جِهَاز
جِهَاز in 30 Seconds
- A versatile noun meaning device, apparatus, or system.
- Used for electronics, household appliances, and biological systems.
- Also refers to government agencies and a bride's trousseau.
- Masculine singular; plural 'ajhizah' follows feminine singular agreement.
The Arabic word جِهَاز (Jihāz) is a versatile and essential term in the modern Arabic lexicon, primarily referring to a device, apparatus, or system. At its core, the word is derived from the root (ج ه ز), which carries the fundamental meaning of preparation, readiness, or equipping. Consequently, a jihāz is something that has been prepared or designed to perform a specific function. In everyday life, you will encounter this word in almost every room of a house, every office, and every hospital. It is the go-to term for electronic gadgets, household appliances, and even complex biological systems within the human body. Whether you are talking about your smartphone, a microwave, or the respiratory system, this is the word you need.
- Technological Context
- In the realm of technology, it serves as a generic term for any hardware. For instance, 'Jihāz al-Hāsūb' refers to a computer system, while 'Jihāz al-Tahakkum' refers to a remote control. It is increasingly used to describe smart devices and wearable tech.
هذا جِهَاز ذكي جداً يساعدني في تنظيم وقتي.
(This is a very smart device that helps me organize my time.)
Beyond physical objects, the word extends into the biological and physiological sciences. In medical Arabic, it describes the various systems of the body. For example, 'Al-Jihāz al-Hāḍimī' is the digestive system, and 'Al-Jihāz al-'Aṣabī' is the nervous system. This demonstrates the word's capacity to represent not just standalone tools, but interconnected networks of components working toward a unified goal. This 'systemic' meaning is also applied in political and social contexts, where 'Jihāz al-Dawlah' refers to the state apparatus or the machinery of government. Understanding this word requires recognizing its dual nature as both a tangible 'thing' you can hold and an intangible 'system' that operates behind the scenes.
- Domestic Context
- In a household setting, 'Ajhizah' (the plural form) covers everything from the washing machine to the toaster. Interestingly, in some traditional contexts, 'Jihāz al-'Arūs' refers to the bride's trousseau—the collection of clothes and household items she prepares for her new home.
تعطل جِهَاز التكييف في منتصف الصيف.
(The air conditioning unit broke down in the middle of summer.)
Historically, the term has evolved alongside human progress. While it once might have described simple mechanical tools or the gear of a traveler, it now encompasses the most sophisticated quantum computers and surgical robots. This evolution reflects the Arabic language's ability to adapt ancient roots to modern realities. For a learner, mastering 'Jihāz' is like unlocking a master key to describing the functional world around them. It is one of those high-frequency nouns that bridges the gap between basic conversation and technical proficiency. In professional environments, you will use it to discuss equipment procurement, maintenance, and technical specifications. In casual settings, it is the word you use when your phone is acting up or when you are showing off a new kitchen gadget.
- Medical Context
- Physicians use 'Jihāz' to talk about organ systems. 'Jihāz al-Dawarān' (Circulatory system) is a common term in health education. It emphasizes that the body is a collection of functional 'apparatuses'.
يعمل جِهَاز المناعة على حماية الجسم من الأمراض.
(The immune system works to protect the body from diseases.)
هل يمكنني شحن جِهَازِي هنا؟
(Can I charge my device here?)
In summary, 'Jihāz' is a foundational noun that signifies the intersection of preparation and function. It is a word that moves seamlessly from the kitchen to the laboratory, and from the human body to the halls of government. Its plural form, 'Ajhizah', is equally important to memorize, as you will often be discussing multiple 'devices' or 'systems' in tandem. As you progress in your Arabic studies, you will find that 'Jihāz' acts as a prefix to many specialized terms, making it a highly productive word for expanding your vocabulary across multiple domains including science, technology, politics, and daily life.
Using 'Jihāz' in a sentence requires an understanding of its role as a noun that often initiates an Iḍāfa (possessive/genitive) construction. Because 'Jihāz' is such a general term, it is frequently followed by another noun that specifies what kind of device it is. This structure is the backbone of technical Arabic. For example, to say 'the computer', you would say 'Jihāz al-Hāsūb' (the device of the computer). This pattern is consistent across many contexts. When using the word, you must also be mindful of its gender; 'Jihāz' is masculine, so any accompanying adjectives or verbs must agree with this gender. For instance, 'Jihāz jadīd' (a new device) or 'al-jihāz ya'mal' (the device works).
- General Hardware
- When talking about gadgets without specifying their name, 'Jihāz' stands alone. 'Has you seen my device?' becomes 'Hal ra'ayta jihāzī?'. This is common when the context makes the specific device obvious.
اشتريت جِهَازاً جديداً لتنقية الهواء في الغرفة.
(I bought a new device to purify the air in the room.)
In more complex sentences, 'Jihāz' often appears in the plural form 'Ajhizah'. Note that in Arabic, the plural of non-human nouns is treated as feminine singular for the purposes of grammatical agreement. Therefore, if you say 'the devices are new', you would say 'al-ajhizah jadīdah' (using the feminine singular adjective). This is a common stumbling block for learners, but 'Jihāz' provides an excellent opportunity to practice this rule. Furthermore, the word is frequently used in passive constructions, especially when discussing maintenance or malfunctions. 'The device was repaired' would be 'Tamma iṣlāḥ al-jihāz', a very common phrasing in technical manuals and customer service interactions.
- Scientific Systems
- When discussing biology, 'Jihāz' is the standard term. 'The respiratory system is vital' is 'Al-jihāz al-tanaffusī darūrī'. Here, 'Jihāz' is modified by a relative adjective (Nisba).
يجب فحص هذا الجِهَاز بشكل دوري لضمان سلامته.
(This device must be inspected periodically to ensure its safety.)
Another important usage is in the context of professional titles or organizational structures. In many Arab countries, 'Al-Jihāz al-Markazī' (The Central Apparatus/Agency) is a common name for government bodies like the central statistics agency or the central auditing organization. In these cases, 'Jihāz' takes on a formal and institutional tone. When writing or speaking, you should choose your adjectives carefully to match this register. A 'jihāz' in a lab is 'daqīq' (precise), while a 'jihāz' in a home might be 'mufīd' (useful). The word's flexibility allows it to adapt to various levels of formality, from the slangy 'jihāzī' (my phone) to the highly formal 'Jihāz al-Mukhabarāt' (the intelligence apparatus).
- The Plural Agreement
- Remember: 'Hāḍihi ajhizah' (These are devices) uses 'hāḍihi' (feminine singular) because 'ajhizah' is a non-human plural. This is a crucial grammatical rule.
تستخدم المستشفيات أَجْهِزَة متطورة لتشخيص الأمراض.
(Hospitals use advanced devices to diagnose diseases.)
هل هذا الجِهَاز متصل بالإنترنت؟
(Is this device connected to the internet?)
Finally, consider the word's role in the 'Jihāz al-'Arūs' context. This is a specific cultural usage that refers to the entire set of belongings a bride takes to her marital home. In this context, 'Jihāz' isn't just one item, but a collective noun for her entire 'kit' or 'outfit'. While this is more common in social and cultural discussions, it highlights the word's root meaning of 'preparation'. Whether you are preparing a bride for marriage or a lab for an experiment, the resulting 'kit' or 'apparatus' is a 'Jihāz'. This deep connection between the root and the various modern applications makes 'Jihāz' a fascinating study in how Arabic vocabulary functions.
If you were to walk through a modern Arab city, you would hear the word 'Jihāz' in a multitude of environments. In an electronics store in Dubai or Cairo, customers and sales staff use it constantly. You'll hear phrases like 'Jihāz al-ala'ab' (gaming console) or 'Jihāz al-tabkh' (cooking appliance). It is the standard term used in advertising for the latest smartphones and tablets. When a new iPhone is released, news anchors and tech bloggers will refer to it simply as 'Al-Jihāz al-Jadīd' (The New Device). In this context, the word carries a connotation of modernity, innovation, and sleek design. It is also the word used in technical support calls; 'Ma hiya mushkilat al-jihāz?' (What is the device's problem?) is a question every tech-savvy Arab speaker has heard.
- News and Media
- On Al Jazeera or Al Arabiya, 'Jihāz' appears in political reporting. 'Jihāz al-Mukhabarāt' (Intelligence service) is a frequent term in stories about national security or regional conflicts. Here, the word sounds serious and authoritative.
أعلن جِهَاز الأمن عن إحباط عملية تهريب.
(The security apparatus announced the frustration of a smuggling operation.)
In a medical setting, such as a clinic or hospital, 'Jihāz' is part of the professional vernacular. A doctor might tell a patient, 'Sanafḥaṣ al-jihāz al-tanaffusī' (We will examine the respiratory system). Or, a technician might say, 'Al-jihāz jāhiz' (The device/machine is ready) before an X-ray or MRI. This highlights the word's importance in scientific and professional communication. It is a precise term that avoids the ambiguity of more colloquial words. In classrooms, especially in science and biology lessons, students learn the various 'Ajhizat al-jism' (systems of the body) from a young age, making the word a staple of the educational experience across the Arab world.
- Daily Life and Home
- At home, you'll hear it when someone can't find the remote: 'Ayna jihāz al-tahakkum?'. It's also used in the kitchen when talking about appliances like the 'jihāz taskhīn al-khubz' (toaster).
لا تلمس هذا الجِهَاز، إنه ساخن جداً.
(Don't touch this device, it is very hot.)
Furthermore, the word is ubiquitous in legal and administrative documents. When you sign a contract for a mobile phone or a rental agreement that includes appliances, 'Jihāz' will be the term used to describe the equipment. In government offices, 'Jihāz al-Khidmah al-Madaniyah' (Civil Service Bureau) is a common entity. This range—from the very personal (your phone) to the very public (a government bureau)—shows how deeply 'Jihāz' is embedded in the fabric of Arabic-speaking societies. It is a word that bridges the gap between the physical tools we use and the organized systems we live within. Whether you're listening to a podcast about technology, watching a medical drama, or reading a government decree, 'Jihāz' will inevitably appear.
- Airport and Security
- At airport security, you will hear 'Ḍa' al-ajhizah al-iliktrūniyah fī al-ṣunduq' (Put electronic devices in the bin). It's a key word for travelers to recognize.
هل هذا الجِهَاز مسموح به على الطائرة؟
(Is this device allowed on the plane?)
تعمل الحكومة على تطوير جِهَاز الشرطة.
(The government is working on developing the police force/apparatus.)
In conclusion, 'Jihāz' is a word you cannot escape if you are living or working in an Arabic-speaking environment. It is functional, formal, and ubiquitous. By paying attention to where you hear it, you will start to see the patterns of how Arabic categorizes the world—grouping physical tools, biological systems, and organizational structures under a single, powerful concept of 'the prepared apparatus'. This understanding will significantly enhance your ability to navigate both daily life and professional spheres in Arabic.
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'Jihāz' is failing to apply the correct grammatical agreement to its plural form, 'Ajhizah'. In Arabic, non-human plurals are treated as feminine singular. Therefore, if you want to say 'the devices are broken', you should say 'Al-ajhizah maksūrah' (feminine singular adjective) rather than using a masculine plural adjective. This rule is often counter-intuitive for beginners who expect the adjective to match the 'plurality' of the noun in a way similar to human nouns. Mastering this 'non-human plural = feminine singular' rule is a major milestone in Arabic proficiency, and 'Jihāz' is a perfect word to practice it with.
- Confusion with 'Aalah'
- Learners often confuse 'Jihāz' with 'Aalah' (machine). While they are related, 'Aalah' usually refers to mechanical machines with moving parts (like a factory machine), whereas 'Jihāz' is more common for electronic devices, systems, or apparatuses.
الخطأ: هذه أَجْهِزَة جديدون. الصواب: هذه أَجْهِزَة جديدة.
(Wrong: These are new devices [masc plural adj]. Right: These are new devices [fem singular adj].)
Another common error is using 'Jihāz' when 'Niẓām' (system) might be more appropriate. While 'Jihāz' can mean system (like the immune system), 'Niẓām' is generally used for abstract systems, like a political system, a software system, or an organizational system. If you are talking about the 'operating system' of a computer, you should use 'Niẓām al-tashghīl', not 'Jihāz al-tashghīl'. Using 'Jihāz' in these abstract contexts can sound slightly off to a native speaker. Think of 'Jihāz' as having a more 'functional' or 'physical' weight, even when it refers to a system, whereas 'Niẓām' is about the order and rules governing a system.
- Pronunciation Pitfalls
- The letter 'jīm' (ج) should be pronounced clearly, and the long 'ā' (ـا) should be held. Some learners shorten the 'ā', making it sound like 'jihaz', which can be harder to understand. Ensure you give the 'ā' its full vowel length.
الخطأ: جِهَاز التشغيل. الصواب: نظام التشغيل.
(Wrong: The operating 'device'. Right: The operating system.)
In the context of 'Jihāz al-'Arūs', learners might mistakenly think this refers to a single appliance given to a bride. In reality, it is a collective term for her entire trousseau. Using it to refer to a single toaster given as a gift would be incorrect. Furthermore, when using 'Jihāz' in an Iḍāfa construction, remember that the first word (Jihāz) never takes an 'Al-' (the definite article). You say 'Jihāz al-hāsūb' (the computer device), not 'Al-jihāz al-hāsūb'. This is a basic rule of Arabic grammar, but it is one that many learners forget when dealing with technical terms. Proper Iḍāfa usage is key to sounding natural.
- Gender Agreement with Verbs
- Since 'Jihāz' is masculine, the verb must be masculine. 'The device stopped' is 'Tawaqqafa al-jihāz'. If you use the plural 'Ajhizah', the verb becomes feminine singular: 'Tawaqqafat al-ajhizah'.
الخطأ: الجِهَاز توقفت. الصواب: الجِهَاز توقف.
(Wrong: The device [masc] stopped [fem verb]. Right: The device [masc] stopped [masc verb].)
الخطأ: جِهَاز المناعي. الصواب: الجِهَاز المناعي.
(Wrong: Immune system [without 'the' on the noun but with 'the' on the adj]. Right: The immune system [both take 'the' or both don't].)
Lastly, be careful with the word 'Ma'iddāt' (equipment). While 'Ajhizah' can be translated as equipment, 'Ma'iddāt' is usually used for heavy equipment, tools, or gear used in construction or military operations. Using 'Jihāz' for a bulldozer or a crane would be incorrect. 'Jihāz' implies a level of internal complexity or electronic/biological functionality that 'Ma'iddāt' does not necessarily convey. By distinguishing between these terms, you will demonstrate a much higher level of nuance in your Arabic. Avoid these common pitfalls, and your use of 'Jihāz' will be both grammatically correct and contextually appropriate.
To truly master the use of 'Jihāz', it is helpful to compare it with other Arabic words that cover similar semantic ground. The most common alternative is آلة (Aalah), which means 'machine' or 'instrument'. While 'Jihāz' often implies an electronic or systemic nature, 'Aalah' is more frequently used for mechanical devices with physical moving parts, or for musical instruments (Aalah mūsīqiyah). For example, a sewing machine is 'Aalat khiyāṭah', but a smartphone is 'Jihāz'. Understanding this distinction helps you choose the right word based on the 'feel' of the object you are describing. 'Aalah' feels more industrial or artistic, while 'Jihāz' feels more technological or functional.
- Comparison: Jihāz vs. Aalah
- Jihāz: Focuses on function, system, and electronics (e.g., computer, immune system).
- Aalah: Focuses on mechanical action or specific utility (e.g., factory machine, guitar).
نستخدم آلَة الطباعة لنسخ الأوراق، لكن جِهَاز الحاسوب هو الذي يرسل الأمر.
(We use the printing machine to copy papers, but the computer device is what sends the order.)
Another related word is أداة (Adāt), meaning 'tool' or 'instrument' (in a more general sense). An 'Adāt' is typically a simpler object used to perform a task, like a hammer, a screwdriver, or even a linguistic 'tool' like a particle in grammar. While you might call a complex piece of laboratory equipment a 'Jihāz', the individual tweezers or test tubes used within that lab would be 'Adawāt' (plural of Adāt). Furthermore, معدات (Ma'iddāt) refers to 'equipment' or 'gear' as a collective. If you are talking about the total equipment needed for a camping trip or a construction site, 'Ma'iddāt' is the better choice. 'Jihāz' is usually a specific unit or system, whereas 'Ma'iddāt' is the whole set of things required.
- Comparison: Jihāz vs. Niẓām
- Jihāz: Often has a physical component or a biological basis (e.g., digestive system).
- Niẓām: Refers to an abstract system of rules, logic, or organization (e.g., legal system).
يحتاج المهندس إلى مُعَدَّات ثقيلة، بينما يحتاج المبرمج إلى جِهَاز لابتوب.
(The engineer needs heavy equipment, while the programmer needs a laptop device.)
In some contexts, you might also encounter ماكينة (Mākīnah), which is a direct loanword from the European 'machine'. It is very common in spoken Arabic (Ammiyah) for things like coffee machines (Mākīnat qahwah) or ATMs (Mākīnat al-ṣarf al-ālī). While 'Jihāz' is the more formal and standard (Fusha) term, 'Mākīnah' is what you will often hear in the street. Finally, عُدّة ('Uddah) is another word for 'kit' or 'tools', often used for a repairman's toolkit. By knowing these alternatives, you can tailor your speech to the specific object and the level of formality required. 'Jihāz' remains the most versatile, but these synonyms provide the necessary precision for advanced communication.
- Summary of Alternatives
- Adāt: Small tool (hammer, particle).
- Ma'iddāt: Collective equipment (military, construction).
- Mākīnah: Colloquial for machine (ATM, coffee maker).
- 'Uddah: Toolkit or repair gear.
هل هذه الأَدَاة جزء من الجِهَاز؟
(Is this tool part of the device?)
نظام التعليم يحتاج إلى أَجْهِزَة حديثة.
(The education system needs modern devices.)
In conclusion, while 'Jihāz' is a powerful 'umbrella' word, the Arabic language offers a rich palette of synonyms that allow you to distinguish between a small tool, a heavy machine, an abstract system, and a collective set of equipment. As a B1 learner, you should focus on using 'Jihāz' correctly in its most common contexts while beginning to incorporate these alternatives to add variety and precision to your vocabulary. This will help you sound more like a native speaker and allow you to describe the complex world of modern technology and biology with confidence.
How Formal Is It?
"يجب على الجِهَازِ الإداري تحسين الأداء."
"هذا الجِهَازُ يعمل بشكل جيد."
"جِهَازِي خَرِبَان."
"انظر إلى هذا الجِهَازِ العجيب!"
"شو هالجِهَاز الخرافي؟"
Fun Fact
The root is used in the Quran to describe the preparation of Joseph's brothers' belongings. Today, the same root describes the most advanced quantum computers.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'j' like a 'y' (Yihaz).
- Shortening the long 'ā' so it sounds like 'jihaz' (rhyming with 'has').
- Dropping the 'h' sound in the middle.
- Pronouncing the 'z' like an 's' (Jihas).
- Over-emphasizing the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize once the root is learned, but common in complex Iḍāfa structures.
Requires remembering the 'jīm' and the long 'ā', as well as the irregular plural 'ajhizah'.
A very common word that is easy to pronounce but requires correct gender agreement.
Clearly audible in most dialects, though the 'j' sound varies by region.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Non-human Plural Agreement
الأجهزة (plural) + جديدة (feminine singular adjective).
Iḍāfa Construction
جهازُ (no 'al-') + الحاسوبِ (with 'al-' and genitive).
Relative Adjective (Nisba)
الجهاز الهضمي (Jihāz + Haḍm + ī suffix).
Possessive Suffixes
جهازي (my device), جهازك (your device).
Passive with 'Tamma'
تَمَّ إصلاحُ الجهاز (The repair of the device was completed).
Examples by Level
هذا جِهَازِي الجَدِيد.
This is my new device.
Uses the possessive suffix '-ī' (my) attached to 'jihāz'.
أَيْنَ جِهَازُ التَحَكُّم؟
Where is the remote control?
An Iḍāfa construction where 'jihāz' is the first part.
الجِهَازُ عَلَى المَكْتَب.
The device is on the desk.
A simple nominal sentence starting with a definite noun.
هَلْ هَذَا جِهَازُ حَاسُوب؟
Is this a computer device?
A question using the demonstrative pronoun 'hāḍā'.
أُرِيدُ شِرَاءَ جِهَازٍ.
I want to buy a device.
'Jihāz' is in the indefinite accusative case (mansūb) as an object.
الجِهَازُ صَغِيرٌ جِدّاً.
The device is very small.
Masculine singular adjective 'ṣaghīr' agreeing with 'jihāz'.
شُكْراً عَلَى هَذَا الجِهَاز.
Thank you for this device.
'Jihāz' is in the genitive case after 'alā' and 'hāḍā'.
الجِهَازُ لَا يَعْمَل.
The device is not working.
Negative particle 'lā' followed by a masculine singular verb.
اشْتَرَيْتُ أَجْهِزَةً جَدِيدَةً لِلمَطْبَخ.
I bought new appliances for the kitchen.
Non-human plural 'ajhizah' takes a feminine singular adjective 'jadīdah'.
هَلْ يُمْكِنُنِي شَحْنُ جِهَازِي هُنَا؟
Can I charge my device here?
Uses the verbal noun 'shaḥn' (charging) followed by 'jihāzī'.
جِهَازُ التِلْفَازِ مَكْسُور.
The television set is broken.
Iḍāfa construction: 'jihāz' (device) + 'al-tilfāz' (the television).
هَذِهِ الأَجْهِزَةُ غَالِيَةُ الثَمَن.
These devices are expensive.
Demonstrative 'hāḍihi' (fem. sing.) used for non-human plural 'ajhizah'.
يُوجَدُ جِهَازُ تَكْيِيفٍ فِي الغُرْفَة.
There is an air conditioning unit in the room.
'Jihāz' is the subject of the passive-style verb 'yūjad'.
تَعَلَّمْتُ كَيْفَ أَسْتَخْدِمُ هَذَا الجِهَاز.
I learned how to use this device.
The verb 'astakhdimu' (I use) refers back to 'al-jihāz'.
الأَجْهِزَةُ الإِلِكْتُرُونِيَّةُ مَمْنُوعَةٌ هُنَا.
Electronic devices are forbidden here.
Feminine singular adjective 'mamnū'ah' used with plural 'ajhizah'.
هَذَا الجِهَازُ مُفِيدٌ لِلدِّرَاسَة.
This device is useful for studying.
Preposition 'li-' (for) followed by the verbal noun 'al-dirāsah'.
يَتَكَوَّنُ الجِهَازُ الهَضْمِيُّ مِنْ أَعْضَاءٍ عَدِيدَة.
The digestive system consists of many organs.
'Al-Jihāz al-Hāḍimī' is a standard medical term.
تَمَّ إِصْلَاحُ الجِهَازِ فِي مَرْكَزِ الصِّيَانَة.
The device was repaired at the maintenance center.
Passive construction using 'tamma' + verbal noun 'iṣlāḥ'.
يُعْتَبَرُ الجِهَازُ المَنَاعِيُّ خَطَّ الدِّفَاعِ الأَوَّل.
The immune system is considered the first line of defense.
Passive verb 'yu'tabaru' (is considered) with 'al-jihāz' as the subject.
قَامَ جِهَازُ الأَمْنِ بِتَفْتِيشِ المَبْنَى.
The security apparatus/service inspected the building.
'Jihāz al-amn' refers to an organization/agency.
هَلْ تَعْرِفُ كَيْفِيَّةَ تَشْغِيلِ هَذَا الجِهَازِ؟
Do you know how to operate this device?
Double Iḍāfa: 'kayfiyyat' + 'tashghīl' + 'al-jihāz'.
تَحْتَاجُ العَرُوسُ إِلَى وَقْتٍ لِتَحْضِيرِ جِهَازِهَا.
The bride needs time to prepare her trousseau.
Cultural usage of 'jihāz' meaning wedding trousseau.
هَذَا الجِهَازُ مُزَوَّدٌ بِأَحْدَثِ التِّقْنِيَات.
This device is equipped with the latest technologies.
Passive participle 'muzawwad' (equipped) followed by 'bi-'.
فَقَدْتُ جِهَازَ التَّحَكُّمِ عَنْ بُعْد.
I lost the remote control (literally: control from afar device).
Full formal term for a remote control.
يَعْمَلُ الجِهَازُ المَرْكَزِيُّ لِلتَّعْبِئَةِ وَالإِحْصَاءِ عَلَى جَمْعِ البَيَانَات.
The Central Agency for Public Mobilization and Statistics works on collecting data.
'Al-Jihāz al-Markazī' is a formal name for a government bureau.
يَجِبُ تَحْدِيثُ الأَجْهِزَةِ لِمُوَاجَهَةِ الهَجَمَاتِ السِّيبِرَانِيَّة.
Devices must be updated to confront cyber attacks.
Verbal noun 'tahdīth' (updating) as the subject.
تَعَرَّضَ الجِهَازُ لِعُطْلٍ فَنِّيٍّ مُفَاجِئ.
The device suffered a sudden technical failure.
Verb 'ta'arraḍa' (was exposed to/suffered) followed by 'li-'.
تَسْعَى الدَّوْلَةُ إِلَى تَطْويرِ الجِهَازِ الإِدَارِيّ.
The state seeks to develop the administrative apparatus.
'Al-Jihāz al-Idārī' refers to the bureaucracy/machinery of administration.
يَتَطَلَّبُ هَذَا العَمَلُ أَجْهِزَةً دَقِيقَةً لِلغَايَة.
This work requires extremely precise devices.
Adjective 'daqīqah' (precise) agreeing with plural 'ajhizah'.
تَمَّ ضَبْطُ الأَجْهِزَةِ لِتَعْمَلَ تِلْقَائِيّاً.
The devices were adjusted to work automatically.
Passive 'tamma ḍabṭ' (adjustment was done) and adverb 'tilqā'iyyan'.
يَلْعَبُ الجِهَازُ العَصَبِيُّ دَوْراً حَيَوِيّاً فِي نَقْلِ الإِشَارَات.
The nervous system plays a vital role in transmitting signals.
'Al-Jihāz al-'Aṣabī' (Nervous system) is the subject.
هَلْ هَذَا الجِهَازُ يَتَوَافَقُ مَعَ المَعَايِيرِ الدَّوْلِيَّة؟
Does this device comply with international standards?
Verb 'yatawāfaq' (to be compatible/comply) followed by 'ma'a'.
يُعَدُّ الجِهَازُ القَضَائِيُّ رُكْناً أَسَاسِيّاً فِي تَحْقِيقِ العَدَالَة.
The judicial apparatus is a fundamental pillar in achieving justice.
Metaphorical use of 'jihāz' for a branch of government.
انْتَقَدَ الكَاتِبُ تَغَوُّلَ الجِهَازِ البِيرُوقْرَاطِيّ.
The author criticized the encroachment of the bureaucratic apparatus.
High-level vocabulary like 'taghawwul' (encroachment/overgrowth).
تَمَّ تَعْزِيزُ جِهَازِ المُخَابَرَاتِ بِإِمْكَانِيَّاتٍ تِقْنِيَّةٍ عَالِيَة.
The intelligence apparatus was bolstered with high technical capabilities.
Passive 'tamma ta'zīz' (bolstering was done).
يَجِبُ الحِفَاظُ عَلَى اسْتِقْلَالِيَّةِ جِهَازِ الرَّقَابَةِ المَالِيَّة.
The independence of the financial audit apparatus must be maintained.
Abstract noun 'istiqlāliyyah' (independence) in Iḍāfa.
يَعْمَلُ الجِهَازُ التَّنَفُّسِيُّ بِتَنَاسُقٍ تَامٍّ مَعَ الدَّوْرَةِ الدَّمَوِيَّة.
The respiratory system works in perfect harmony with the blood circulation.
Prepositional phrase 'bi-tanāsuq tāmm' (in perfect harmony).
أَدَّى العُطْلُ فِي الجِهَازِ المَرْكَزِيِّ إِلَى تَوَقُّفِ الخِدْمَات.
The failure in the central system led to the suspension of services.
Causal construction 'addā ... ilā' (led to).
تَسْتَخْدِمُ الشَّرِكَةُ أَجْهِزَةَ اسْتِشْعَارٍ عَنْ بُعْدٍ لِمُرَاقَبَةِ المَحَاصِيل.
The company uses remote sensing devices to monitor crops.
'Ajhizat istish'ār' (sensing devices/sensors).
يُمَثِّلُ هَذَا الجِهَازُ طَفْرَةً نَوْعِيَّةً فِي مَجَالِ الطِّبّ.
This device represents a qualitative leap in the field of medicine.
Idiomatic expression 'ṭafrah naw'iyyah' (qualitative leap).
تَغَلْغَلَ الجِهَازُ الحِزْبِيُّ فِي جَمِيعِ مَفَاصِلِ الدَّوْلَة.
The party apparatus permeated all the joints (key parts) of the state.
Sophisticated verb 'taghalghala' (to permeate/penetrate).
يَحْتَاجُ البَاحِثُ إِلَى جِهَازٍ مَفَاهِيمِيٍّ رَصِينٍ لِتَحْلِيلِ الظَّاهِرَة.
The researcher needs a solid conceptual apparatus to analyze the phenomenon.
Metaphorical 'jihāz mafāhīmī' (conceptual apparatus).
يُشَكِّلُ الجِهَازُ الدِّبْلُومَاسِيُّ الوَجْهَ الخَارِجِيَّ لِلسِّيَاسَةِ الوَطَنِيَّة.
The diplomatic apparatus constitutes the external face of national policy.
Abstract usage for the corps of diplomats.
تَمَّ تَفْكِيكُ جِهَازِ الدَّعَايَةِ التَّابِعِ لِلنِّظَامِ القَدِيم.
The propaganda apparatus belonging to the old regime was dismantled.
Passive 'tamma tafkīk' (dismantling was done).
يُعَانِي الجِهَازُ التَّنْفِيذِيُّ مِنْ تَرَهُّلٍ بَنِيَوِيٍّ يَعُوقُ الإِصْلَاح.
The executive apparatus suffers from structural flabbiness that hinders reform.
Highly formal 'tarahhul banyawī' (structural flabbiness/inefficiency).
يَعْمَلُ العَقْلُ البَشَرِيُّ كَجِهَازٍ بِيُولُوجِيٍّ فَرِيدٍ مِنْ نَوْعِهِ.
The human mind works as a biological apparatus that is unique in its kind.
Simile using 'ka-' (like/as) and 'farīd min naw'ihi' (unique).
اسْتَعَانَتِ المَحْكَمَةُ بِتَقْرِيرٍ مِنْ جِهَازِ الرَّقَابَةِ الإِدَارِيَّة.
The court relied on a report from the Administrative Control Authority.
Formal reference to a specific state body.
إِنَّ تَطْوِيرَ الجِهَازِ الإِنْتَاجِيِّ هُوَ السَّبِيلُ لِلنُّمُوِّ الاِقْتِصَادِيّ.
Developing the productive apparatus is the way to economic growth.
Emphatic 'Inna' starting the sentence.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Aalah is more for mechanical machines with moving parts, while Jihāz is for electronic or systemic units.
Niẓām is for abstract systems/software, while Jihāz is for the physical/biological apparatus.
Adāt is a small tool (like a hammer), while Jihāz is a more complex device.
Idioms & Expressions
— The state apparatus; refers to the entire machinery of government.
يعمل جهاز الدولة على توفير الخدمات.
Formal— A bride's trousseau; the items she prepares for her marriage.
انتهت من تحضير جهاز العروس.
Cultural— A high-level security apparatus/agency.
صدر القرار من جهاز أمني رفيع.
Formal/News— Societal 'immune system' (metaphorical for social resilience).
الثقافة هي جهاز المناعة المجتمعي.
Academic/Metaphorical— Technical and administrative staff/machinery (common in sports).
اجتمع الجهاز الفني للفريق.
Sports/ProfessionalEasily Confused
Both mean machine/device.
Aalah is mechanical (gears, levers), Jihāz is functional/electronic/systemic.
آلة غسيل (Washing machine) vs جهاز حاسوب (Computer).
Both translate to 'system'.
Niẓām is the logic/rules (Operating system), Jihāz is the physical entity (Immune system).
نظام الحكم (System of government) vs جهاز الأمن (Security apparatus).
Both mean equipment.
Ma'iddāt is a collective set of tools/gear, Jihāz is a specific unit.
معدات طبية (Medical equipment - the whole set) vs جهاز طبي (A medical device).
Wasīlah is the 'way' something is done, Jihāz is the 'thing' that does it.
وسائل النقل (Means of transport) vs جهاز الملاحة (Navigation device).
Mākīnah is used in daily speech for specific machines like ATMs, while Jihāz is the standard/formal term.
ماكينة الصرف (ATM) vs جهاز الحاسوب (Computer).
Sentence Patterns
هذا [جهاز] [adjective]
هذا جهاز جميل.
أين [جهاز] الـ[noun]؟
أين جهاز التحكم؟
يعمل [الجهاز] على [verbal noun]
يعمل الجهاز على حماية الجسم.
تم [verbal noun] [الجهاز]
تم فحص الجهاز.
يعتبر [الجهاز] من أهم الـ[plural]
يعتبر الجهاز المناعي من أهم الأنظمة.
يؤدي العطل في [الجهاز] إلى [noun]
يؤدي العطل في الجهاز إلى توقف العمل.
يسهم [الجهاز] الـ[adjective] في [verbal noun]
يسهم الجهاز القضائي في تحقيق العدالة.
يتغلغل [الجهاز] في [noun]
يتغلغل الجهاز الحزبي في مفاصل الدولة.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in technical, medical, and political discourse.
-
Using masculine plural adjectives with 'Ajhizah'.
→
Use feminine singular adjectives (e.g., Ajhizah jadīdah).
Non-human plurals in Arabic always take feminine singular agreement.
-
Saying 'Al-Jihāz al-Hāsūb'.
→
Say 'Jihāz al-Hāsūb'.
In a possessive Iḍāfa construction, the first word never takes 'Al-'.
-
Using 'Jihāz' for a simple tool like a hammer.
→
Use 'Adāt'.
'Jihāz' implies a complex device or system, not a simple hand tool.
-
Using 'Jihāz' for software.
→
Use 'Niẓām' or 'Barnamaj'.
'Jihāz' is strictly for hardware or physical/biological systems.
-
Shortening the long 'ā' in pronunciation.
→
Hold the 'ā' sound (Ji-hāāāz).
Vowel length is phonemic in Arabic and changing it can change the meaning or make you hard to understand.
Tips
Plural Agreement
Always treat 'Ajhizah' as a 'she'. For example: 'Al-ajhizah muta'attilah' (The devices are broken).
Placeholder Word
If you forget the name of a machine, use 'Jihāz' followed by a description of what it does. It's the perfect safety net.
Wedding Context
If you hear 'Jihāz' in a conversation about a wedding, it's not about electronics; it's about the bride's belongings.
Long Vowel
Don't rush the 'ā'. It's Jihāāāz. Holding that vowel makes you sound much more native.
Body Systems
Memorize 'Jihāz' as 'System' for biology. It applies to digestive, nervous, respiratory, and immune systems.
State Apparatus
In political news, 'Al-Jihāz' usually refers to a powerful government body or the security forces.
Technical Manuals
You will see 'Jihāz' on every page of an Arabic technical manual. It's the standard word for 'unit' or 'device'.
Root Connection
Connect 'Jihāz' to 'Jāhiz' (ready). A device is something that is 'ready' to do work.
Traveler's Gear
Remember the word's history: it started as the gear for a desert journey. Now it's the gear for a digital journey.
Warranty
When buying a 'Jihāz', always ask: 'Hal hunāka ḍamān lil-jihāz?' (Is there a warranty for the device?)
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'GEAR'. A 'Jihāz' is like the 'gear' you need to do a job. It starts with 'J', just like 'Job'. So, 'Jihāz' is the 'Job-Gear'.
Visual Association
Imagine a giant Swiss Army knife. Each part is a 'jihāz' (device) within a larger 'jihāz' (system). Or imagine a smartphone screen with the word 'JIHAZ' written in glowing letters.
Word Web
Challenge
Try to name five 'Ajhizah' in your kitchen and five 'Ajhizah' in your body in Arabic today.
Word Origin
The word comes from the Arabic root (ج ه ز - J-H-Z). This root is fundamentally linked to the idea of making something ready or providing what is necessary for a task or a journey.
Original meaning: Originally, it referred to the equipment or provisions a traveler would take on a journey (the 'gear').
Semitic / AfroasiaticCultural Context
Be careful when discussing 'Jihāz al-Amn' (Security Apparatus) in some political contexts, as it can be a sensitive topic.
English speakers often use 'system' or 'machine' where Arabic uses 'Jihāz'. For example, 'Immune system' is 'Jihāz al-manā'ah'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Electronics Store
- كم سعر هذا الجهاز؟
- هل هذا الجهاز أصلي؟
- أبحث عن جهاز لوحي.
- هل يوجد ضمان للجهاز؟
Doctor's Office
- هناك مشكلة في الجهاز الهضمي.
- سنفحص الجهاز التنفسي.
- الجهاز المناعي ضعيف.
- كيف يعمل هذا الجهاز الطبي؟
IT Support
- الجهاز لا يستجيب.
- يجب إعادة تشغيل الجهاز.
- هناك فيروس في الجهاز.
- هل الجهاز متصل بالإنترنت؟
Government/Bureaucracy
- جهاز الرقابة الإدارية.
- موظف في الجهاز الحكومي.
- تطوير الجهاز الإداري.
- قرار من جهاز الأمن.
Home/Living Room
- أين جهاز التحكم؟
- أغلق جهاز التلفاز.
- جهاز التكييف بارد جداً.
- هذا الجهاز المنزلي موفر للطاقة.
Conversation Starters
"ما هو أفضل جهاز اشتريته مؤخراً؟ (What is the best device you bought recently?)"
"هل تعتقد أننا نعتمد على الأجهزة كثيراً؟ (Do you think we rely on devices too much?)"
"كيف تحافظ على سلامة جهازك من الفيروسات؟ (How do you keep your device safe from viruses?)"
"ما رأيك في أجهزة الذكاء الاصطناعي الجديدة؟ (What is your opinion on new AI devices?)"
"هل تفضل القراءة من كتاب أم من جهاز لوحي؟ (Do you prefer reading from a book or a tablet?)"
Journal Prompts
اكتب عن جهاز لا يمكنك العيش بدونه ولماذا. (Write about a device you cannot live without and why.)
صف كيف تغيرت الأجهزة في منزلك عبر السنوات. (Describe how devices in your home have changed over the years.)
تخيل جهازاً جديداً للمستقبل وصف وظائفه. (Imagine a new device for the future and describe its functions.)
ناقش دور جهاز الأمن في الحفاظ على استقرار المجتمع. (Discuss the role of the security apparatus in maintaining societal stability.)
اكتب عن تجربة تعطل فيها جهاز مهم وكيف تصرفت. (Write about an experience where an important device broke and how you acted.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, absolutely. In fact, it is very common to refer to a smartphone as 'Jihāz' or 'Jihāz dhakī'. If you're talking to a friend, you can just say 'Jihāzī'.
Jihāz is generally used for electronic devices, systems, or biological apparatuses. Aalah is used for mechanical machines (like a drill) or musical instruments. Think of Jihāz as 'high-tech' and Aalah as 'mechanical'.
The plural is 'Ajhizah' (أجهزة). Remember that because it's a non-human plural, you must use feminine singular adjectives and verbs with it (e.g., Ajhizah jadīdah).
It means the 'Immune System'. 'Jihāz' is the standard word used in Arabic to describe all biological systems of the body.
Yes, it is often used for specific agencies or 'apparatuses' of the state, like the Central Statistics Agency (Al-Jihāz al-Markazī).
Yes, the full term is 'Jihāz al-tahakkum', but people often just say 'al-jihāz' if they are looking for the remote in a living room.
It is a masculine noun. However, its plural 'Ajhizah' is treated as feminine singular for grammar purposes.
It is a cultural term referring to the bride's trousseau—the collection of clothes, linens, and appliances she takes to her new home.
No, 'Jihāz' refers to the hardware. For software, use 'Barāmij' (programs) or 'Niẓām' (system).
It refers to the security apparatus or intelligence services of a country.
Test Yourself 200 questions
Write 'This is my device' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is the device?' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have new devices' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The device is broken' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The immune system is strong' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'He lost the remote control' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The central agency collected the data' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need to update the devices' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The judicial apparatus must be independent' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The intelligence service issued a report' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The state apparatus permeated society' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The conceptual apparatus of the study is complex' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A small device' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Electronic devices' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The respiratory system' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The security apparatus' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The bureaucratic apparatus' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The productive apparatus' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My computer' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Kitchen appliances' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is a new device' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is my device?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a remote control' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'These devices are expensive' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The immune system is important' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can I charge my device here?' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The device suffered a technical failure' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must update the computer system' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The judicial apparatus represents justice' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The intelligence service is monitoring the situation' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bureaucratic apparatus needs restructuring' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The productive apparatus is the key to growth' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My computer' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Electronic devices' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The respiratory system' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The security service' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The administrative body' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The media machine' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A small gadget' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Broken TV' in Arabic.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: جِهَاز (Jihāz)
Listen and identify: أَجْهِزَة (Ajhizah)
Listen and identify: جِهَازُ التَحَكُّم (Jihāz al-tahakkum)
Listen and identify: جِهَازِي (Jihāzī)
Listen and identify: الجِهَازُ المَنَاعِيُّ (Al-jihāz al-manā'ī)
Listen and identify: جِهَازُ الأَمْنِ (Jihāz al-amn)
Listen and identify: الجِهَازُ المَرْكَزِيُّ (Al-jihāz al-markazī)
Listen and identify: عُطْلٌ فِي الجِهَازِ ('Uṭlun fī al-jihāz)
Listen and identify: الجِهَازُ القَضَائِيُّ (Al-jihāz al-qadā'ī)
Listen and identify: جِهَازُ المُخَابَرَاتِ (Jihāz al-mukhabarāt)
Listen and identify: الجِهَازُ البِيرُوقْرَاطِيُّ (Al-jihāz al-bīrūqrāṭī)
Listen and identify: الجِهَازُ التَنْفِيذِيُّ (Al-jihāz al-tanfīḍī)
Listen and identify: هَذَا جِهَازٌ (Hāḍā jihāz)
Listen and identify: أَيْنَ الجِهَازُ؟ (Ayna al-jihāz?)
Listen and identify: الجِهَازُ التَنَفُّسِيُّ (Al-jihāz al-tanaffusī)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'jihāz' is the essential Arabic term for any 'prepared system' or 'functional device'. Whether you are talking about a smartphone (jihāz dhakī) or the immune system (jihāz al-manā'ah), this word is your primary tool for describing functional complexity.
- A versatile noun meaning device, apparatus, or system.
- Used for electronics, household appliances, and biological systems.
- Also refers to government agencies and a bride's trousseau.
- Masculine singular; plural 'ajhizah' follows feminine singular agreement.
Plural Agreement
Always treat 'Ajhizah' as a 'she'. For example: 'Al-ajhizah muta'attilah' (The devices are broken).
Placeholder Word
If you forget the name of a machine, use 'Jihāz' followed by a description of what it does. It's the perfect safety net.
Wedding Context
If you hear 'Jihāz' in a conversation about a wedding, it's not about electronics; it's about the bride's belongings.
Long Vowel
Don't rush the 'ā'. It's Jihāāāz. Holding that vowel makes you sound much more native.
Example
تعطل جِهَاز التكييف في غرفتي.
Related Content
More technology words
اِبْتِكَارِيّ
B2Characterized by new methods, ideas, or products; original and creative in thinking.
اِفْتِرَاضِيّ
B2Relating to or based on a hypothesis or a simulated environment rather than reality. In a modern context, it often refers to virtual reality or digital simulations.
اِختِراع
B1The action of inventing something, typically a process or device. It is a new tool or system created for the first time.
اِخْتِرَاع
B1The action of creating or designing something that has not existed before, or the thing that has been created.
اِنْقِطَاع
B2A break in continuity; the act of stopping or being disconnected from a source, service, or activity.
إنترنت
A1Internet
انترنت
A1Internet.
تطبيق
B1The action of putting something into operation. It also commonly refers to a software program (app).
اصطناعي
B1Made or produced by human beings rather than occurring naturally, often as a copy of something natural.
اِسْتِحْدَاث
B2The act of introducing, creating, or innovating something new (a method, position, or technology) that did not exist before.