتَقَدَ الكَاتِبُ تَغَوُّلَ الجِهَازِ البِيرُوقْرَاطِيّ.

The author criticized the encroachment of the bureaucratic apparatus.

High-level vocabulary like 'taghawwul' (encroachment/overgrowth).

3

تَمَّ تَعْزِيزُ جِهَازِ المُخَابَرَاتِ بِإِمْكَانِيَّاتٍ تِقْنِيَّةٍ عَالِيَة.

The intelligence apparatus was bolstered with high technical capabilities.

Passive 'tamma ta'zīz' (bolstering was done).

4

يَجِبُ الحِفَاظُ عَلَى اسْتِقْلَالِيَّةِ جِهَازِ الرَّقَابَةِ المَالِيَّة.

The independence of the financial audit apparatus must be maintained.

Abstract noun 'istiqlāliyyah' (independence) in Iḍāfa.

5

يَعْمَلُ الجِهَازُ التَّنَفُّسِيُّ بِتَنَاسُقٍ تَامٍّ مَعَ الدَّوْرَةِ الدَّمَوِيَّة.

The respiratory system works in perfect harmony with the blood circulation.

Prepositional phrase 'bi-tanāsuq tāmm' (in perfect harmony).

6

أَدَّى العُطْلُ فِي الجِهَازِ المَرْكَزِيِّ إِلَى تَوَقُّفِ الخِدْمَات.

The failure in the central system led to the suspension of services.

Causal construction 'addā ... ilā' (led to).

7

تَسْتَخْدِمُ الشَّرِكَةُ أَجْهِزَةَ اسْتِشْعَارٍ عَنْ بُعْدٍ لِمُرَاقَبَةِ المَحَاصِيل.

The company uses remote sensing devices to monitor crops.

'Ajhizat istish'ār' (sensing devices/sensors).

8

يُمَثِّلُ هَذَا الجِهَازُ طَفْرَةً نَوْعِيَّةً فِي مَجَالِ الطِّبّ.

This device represents a qualitative leap in the field of medicine.

Idiomatic expression 'ṭafrah naw'iyyah' (qualitative leap).

1

تَغَلْغَلَ الجِهَازُ الحِزْبِيُّ فِي جَمِيعِ مَفَاصِلِ الدَّوْلَة.

The party apparatus permeated all the joints (key parts) of the state.

Sophisticated verb 'taghalghala' (to permeate/penetrate).

2

يَحْتَاجُ البَاحِثُ إِلَى جِهَازٍ مَفَاهِيمِيٍّ رَصِينٍ لِتَحْلِيلِ الظَّاهِرَة.

The researcher needs a solid conceptual apparatus to analyze the phenomenon.

Metaphorical 'jihāz mafāhīmī' (conceptual apparatus).

3

يُشَكِّلُ الجِهَازُ الدِّبْلُومَاسِيُّ الوَجْهَ الخَارِجِيَّ لِلسِّيَاسَةِ الوَطَنِيَّة.

The diplomatic apparatus constitutes the external face of national policy.

Abstract usage for the corps of diplomats.

4

تَمَّ تَفْكِيكُ جِهَازِ الدَّعَايَةِ التَّابِعِ لِلنِّظَامِ القَدِيم.

The propaganda apparatus belonging to the old regime was dismantled.

Passive 'tamma tafkīk' (dismantling was done).

5

يُعَانِي الجِهَازُ التَّنْفِيذِيُّ مِنْ تَرَهُّلٍ بَنِيَوِيٍّ يَعُوقُ الإِصْلَاح.

The executive apparatus suffers from structural flabbiness that hinders reform.

Highly formal 'tarahhul banyawī' (structural flabbiness/inefficiency).

6

يَعْمَلُ العَقْلُ البَشَرِيُّ كَجِهَازٍ بِيُولُوجِيٍّ فَرِيدٍ مِنْ نَوْعِهِ.

The human mind works as a biological apparatus that is unique in its kind.

Simile using 'ka-' (like/as) and 'farīd min naw'ihi' (unique).

7

اسْتَعَانَتِ المَحْكَمَةُ بِتَقْرِيرٍ مِنْ جِهَازِ الرَّقَابَةِ الإِدَارِيَّة.

The court relied on a report from the Administrative Control Authority.

Formal reference to a specific state body.

8

إِنَّ تَطْوِيرَ الجِهَازِ الإِنْتَاجِيِّ هُوَ السَّبِيلُ لِلنُّمُوِّ الاِقْتِصَادِيّ.

Developing the productive apparatus is the way to economic growth.

Emphatic 'Inna' starting the sentence.

Synonyms

Common Collocations

جهاز تحكم
جهاز مناعي
جهاز أمني
جهاز هضمي
جهاز العروس
جهاز حاسوب
جهاز تنفسي
جهاز إداري
جهاز إنذار
جهاز لاسلكي

Common Phrases

جهاز كشف الكذب

— Polygraph / Lie detector test.

خضع المتهم لجهاز كشف الكذب.

جهاز لوحي

— Tablet computer (like an iPad).

أفضل القراءة على الجهاز اللوحي.

جهاز استقبال

— Receiver (for satellite TV).

يجب ضبط جهاز الاستقبال لمشاهدة القناة.

جهاز بصمة

— Fingerprint scanner/system.

يسجل الموظفون حضورهم عبر جهاز البصمة.

جهاز عرض

— Projector.

استخدم المعلم جهاز العرض في الدرس.

جهاز كشف المعادن

— Metal detector.

مر المسافرون عبر جهاز كشف المعادن.

جهاز قياس الضغط

— Blood pressure monitor.

استخدم الطبيب جهاز قياس الضغط.

جهاز منزلي

— Home appliance.

الثلاجة هي أهم جهاز منزلي.

جهاز تبريد

— Cooling device / Chiller.

نحتاج إلى جهاز تبريد في هذا الجو.

جهاز استشعار

— Sensor.

يحتوي الهاتف على جهاز استشعار للضوء.

Often Confused With

جِهَاز vs آلة

Aalah is more for mechanical machines with moving parts, while Jihāz is for electronic or systemic units.

جِهَاز vs نظام

Niẓām is for abstract systems/software, while Jihāz is for the physical/biological apparatus.

جِهَاز vs أداة

Adāt is a small tool (like a hammer), while Jihāz is a more complex device.

Idioms & Expressions

"جهاز الدولة"

— The state apparatus; refers to the entire machinery of government.

يعمل جهاز الدولة على توفير الخدمات.

Formal
"جهاز العروس"

— A bride's trousseau; the items she prepares for her marriage.

انتهت من تحضير جهاز العروس.

Cultural
"جهاز أمني رفيع"

— A high-level security apparatus/agency.

صدر القرار من جهاز أمني رفيع.

Formal/News
"جهاز قضائي مستقل"

— An independent judiciary system.

نطالب بجهاز قضائي مستقل.

Political
"جهاز تنفيذي قوي"

— A strong executive branch/apparatus.

تحتاج الخطة إلى جهاز تنفيذي قوي.

Political
"جهاز إعلامي ضخم"

— A massive media apparatus/machine.

تمتلك الدولة جهازاً إعلامياً ضخماً.

Media
"جهاز المناعة المجتمعي"

— Societal 'immune system' (metaphorical for social resilience).

الثقافة هي جهاز المناعة المجتمعي.

Academic/Metaphorical
"جهاز إحصائي دقيق"

— A precise statistical apparatus/body.

نعتمد على جهاز إحصائي دقيق.

Formal
"جهاز رقابة صارم"

— A strict oversight/censorship apparatus.

يخضع الفيلم لجهاز رقابة صارم.

Formal
"جهاز فني وإداري"

— Technical and administrative staff/machinery (common in sports).

اجتمع الجهاز الفني للفريق.

Sports/Professional

Easily Confused

جِهَاز vs آلة

Both mean machine/device.

Aalah is mechanical (gears, levers), Jihāz is functional/electronic/systemic.

آلة غسيل (Washing machine) vs جهاز حاسوب (Computer).

جِهَاز vs نظام

Both translate to 'system'.

Niẓām is the logic/rules (Operating system), Jihāz is the physical entity (Immune system).

نظام الحكم (System of government) vs جهاز الأمن (Security apparatus).

جِهَاز vs معدات

Both mean equipment.

Ma'iddāt is a collective set of tools/gear, Jihāz is a specific unit.

معدات طبية (Medical equipment - the whole set) vs جهاز طبي (A medical device).

جِهَاز vs وسيلة

Wasīlah is the 'way' something is done, Jihāz is the 'thing' that does it.

وسائل النقل (Means of transport) vs جهاز الملاحة (Navigation device).

جِهَاز vs ماكينة

Mākīnah is used in daily speech for specific machines like ATMs, while Jihāz is the standard/formal term.

ماكينة الصرف (ATM) vs جهاز الحاسوب (Computer).

Sentence Patterns

A1

هذا [جهاز] [adjective]

هذا جهاز جميل.

A2

أين [جهاز] الـ[noun]؟

أين جهاز التحكم؟

B1

يعمل [الجهاز] على [verbal noun]

يعمل الجهاز على حماية الجسم.

B1

تم [verbal noun] [الجهاز]

تم فحص الجهاز.

B2

يعتبر [الجهاز] من أهم الـ[plural]

يعتبر الجهاز المناعي من أهم الأنظمة.

B2

يؤدي العطل في [الجهاز] إلى [noun]

يؤدي العطل في الجهاز إلى توقف العمل.

C1

يسهم [الجهاز] الـ[adjective] في [verbal noun]

يسهم الجهاز القضائي في تحقيق العدالة.

C2

يتغلغل [الجهاز] في [noun]

يتغلغل الجهاز الحزبي في مفاصل الدولة.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in technical, medical, and political discourse.

Common Mistakes
  • Using masculine plural adjectives with 'Ajhizah'. Use feminine singular adjectives (e.g., Ajhizah jadīdah).

    Non-human plurals in Arabic always take feminine singular agreement.

  • Saying 'Al-Jihāz al-Hāsūb'. Say 'Jihāz al-Hāsūb'.

    In a possessive Iḍāfa construction, the first word never takes 'Al-'.

  • Using 'Jihāz' for a simple tool like a hammer. Use 'Adāt'.

    'Jihāz' implies a complex device or system, not a simple hand tool.

  • Using 'Jihāz' for software. Use 'Niẓām' or 'Barnamaj'.

    'Jihāz' is strictly for hardware or physical/biological systems.

  • Shortening the long 'ā' in pronunciation. Hold the 'ā' sound (Ji-hāāāz).

    Vowel length is phonemic in Arabic and changing it can change the meaning or make you hard to understand.

Tips

Plural Agreement

Always treat 'Ajhizah' as a 'she'. For example: 'Al-ajhizah muta'attilah' (The devices are broken).

Placeholder Word

If you forget the name of a machine, use 'Jihāz' followed by a description of what it does. It's the perfect safety net.

Wedding Context

If you hear 'Jihāz' in a conversation about a wedding, it's not about electronics; it's about the bride's belongings.

Long Vowel

Don't rush the 'ā'. It's Jihāāāz. Holding that vowel makes you sound much more native.

Body Systems

Memorize 'Jihāz' as 'System' for biology. It applies to digestive, nervous, respiratory, and immune systems.

State Apparatus

In political news, 'Al-Jihāz' usually refers to a powerful government body or the security forces.

Technical Manuals

You will see 'Jihāz' on every page of an Arabic technical manual. It's the standard word for 'unit' or 'device'.

Root Connection

Connect 'Jihāz' to 'Jāhiz' (ready). A device is something that is 'ready' to do work.

Traveler's Gear

Remember the word's history: it started as the gear for a desert journey. Now it's the gear for a digital journey.

Warranty

When buying a 'Jihāz', always ask: 'Hal hunāka ḍamān lil-jihāz?' (Is there a warranty for the device?)

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'GEAR'. A 'Jihāz' is like the 'gear' you need to do a job. It starts with 'J', just like 'Job'. So, 'Jihāz' is the 'Job-Gear'.

Visual Association

Imagine a giant Swiss Army knife. Each part is a 'jihāz' (device) within a larger 'jihāz' (system). Or imagine a smartphone screen with the word 'JIHAZ' written in glowing letters.

Word Web

Device System Apparatus Appliance Ready Prepare Organ Agency

Challenge

Try to name five 'Ajhizah' in your kitchen and five 'Ajhizah' in your body in Arabic today.

Word Origin

The word comes from the Arabic root (ج ه ز - J-H-Z). This root is fundamentally linked to the idea of making something ready or providing what is necessary for a task or a journey.

Original meaning: Originally, it referred to the equipment or provisions a traveler would take on a journey (the 'gear').

Semitic / Afroasiatic

Cultural Context

Be careful when discussing 'Jihāz al-Amn' (Security Apparatus) in some political contexts, as it can be a sensitive topic.

English speakers often use 'system' or 'machine' where Arabic uses 'Jihāz'. For example, 'Immune system' is 'Jihāz al-manā'ah'.

Al-Jihāz al-Markazī (Common name for state bureaus in Egypt and other countries). Jihāz al-Mukhabarāt (The Intelligence Service, often a major theme in Arab cinema). Jihāz al-'Arūs (A central theme in traditional Arabic folk songs and stories about marriage).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Electronics Store

  • كم سعر هذا الجهاز؟
  • هل هذا الجهاز أصلي؟
  • أبحث عن جهاز لوحي.
  • هل يوجد ضمان للجهاز؟

Doctor's Office

  • هناك مشكلة في الجهاز الهضمي.
  • سنفحص الجهاز التنفسي.
  • الجهاز المناعي ضعيف.
  • كيف يعمل هذا الجهاز الطبي؟

IT Support

  • الجهاز لا يستجيب.
  • يجب إعادة تشغيل الجهاز.
  • هناك فيروس في الجهاز.
  • هل الجهاز متصل بالإنترنت؟

Government/Bureaucracy

  • جهاز الرقابة الإدارية.
  • موظف في الجهاز الحكومي.
  • تطوير الجهاز الإداري.
  • قرار من جهاز الأمن.

Home/Living Room

  • أين جهاز التحكم؟
  • أغلق جهاز التلفاز.
  • جهاز التكييف بارد جداً.
  • هذا الجهاز المنزلي موفر للطاقة.

Conversation Starters

"ما هو أفضل جهاز اشتريته مؤخراً؟ (What is the best device you bought recently?)"

"هل تعتقد أننا نعتمد على الأجهزة كثيراً؟ (Do you think we rely on devices too much?)"

"كيف تحافظ على سلامة جهازك من الفيروسات؟ (How do you keep your device safe from viruses?)"

"ما رأيك في أجهزة الذكاء الاصطناعي الجديدة؟ (What is your opinion on new AI devices?)"

"هل تفضل القراءة من كتاب أم من جهاز لوحي؟ (Do you prefer reading from a book or a tablet?)"

Journal Prompts

اكتب عن جهاز لا يمكنك العيش بدونه ولماذا. (Write about a device you cannot live without and why.)

صف كيف تغيرت الأجهزة في منزلك عبر السنوات. (Describe how devices in your home have changed over the years.)

تخيل جهازاً جديداً للمستقبل وصف وظائفه. (Imagine a new device for the future and describe its functions.)

ناقش دور جهاز الأمن في الحفاظ على استقرار المجتمع. (Discuss the role of the security apparatus in maintaining societal stability.)

اكتب عن تجربة تعطل فيها جهاز مهم وكيف تصرفت. (Write about an experience where an important device broke and how you acted.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, absolutely. In fact, it is very common to refer to a smartphone as 'Jihāz' or 'Jihāz dhakī'. If you're talking to a friend, you can just say 'Jihāzī'.

Jihāz is generally used for electronic devices, systems, or biological apparatuses. Aalah is used for mechanical machines (like a drill) or musical instruments. Think of Jihāz as 'high-tech' and Aalah as 'mechanical'.

The plural is 'Ajhizah' (أجهزة). Remember that because it's a non-human plural, you must use feminine singular adjectives and verbs with it (e.g., Ajhizah jadīdah).

It means the 'Immune System'. 'Jihāz' is the standard word used in Arabic to describe all biological systems of the body.

Yes, it is often used for specific agencies or 'apparatuses' of the state, like the Central Statistics Agency (Al-Jihāz al-Markazī).

Yes, the full term is 'Jihāz al-tahakkum', but people often just say 'al-jihāz' if they are looking for the remote in a living room.

It is a masculine noun. However, its plural 'Ajhizah' is treated as feminine singular for grammar purposes.

It is a cultural term referring to the bride's trousseau—the collection of clothes, linens, and appliances she takes to her new home.

No, 'Jihāz' refers to the hardware. For software, use 'Barāmij' (programs) or 'Niẓām' (system).

It refers to the security apparatus or intelligence services of a country.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'This is my device' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Where is the device?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have new devices' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The device is broken' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The immune system is strong' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He lost the remote control' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The central agency collected the data' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We need to update the devices' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The judicial apparatus must be independent' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The intelligence service issued a report' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The state apparatus permeated society' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The conceptual apparatus of the study is complex' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'A small device' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Electronic devices' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The respiratory system' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The security apparatus' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The bureaucratic apparatus' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The productive apparatus' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'My computer' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Kitchen appliances' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a new device' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is my device?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need a remote control' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'These devices are expensive' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The immune system is important' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Can I charge my device here?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The device suffered a technical failure' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must update the computer system' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The judicial apparatus represents justice' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The intelligence service is monitoring the situation' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The bureaucratic apparatus needs restructuring' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The productive apparatus is the key to growth' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My computer' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Electronic devices' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The respiratory system' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The security service' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The administrative body' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The media machine' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A small gadget' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Broken TV' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: جِهَاز (Jihāz)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: أَجْهِزَة (Ajhizah)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: جِهَازُ التَحَكُّم (Jihāz al-tahakkum)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: جِهَازِي (Jihāzī)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: الجِهَازُ المَنَاعِيُّ (Al-jihāz al-manā'ī)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: جِهَازُ الأَمْنِ (Jihāz al-amn)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: الجِهَازُ المَرْكَزِيُّ (Al-jihāz al-markazī)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: عُطْلٌ فِي الجِهَازِ ('Uṭlun fī al-jihāz)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: الجِهَازُ القَضَائِيُّ (Al-jihāz al-qadā'ī)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: جِهَازُ المُخَابَرَاتِ (Jihāz al-mukhabarāt)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: الجِهَازُ البِيرُوقْرَاطِيُّ (Al-jihāz al-bīrūqrāṭī)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: الجِهَازُ التَنْفِيذِيُّ (Al-jihāz al-tanfīḍī)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: هَذَا جِهَازٌ (Hāḍā jihāz)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: أَيْنَ الجِهَازُ؟ (Ayna al-jihāz?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: الجِهَازُ التَنَفُّسِيُّ (Al-jihāz al-tanaffusī)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!