At the A1 level, 'malābis' is a foundational noun that students learn early on. It refers to the basic items of clothing we use every day. At this stage, you only need to know that 'malābis' means 'clothes' and how to use it in simple sentences like 'I have clothes' (ʿindī malābis) or 'I want clothes' (urīdu malābis). You should also learn basic adjectives to go with it, such as 'jamīla' (beautiful) or 'jadīda' (new). Because it is a plural word, it is important to start practicing the idea that it is treated as a single feminine thing in Arabic grammar. For example, 'hādhihi malābis' (these are clothes). You will likely use this word when talking about your daily routine, like getting dressed in the morning or going to a store. It is a concrete, physical noun that helps you build your vocabulary for immediate needs. Focus on the pronunciation: 'ma-lā-bis'. Don't worry about complex grammar yet; just focus on identifying the word and using it to label the things you wear.
At the A2 level, you begin to use 'malābis' in more descriptive contexts. You will learn to specify the type of clothing, such as 'malābis al-ṣayf' (summer clothes) or 'malābis al-shitāʾ' (winter clothes). You should be comfortable using the word with possessive suffixes, like 'malābisī' (my clothes) or 'malābisuka' (your clothes). At this stage, you should also be able to form simple sentences about where clothes are located, such as 'al-malābis fī al-khizāna' (the clothes are in the closet). You will also learn related verbs like 'labisa' (to wear/put on) and 'ghasala' (to wash). Understanding the non-human plural rule becomes more important here; you should consistently use feminine singular adjectives like 'malābis naẓīfa' (clean clothes) rather than masculine or plural ones. This level is about expanding the 'who, what, where' of clothing in your daily life and being able to handle basic shopping interactions using the word 'malābis'.
At the B1 level, you can use 'malābis' to talk about more abstract or social topics. You might discuss 'malābis al-ʿamal' (work clothes) versus 'malābis al-riyāḍa' (sports clothes) and explain why certain clothes are appropriate for different occasions. You will learn to use the word in more complex sentence structures, including relative clauses, like 'al-malābis allatī ishtaraytuhā ams' (the clothes that I bought yesterday). You also start to encounter synonyms like 'thiyāb' and 'azyaʾ' and understand when to use them. At this level, you can describe the material of the clothes, such as 'malābis quṭniyya' (cotton clothes) or 'malābis ṣūfiyya' (woolen clothes). You might also participate in conversations about fashion trends or cultural differences in clothing. Your grammatical accuracy with non-human plural agreement should be nearly perfect at this stage. You are moving beyond just 'having' clothes to 'discussing' them and their role in your life and society.
At the B2 level, you can use 'malābis' in professional and specialized contexts. You might read or listen to reports about the 'ṣināʿat al-malābis' (clothing industry) and its impact on the economy. You can discuss the environmental impact of 'fast fashion' using terms like 'al-mūḍa al-sarīʿa.' You will also understand the metaphorical uses of the word in literature or media. At this stage, you should be familiar with more formal terms like 'malbūsāt' (garments) and 'kiswa' (covering). You can express opinions about the importance of 'malābis muḥtashima' (modest clothing) in certain cultural contexts and debate the pros and cons of school uniforms ('ziyy muwaḥḥad'). Your vocabulary around clothing is now nuanced enough to include terms for specific fabrics, styles, and the social semiotics of dress. You can follow a detailed lecture or read a newspaper article about the textile sector without difficulty, understanding how 'malābis' fits into the broader economic and cultural landscape.
At the C1 level, your understanding of 'malābis' includes its deep linguistic and cultural roots. You can analyze the root 'l-b-s' and its various derivations, including 'talbīs' (obfuscation) or 'iltibās' (ambiguity), and how they relate conceptually to the idea of 'covering' or 'clothing.' You can appreciate the use of clothing as a literary device in classical and modern Arabic prose and poetry, where 'malābis' might symbolize status, transformation, or concealment. You are comfortable with historical terms for clothing and can discuss the evolution of Arabic dress from the pre-Islamic era to the present day. In professional settings, you can discuss trade agreements related to 'al-mansūjāt wal-malābīs' (textiles and clothing) with high precision. Your use of the word is no longer just about the physical items but about the cultural, historical, and linguistic layers that the word carries. You can also navigate complex regional dialects where 'malābis' might be replaced by local terms like 'hwayij' in the Maghreb or 'thiyāb' in the Gulf, understanding the subtle shifts in meaning.
At the C2 level, you have a masterly command of 'malābis' and its place in the Arabic language. You can engage in high-level academic or philosophical discussions about the 'philosophy of dress' or the 'sociology of clothing' in the Arab world. You can interpret the most complex classical texts where 'malābis' or its synonyms are used in highly metaphorical or archaic ways. You understand the nuances of the textile industry's technical jargon in Arabic. You can switch between formal Modern Standard Arabic and various dialects, using the appropriate term for clothing in each context to achieve a specific social or rhetorical effect. Your understanding of the word is integrated with a deep knowledge of Islamic jurisprudence (fiqh) regarding clothing and modesty, as well as the history of Islamic art and textiles. At this level, 'malābis' is just one point in a vast web of linguistic and cultural knowledge that you can navigate with the fluency and nuance of a highly educated native speaker. You can write critiques of fashion, economic analyses of the garment trade, or literary essays on the symbolism of the cloak with equal ease.

مَلابِس in 30 Seconds

  • Malābis is the standard Arabic word for 'clothes' or 'clothing'.
  • It is a plural noun but is treated as feminine singular for grammar.
  • The word comes from the root L-B-S, meaning 'to wear'.
  • It is used in all contexts, from casual talk to formal business.

The Arabic word مَلابِس (malābis) is the primary term used to describe clothing, garments, or apparel in the broadest sense. It is a broken plural noun derived from the root l-b-s (ل-ب-س), which fundamentally relates to the act of wearing, covering, or dressing. In everyday life, this word is used exactly like the English word 'clothes.' Whether you are talking about the items in your closet, the stock in a retail store, or the specific attire required for an event, malābis is the go-to term. It encompasses everything from shirts (qumsān) and trousers (sarāwīl) to traditional garments like the thawb or abaya. Understanding this word is essential for basic survival in an Arabic-speaking environment, as it appears in contexts ranging from shopping and laundry to social etiquette and professional standards. Linguistically, the root also carries a secondary meaning of 'confusion' or 'obscurity' (talbīs), which is a fascinating metaphorical extension—just as clothes cover the body, confusion 'covers' the truth. However, in the context of fashion and daily life, it remains strictly physical.

General Usage
Used for any collection of wearable items regardless of style or gender.
Grammatical Note
As a non-human plural, it is treated as a feminine singular noun for the purposes of adjective agreement (e.g., malābis jadīda - new clothes).

أريد أن أشتري مَلابِس جديدة لفصل الصيف. (I want to buy new clothes for the summer season.)

In the Arab world, the concept of malābis is deeply tied to cultural identity and social norms. In many regions, there is a distinct separation between 'malābis gharbiyya' (Western clothes) like jeans and t-shirts, and 'malābis taqlīdiyya' (traditional clothes) like the jalabiya or dishdasha. The choice of clothing often signals the formality of an occasion. For example, during religious holidays like Eid, the phrase 'malābis al-ʿīd' refers to the tradition of wearing brand-new, often formal clothing to celebrate. When visiting a tailor (khayyāṭ), you might discuss the fabric (qumāsh) for your malābis. Because the word is so broad, it is frequently paired with adjectives to specify its purpose, such as 'malābis riyāḍiyya' (sports clothes) or 'malābis dākhiliyya' (underwear). This versatility makes it one of the first fifty nouns a student of Arabic should master.

هذه الـمَلابِس متسخة وتحتاج إلى غسيل. (These clothes are dirty and need washing.)

Historically, the production of malābis was a major industry in cities like Damascus, Cairo, and Baghdad, known for their exquisite textiles. Today, while global brands are prevalent, the local terminology remains robust. When you enter a shop, the sign will likely say 'Maḥall Malābis' (Clothing Store). If you are traveling, you will put your malābis in a 'haqībat malābis' (suitcase). The word's ubiquity means you will encounter it in literature, news reports about the textile industry, and casual conversations about the weather—specifically, whether you need 'malābis thaqīla' (heavy clothes) for the cold or 'malābis khafīfa' (light clothes) for the heat. This word acts as a bridge between the physical necessity of covering the body and the cultural expression of one's background and status.

Synonym Note
You might also hear 'thiyāb' (ثياب), which is very common in many dialects and in Classical Arabic, often used interchangeably with malābis.

رتبت الأم مَلابِس الأطفال في الخزانة. (The mother arranged the children's clothes in the closet.)

تُباع الـمَلابِس التقليدية في السوق القديم. (Traditional clothes are sold in the old market.)

Using malābis correctly in a sentence requires an understanding of Arabic's rules for plural nouns. Because malābis is a non-human plural (plural of things, not people), any adjective that describes it must be in the feminine singular form. This is a common stumbling block for English speakers who expect a plural adjective to match a plural noun. For example, if you want to say 'beautiful clothes,' you say 'malābis jamīla' (beautiful [singular feminine]) rather than using a plural form of 'beautiful.' This rule applies to verbs as well; if the clothes are the subject of a verb, the verb is usually conjugated in the third-person feminine singular. Mastery of this pattern is a hallmark of moving from a beginner to an intermediate level in Arabic grammar.

Adjective Agreement
Noun (Plural) + Adjective (Singular Feminine). Example: ملابس نظيفة (Clean clothes).

هل هذه الـمَلابِس لك؟ (Are these clothes yours? Note: 'hādhihi' is the feminine singular 'this'.)

In terms of sentence structure, malābis often appears as the object of verbs like 'to wear' (labisa / yalbisu), 'to buy' (ishtarā / yashtarī), or 'to change' (ghayyara / yughayyiru). For instance, 'I changed my clothes' is 'ghayyartu malābisī.' Note how the possessive suffix '-ī' (my) is attached directly to the end of the word. Similarly, 'your clothes' would be 'malābisuka' (masculine) or 'malābisuki' (feminine). In professional contexts, you might see the word used in discussions about 'malābis al-ʿamal' (work clothes) or 'az-ziyy al-rasmī' (official uniform), though malābis remains the more general term for what people wear daily.

يجب أن نرتدي مَلابِس رسمية في الحفل. (We must wear formal clothes at the party.)

Furthermore, malābis can be used in passive constructions or in descriptions of state. For example, 'The clothes are made of cotton' translates to 'al-malābis maṣnūʿa min al-quṭn.' Here, 'maṣnūʿa' (made) is feminine singular to match 'malābis.' In religious contexts, there are specific terms for the malābis worn during pilgrimage (Hajj), known as 'malābis al-iḥrām.' This demonstrates how the word serves as a foundation for more specific vocabulary. Whether you are describing a person's style (anāqa) or simply asking where the laundry is, malābis is the essential building block for expressing these concepts. It is a word that bridges the gap between the mundane act of dressing and the complex rules of Arabic morphology.

Verb Usage
The verb 'to wear' (labisa) comes from the same root. 'Albasu malābisī' means 'I put on my clothes.'

غسلت مريم الـمَلابِس وجففتها. (Maryam washed the clothes and dried them.)

لا تنسَ أن تأخذ مَلابِس السباحة إلى الشاطئ. (Don't forget to take swimming clothes to the beach.)

If you walk down a busy street in any Arab capital, from Rabat to Riyadh, malābis is a word you will see and hear constantly. The most common place is in the 'souq' (market) or 'mall.' Signs for 'Malābis Rijāliyya' (Men's Clothing) and 'Malābis Nisāʾiyya' (Women's Clothing) are ubiquitous. You will hear shopkeepers calling out to passersby about the quality and price of their malābis. In a more domestic setting, you will hear it every morning as parents tell their children to 'wear your clothes' (ilbas malābisak) before school. It is a fundamental word of the home, associated with the daily routines of washing, folding, and organizing.

In the Market
You will hear: 'Kam siʿr hādhihi al-malābis?' (How much are these clothes?)
At the Laundry
You will hear: 'Mati taslam al-malābis?' (When will the clothes be ready?)

أين قسم مَلابِس الأطفال من فضلك؟ (Where is the children's clothing department, please?)

Beyond shopping and chores, the word malābis appears frequently in the media. News segments about the economy might discuss the 'ṣināʿat al-malābis' (clothing industry) or 'taṣdīr al-malābis' (exporting clothes). In fashion magazines or social media blogs, influencers discuss 'tansīq al-malābis' (coordinating clothes/outfits). Even in literature and poetry, clothing is often used as a metaphor for a person's state of mind or social standing. For instance, a 'poor man in ragged clothes' is a common trope used to evoke empathy. In religious sermons, speakers might discuss the 'malābis al-taqwā' (the garments of God-consciousness), a metaphorical use of the word to describe inner virtue.

تتميز الـمَلابِس العربية بالتنوع والجمال. (Arabic clothes are characterized by diversity and beauty.)

In social gatherings, people often compliment each other on their malābis. A common phrase is 'malābisak jamīla' (your clothes are beautiful). If someone is wearing something new, it is customary to say 'mabrūk' (congratulations) or 'tablī wa tukhlif' (may you wear it out and replace it with something better), a traditional well-wish. In medical or safety contexts, you might hear about 'malābis al-wiqāya' (protective clothing) in hospitals or factories. Thus, the word moves seamlessly from the intimate sphere of the home to the public sphere of the market and the professional sphere of industry and safety. It is truly a universal term in the Arabic linguistic landscape.

Cultural Nuance
In some conservative areas, 'malābis muḥtashima' (modest clothes) is a frequently used term to describe attire that adheres to local standards.

يُفضل السياح شراء مَلابِس قطنية في الصيف. (Tourists prefer to buy cotton clothes in the summer.)

تُعرض الـمَلابِس الجديدة في واجهة المحل. (New clothes are displayed in the shop window.)

One of the most frequent mistakes learners make with the word malābis involves gender and number agreement. In English, 'clothes' is a plural noun that takes plural verbs and adjectives ('The clothes are red'). In Arabic, while malābis is plural, it is a non-human plural. Therefore, as mentioned before, it must be treated as a feminine singular entity. Many students incorrectly say 'malābis judud' (using the plural for 'new') instead of the correct 'malābis jadīda.' Similarly, they might use the masculine singular 'hādha' (this) instead of the feminine 'hādhihi.' Correcting this habit early is crucial for sounding natural.

Mistake: Wrong Adjective
Saying 'malābis kabīr' instead of 'malābis kabīra' (big clothes).
Mistake: Wrong Pronoun
Using 'hum' (they - human) instead of 'hiya' (it/she - non-human plural) when referring to clothes.

الـمَلابِس غالية الثمن. (The clothes are expensive. Note: 'ghāliya' is feminine singular.)

Another common error is confusing malābis with its synonyms like 'thiyāb' or 'azyaʾ' in the wrong context. While 'thiyāb' is often interchangeable, 'azyaʾ' specifically refers to 'fashion' or 'costumes' and is more formal. Using 'azyaʾ' to talk about your laundry would sound very strange. Furthermore, some learners try to singularize malābis to 'malbas' when they want to talk about a single item of clothing. In modern Arabic, 'malbas' is rarely used this way; instead, you should name the specific item (like 'qamīṣ' for shirt) or use the word ' قطة ملابس' (qiṭʿat malābis - a piece of clothing). Forgetting the 'al-' (the) is also a frequent mistake in sentences where the clothing is defined, such as 'I like the clothes' (uḥibbu al-malābis).

اشتريت مَلابِس كثيرة اليوم. (I bought many clothes today. Note: 'kathīra' is feminine singular.)

Finally, there is the confusion between the root l-b-s (to wear) and l-m-s (to touch). While they sound similar to a beginner's ear, they are entirely different. 'Albasu' means I wear, while 'almasu' means I touch. Mixing these up in a clothing store could lead to awkward situations! Additionally, ensure you don't confuse malābis with 'malāʿib' (stadiums/playgrounds). They look similar in script but have very different meanings. Paying attention to the middle letters 'b' vs 'ʿ' is key. By being mindful of these grammatical, contextual, and phonetic pitfalls, you will use the word malābis with the confidence of a native speaker.

Spelling Tip
Remember the 'm' at the start and the 'l' followed by 'ā' (alif). It is 'ma-lā-bis'.

أين وضعت الـمَلابِس النظيفة؟ (Where did you put the clean clothes?)

هذه الـمَلابِس لا تناسبني. (These clothes do not suit me.)

Arabic is a language rich in synonyms, and malābis has several alternatives depending on the context and level of formality. The most common alternative is ثياب (thiyāb). In many dialects, especially in the Levant and Egypt, 'thiyāb' is used just as frequently as 'malābis.' While 'malābis' feels slightly more 'official' or 'retail,' 'thiyāb' feels more personal. Another word you might encounter is أزياء (azyaʾ), which translates to 'fashion' or 'costumes.' You will see this in the context of 'fashion week' (usbūʿ al-azyaʾ) or when discussing high-end designer wear. It implies a sense of style and artistic design that the generic 'malābis' does not.

Thiyāb (ثياب)
Very common, slightly more informal or traditional. Often used for personal garments.
Azyaʾ (أزياء)
Refers to 'fashion,' 'trends,' or 'costumes.' Used in professional fashion contexts.

يتابع الشباب أحدث صيحات الـأزياء. (Young people follow the latest fashion trends.)

For more specific or formal contexts, you might use كسوة (kiswa). This word refers to a 'covering' or a 'suit of clothes' and is most famous for the 'Kiswa of the Kaaba' (the black cloth covering the Kaaba in Mecca). In historical contexts, it referred to the robes of honor given by rulers. Another term is زي (ziyy), which means 'uniform' or 'outfit.' If you are talking about a school uniform, you say 'ziyy madrasī.' If you are talking about national dress, you say 'ziyy waṭanī.' Unlike 'malābis,' which is a collection of items, 'ziyy' refers to a specific, coordinated look or a required set of garments for a specific role.

يرتدي الطلاب زياً موحداً في المدرسة. (Students wear a unified uniform at school.)

Comparing these words helps you understand the nuance of Arabic vocabulary. Use 'malābis' for shopping and laundry; use 'thiyāb' for your personal closet; use 'azyaʾ' when talking about Vogue magazine; and use 'ziyy' when talking about a professional or national uniform. There is also the word حلة (ḥulla), which usually refers to a 'suit' or a 'fine garment.' In legal or very formal Modern Standard Arabic, you might see ملبوسات (malbūsāt), which is a more technical term for 'wearing apparel' or 'garments' often used in commercial shipping or manufacturing documents. Knowing these distinctions allows you to choose the word that best fits the social and linguistic environment you are in.

Ziyy (زي)
Uniform or specific attire. Plural: 'azyāʾ' (note: same plural as 'azyaʾ' above, context distinguishes them).
Kiswa (كسوة)
A covering or a formal set of clothes, often with a religious or historical connotation.

هذه الـثياب مريحة جداً للسفر. (These clothes are very comfortable for travel.)

تُنتج المصانع ملبوسات جاهزة للتصدير. (Factories produce ready-made garments for export.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The same root L-B-S is used for the word 'ambiguity' (iltibās) in Arabic, because just as clothes cover the body, ambiguity covers the true meaning of something.

Pronunciation Guide

UK /mæˈlæːbɪs/
US /məˈlɑːbɪs/
The primary stress is on the second syllable (lā).
Rhymes With
Madāris (Schools) Majālis (Councils) Mafāris (Knights/Riders) Maḥābis (Prisons) Marābis (Tethers) Malāmis (Touches) Manābis (Sources) Maʿābis (Frowns)
Common Errors
  • Pronouncing 's' as 'sh'.
  • Shortening the long 'ā' vowel in the middle.
  • Over-emphasizing the first 'm'.
  • Adding an extra vowel at the end (malābisa).
  • Confusing it with 'malāʿib' (stadiums).

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is very common and easy to recognize in print.

Writing 2/5

Requires remembering the 'lām-alif' combination in the middle.

Speaking 1/5

Pronunciation is straightforward with no difficult guttural sounds.

Listening 2/5

Easy to hear, but watch out for similar-sounding words like 'malāʿib'.

What to Learn Next

Prerequisites

أنا (I) عندي (I have) جديد (New) جميل (Beautiful) في (In)

Learn Next

قميص (Shirt) سروال (Pants) حذاء (Shoes) خزانة (Closet) غسل (To wash)

Advanced

منسوجات (Textiles) أناقة (Elegance) خياطة (Sewing) تصميم (Design) موضة (Fashion)

Grammar to Know

Non-Human Plural Agreement

الملابس (Plural) + نظيفة (Singular Feminine Adjective).

Idafa Construction

محل ملابس (Clothing store) - Noun + Noun.

Possessive Suffixes

ملابسي (My clothes), ملابسك (Your clothes).

Definite Article with Plurals

أحب الملابس (I love the clothes) vs أحب ملابس (I love clothes).

Gender of the Root

The root L-B-S is masculine, but the plural 'malābis' is treated as feminine.

Examples by Level

1

عندي ملابس جديدة.

I have new clothes.

Notice 'jadīda' is feminine singular.

2

أين ملابسك؟

Where are your clothes?

Possessive suffix '-ka' for masculine singular.

3

هذه ملابس جميلة.

These are beautiful clothes.

'Hādhihi' is the feminine singular 'this/these'.

4

أريد ملابس قطنية.

I want cotton clothes.

'Quṭniyya' matches 'malābis' in gender.

5

الملابس في الخزانة.

The clothes are in the closet.

Definite article 'al-' is used.

6

هي تشتري ملابس.

She is buying clothes.

Present tense verb 'tashtarī'.

7

ملابس الأطفال صغيرة.

Children's clothes are small.

Genitive construction (Idafa).

8

أحب هذه الملابس.

I like these clothes.

Direct object of the verb 'uḥibbu'.

1

غسلت ملابسي هذا الصباح.

I washed my clothes this morning.

Past tense verb 'ghasaltu'.

2

نحتاج ملابس ثقيلة في الشتاء.

We need heavy clothes in winter.

'Thaqīla' means heavy.

3

هل الملابس جافة الآن؟

Are the clothes dry now?

'Jāffa' matches the feminine singular 'malābis'.

4

سأغير ملابسي قبل الخروج.

I will change my clothes before going out.

Future prefix 'sa-' with the verb 'ughayyiru'.

5

المحل يبيع ملابس رياضية.

The shop sells sports clothes.

'Riyāḍiyya' specifies the type.

6

رتبت ملابسي في الحقيبة.

I arranged my clothes in the suitcase.

Verb 'rattabtu' (I arranged).

7

هذه الملابس لا تناسبني.

These clothes do not suit me.

Verb 'tunāsibu' is feminine singular.

8

أين أجد ملابس رخيصة؟

Where can I find cheap clothes?

'Rakhīṣa' means cheap.

1

يفضل الكثيرون ارتداء ملابس مريحة في المنزل.

Many people prefer wearing comfortable clothes at home.

Masdar 'irtidāʾ' (wearing).

2

يجب تنسيق ألوان الملابس بشكل جيد.

Clothing colors must be coordinated well.

Noun 'tansīq' (coordination).

3

اشتريت ملابس رسمية للمقابلة الوظيفية.

I bought formal clothes for the job interview.

'Rasmiyya' means formal.

4

تعتبر الملابس جزءاً من هويتنا الثقافية.

Clothes are considered a part of our cultural identity.

Passive verb 'tuʿtabaru'.

5

لا تترك ملابسك مبعثرة على الأرض.

Don't leave your clothes scattered on the floor.

Adjective 'mubaʿthara' (scattered).

6

أبحث عن ملابس مصنوعة من الحرير الطبيعي.

I am looking for clothes made of natural silk.

Passive participle 'maṣnūʿa'.

7

تغيرت موضة الملابس كثيراً في السنوات الأخيرة.

Clothing fashion has changed a lot in recent years.

Noun 'mūḍa' (fashion).

8

تبرعت بملابسي القديمة للجمعيات الخيرية.

I donated my old clothes to charities.

Verb 'tabarraʿtu' (I donated).

1

تعتمد صناعة الملابس على العمالة الماهرة.

The clothing industry depends on skilled labor.

Phrase 'ṣināʿat al-malābis'.

2

هناك معايير عالمية لجودة الملابس الجاهزة.

There are international standards for the quality of ready-made clothes.

'Al-jāhiza' means ready-made.

3

تؤثر أسعار الأقمشة على تكلفة الملابس النهائية.

Fabric prices affect the final cost of clothes.

Verb 'tuʾathiru' (affects).

4

تتميز الملابس التقليدية بنقوشها اليدوية الدقيقة.

Traditional clothes are characterized by their delicate hand-embroidery.

'Nuqūsh' means patterns/engravings.

5

يجب اختيار ملابس السباحة بعناية للحماية من الشمس.

Swimwear must be chosen carefully for sun protection.

'Malābis al-sibāḥa' is a compound noun.

6

أصبحت التجارة الإلكترونية وسيلة شائعة لشراء الملابس.

E-commerce has become a common way to buy clothes.

Noun 'tijāra' (trade).

7

تتطلب الملابس الصوفية عناية خاصة عند الغسيل.

Woolen clothes require special care when washing.

Verb 'tataṭallabu' (requires).

8

يعكس اختيار الملابس ذوق الشخص وشخصيته.

The choice of clothes reflects a person's taste and personality.

Verb 'yaʿkisu' (reflects).

1

تحلل الدراسة سيميائية الملابس في المجتمعات الحديثة.

The study analyzes the semiotics of clothing in modern societies.

Technical term 'sīmiyāʾiyya' (semiotics).

2

تعد الملابس وسيلة للتعبير عن الانتماء الطبقي.

Clothing is a means of expressing class belonging.

Noun 'intimāʾ' (belonging).

3

شهدت صناعة الملابس تحولات جذرية بسبب التكنولوجيا.

The clothing industry has witnessed radical transformations due to technology.

Adjective 'jadhriyya' (radical).

4

تثير الملابس الفاخرة تساؤلات حول الاستدامة البيئية.

Luxury clothes raise questions about environmental sustainability.

Noun 'istidāma' (sustainability).

5

تختلف دلالات ألوان الملابس من ثقافة إلى أخرى.

The connotations of clothing colors vary from one culture to another.

Noun 'dalālāt' (connotations/significations).

6

ارتبطت الملابس في الأدب العربي القديم بالمكانة الاجتماعية.

Clothing in ancient Arabic literature was associated with social status.

Verb 'irtabaṭat' (associated).

7

تخضع الملابس لقوانين العرض والطلب في السوق العالمية.

Clothing is subject to the laws of supply and demand in the global market.

Phrase 'al-ʿarḍ wal-ṭalab'.

8

يعتبر الحجاب جزءاً لا يتجزأ من ملابس المرأة في بعض المجتمعات.

The hijab is considered an integral part of women's clothing in some societies.

Phrase 'lā yatajazzāʾ' (integral/inseparable).

1

تتشابك أبعاد الهوية والسياسة في سياق الملابس الوطنية.

Dimensions of identity and politics intertwine in the context of national clothing.

Verb 'tatashābak' (intertwine).

2

إن فلسفة الملابس تتجاوز مجرد كونها غطاءً للجسد.

The philosophy of clothing goes beyond merely being a cover for the body.

Particle 'innan' for emphasis.

3

تجسد الملابس التفاعلات التاريخية بين الشرق والغرب.

Clothing embodies the historical interactions between East and West.

Verb 'tujassidu' (embodies).

4

تعد ظاهرة الملابس المستعملة استجابة للأزمات الاقتصادية.

The phenomenon of second-hand clothes is a response to economic crises.

Noun 'istijāba' (response).

5

تثير صناعة الملابس العالمية نقاشات حول حقوق العمال.

The global clothing industry sparks debates about workers' rights.

Verb 'tuthīru' (sparks/stirs).

6

يتمظهر الرأسمال الثقافي من خلال أنماط استهلاك الملابس.

Cultural capital manifests through clothing consumption patterns.

Verb 'yatamah-har' (manifests).

7

تتأثر تصاميم الملابس بالتحولات الديموغرافية والاجتماعية.

Clothing designs are influenced by demographic and social shifts.

Adjective 'dimughrāfiyya' (demographic).

8

إن سيميولوجيا الملابس تكشف عن البنى العميقة للمجتمع.

The semiology of clothing reveals the deep structures of society.

Noun 'simyūlūjiyā' (semiology).

Antonyms

عُرِيّ

Common Collocations

ملابس داخلية
ملابس رياضية
ملابس رسمية
ملابس صيفية
ملابس شتوية
صناعة الملابس
محل ملابس
تنسيق الملابس
ملابس تقليدية
تغيير الملابس

Common Phrases

خزانة ملابس

— A wardrobe or closet where clothes are kept.

خزانة ملابسي ممتلئة.

غسيل ملابس

— Laundry or the act of washing clothes.

اليوم هو يوم غسيل الملابس.

عرض ملابس

— A fashion show or a display of clothes.

شاهدت عرض ملابس رائعاً.

كي الملابس

— Ironing clothes.

أكره كي الملابس.

ملابس جاهزة

— Ready-to-wear or off-the-rack clothing.

أشتري ملابس جاهزة دائماً.

قطعة ملابس

— An item or piece of clothing.

هذه أغلى قطعة ملابس عندي.

مقاس الملابس

— Clothing size.

ما هو مقاس ملابسك؟

ملابس السباحة

— Swimwear.

نسيت ملابس السباحة في البيت.

ملابس النوم

— Sleepwear or pajamas.

أرتدي ملابس النوم الآن.

ملابس العيد

— New clothes bought specifically for Eid celebrations.

اشترينا ملابس العيد للأطفال.

Often Confused With

مَلابِس vs ملاعب (Malāʿib)

Means 'stadiums' or 'playgrounds'. The only difference is the letter 'b' (ب) vs 'ʿ' (ع).

مَلابِس vs ملامس (Malāmis)

Means 'touches' or 'textures'. The only difference is the letter 'b' (ب) vs 'm' (م).

مَلابِس vs مجالس (Majālis)

Means 'councils' or 'sittings'. It looks similar in script but has different consonants.

Idioms & Expressions

"ذئب في ملابس حمل"

— A wolf in sheep's clothing; someone dangerous pretending to be innocent.

احذر منه، فهو ذئب في ملابس حمل.

Literary/Common
"على مقاسه"

— Literally 'on his size,' but idiomatically means 'perfectly suited for him.'

هذه الوظيفة على مقاسه تماماً.

Informal
"غسل ملابسه الوسخة"

— To air one's dirty laundry; to discuss private problems in public.

لا تغسل ملابسك الوسخة أمام الناس.

Common
"لبس ثوب العافية"

— To wear the garment of health; a wish for someone to recover from illness.

أتمنى لك أن تلبس ثوب العافية.

Formal/Polite
"خرج من ملابسه"

— Literally 'he came out of his clothes,' meaning he lost his temper or became very angry.

كاد يخرج من ملابسه من الغضب.

Informal
"بملابس الميدان"

— In field gear; ready for action or work.

المهندس في الموقع بملابس الميدان.

Professional
"لبس لكل حالة لبوسها"

— To dress/act appropriately for every situation.

هو ذكي، يلبس لكل حالة لبوسها.

Literary
"ثوب العار"

— The garment of shame; a metaphor for disgrace.

ألبسه فعله ثوب العار.

Literary
"تغيير الجلود"

— Changing skins (like clothes); changing one's principles or identity frequently.

سياسيو اليوم يغيرون جلودهم كالملابس.

Critical
"على آخر طراز"

— In the latest style (referring to clothing or anything modern).

بيته مؤثث على آخر طراز.

Neutral

Easily Confused

مَلابِس vs ثياب (Thiyāb)

Often used as a direct synonym.

Thiyāb is slightly more common in dialects and can sometimes refer specifically to 'dresses' in certain contexts.

غيرت ثيابي.

مَلابِس vs أزياء (Azyaʾ)

Both refer to things people wear.

Azyaʾ is used for 'fashion' or 'costumes'. You wouldn't call your socks 'azyaʾ' unless they were part of a fashion show.

أسبوع الأزياء في باريس.

مَلابِس vs زي (Ziyy)

Both mean clothes.

Ziyy is a singular word referring to a specific 'uniform' or 'outfit'. Malābis is the general plural for 'clothes'.

الزي العسكري.

مَلابِس vs لباس (Libās)

Same root L-B-S.

Libās is a more formal, collective noun often used in legal, religious, or literary contexts (e.g., 'modest dress').

اللباس التقليدي.

مَلابِس vs ملبوسات (Malbūsāt)

Very similar meaning.

Malbūsāt is a technical term used in trade and manufacturing (e.g., 'ready-made garments').

شركة للملبوسات.

Sentence Patterns

A1

أنا عندي [ملابس] + [صفة].

أنا عندي ملابس جديدة.

A2

أين وضعت الـ[ملابس]؟

أين وضعت الملابس النظيفة؟

B1

أفضل ارتداء الـ[ملابس] الـ[صفة].

أفضل ارتداء الملابس المريحة.

B2

تعتبر الـ[ملابس] الـ[نوع] جزءاً من...

تعتبر الملابس التقليدية جزءاً من التراث.

C1

لا تقتصر الـ[ملابس] على كونها...

لا تقتصر الملابس على كونها غطاء للجسد.

C2

تتجلى أبعاد الـ[موضوع] في [ملابس]...

تتجلى أبعاد الثقافة في ملابس الشعوب.

A1

هذه الـ[ملابس] لـ[شخص].

هذه الملابس لأخي.

A2

اشتريت [ملابس] من [مكان].

اشتريت ملابس من السوق.

Word Family

Nouns

مَلْبَس (Malbas) - A garment/style of dress
لِبَاس (Libās) - Clothing/Attire
لُبْس (Lubs) - The act of wearing
تَلْبِيس (Talbīs) - Covering/Deception
مَلْبُوسَات (Malbūsāt) - Garments/Apparel

Verbs

لَبِسَ (Labisa) - To wear
أَلْبَسَ (Albasa) - To dress someone else
تَلَبَّسَ (Talabbasa) - To be involved/clothed in
الْتَبَسَ (Iltabasa) - To be ambiguous/confusing

Adjectives

مَلْبُوس (Malbūs) - Worn
لابِس (Lābis) - Wearing/Dressed
مُلْتَبِس (Multabis) - Ambiguous

Related

قماش (Fabric)
خياط (Tailor)
موضة (Fashion)
خزانة (Closet)
غسيل (Laundry)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily life and commerce.

Common Mistakes
  • Using 'malābis jadīd' malābis jadīda

    Non-human plurals require feminine singular adjectives.

  • Pronouncing it 'malābiṣ' malābis

    The last letter is 'sīn' (s), not 'ṣād' (emphatic s).

  • Saying 'hādha malābis' hādhihi malābis

    The demonstrative pronoun must be feminine singular.

  • Using 'malābis' for a single shirt qamīṣ

    Malābis is plural. Use the specific name for one item.

  • Confusing it with 'malāʿib' malābis

    Malāʿib means stadiums. Watch the middle letter!

Tips

Adjective Agreement

Always remember: Malābis is feminine singular in the eyes of grammar. Use 'jadīda' (new), not 'jadīd'.

Modesty Matters

In many Arab countries, 'malābis muḥtashima' (modest clothes) are appreciated and sometimes required in religious sites.

The Long 'A'

Stretch the 'lā' sound. It's 'ma-LAAA-bis'. This is the key to a good accent.

Shop Signs

Look for 'محل ملابس' (Clothing Store) in any market. It's one of the most common signs you'll see.

Root Power

Learn the verb 'labisa' (to wear) alongside 'malābis'. They are twins from the same root!

Lām-Alif

Practice writing the 'lā' (لا) in the middle of 'malābis'. It's a unique Arabic character combination.

Dialect Variations

If you hear 'hwayij' in Morocco or 'thiyāb' in Jordan, they mean 'malābis'.

Anger Expression

The phrase 'خرج من ملابسه' (came out of his clothes) is a colorful way to say someone is furious.

Compound Words

Learn 'malābis' + [Activity] to quickly expand your vocabulary (e.g., + sleep, + sports, + swimming).

Visualizing

Imagine a closet full of clothes and label it 'Khizānat Malābis' in your mind.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'MAL' (like a mall) where you buy 'ABIS' (sounds like 'a biz' or business) clothes. You go to the Mall for your Clothes Biz!

Visual Association

Imagine a giant wardrobe (Khizāna) overflowing with colorful 'Malābis'. The word starts with 'M' just like 'Material' which clothes are made of.

Word Web

Malābis Qamīṣ (Shirt) Sirwāl (Pants) Fustān (Dress) Ghasīl (Laundry) Khizāna (Closet) Mūḍa (Fashion) Ishtarā (Buy)

Challenge

Try to name every piece of 'malābis' you are wearing right now in Arabic. Then, find three adjectives to describe them (e.g., clean, blue, cotton).

Word Origin

Derived from the Arabic triliteral root L-B-S (ل-ب-س), which is found in many Semitic languages.

Original meaning: The root fundamentally means to cover, wrap, or envelop.

Semitic / Afro-Asiatic

Cultural Context

When discussing clothing in Arab countries, be mindful of local standards of modesty. 'Malābis' should generally cover shoulders and knees in public spaces to be respectful.

English speakers often use 'clothes' as a plural noun, but in Arabic, 'malābis' is grammatically singular feminine. This is the biggest hurdle for learners.

The 'Kiswa' of the Kaaba (The most famous 'clothing' in the Islamic world). Arabic proverbs about the 'garment of health' (Thawb al-ʿāfiya). Traditional folk songs about the 'embroidered dress' (al-Thawb al-muṭarraz).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping

  • بكم هذه الملابس؟
  • أريد مقاساً أكبر.
  • هل هناك خصم؟
  • أين غرفة القياس؟

At Home

  • ضع ملابسك في الغسالة.
  • أين قميصي؟
  • الملابس نظيفة.
  • رتب الخزانة.

Travel

  • وضعت الملابس في الحقيبة.
  • هل أحتاج ملابس ثقيلة؟
  • نسيت ملابس السباحة.
  • حقيبتي مليئة بالملابس.

Work

  • يجب ارتداء ملابس رسمية.
  • هذا الزي غير مناسب.
  • أين ملابس الميدان؟
  • نحن نصنع الملابس.

Laundry

  • متى تجهز الملابس؟
  • احذر، هذه الملابس رقيقة.
  • هل يمكنك كي الملابس؟
  • توجد بقعة على الملابس.

Conversation Starters

"من أين تشتري ملابسك عادة؟ (Where do you usually buy your clothes?)"

"هل تفضل الملابس الرسمية أم الرياضية؟ (Do you prefer formal or sports clothes?)"

"ما رأيك في موضة الملابس هذه السنة؟ (What do you think of clothing fashion this year?)"

"هل تشتري ملابس كثيرة عبر الإنترنت؟ (Do you buy many clothes online?)"

"ما هي أغلى قطعة ملابس اشتريتها؟ (What is the most expensive piece of clothing you bought?)"

Journal Prompts

صف ملابسك المفضلة ولماذا تحبها. (Describe your favorite clothes and why you love them.)

تحدث عن الفرق بين الملابس التقليدية والحديثة في بلدك. (Talk about the difference between traditional and modern clothes in your country.)

كيف تختار ملابسك للمناسبات الخاصة؟ (How do you choose your clothes for special occasions?)

اكتب عن رحلة تسوق قمت بها مؤخراً لشراء الملابس. (Write about a recent shopping trip you took to buy clothes.)

هل تعتقد أن الملابس تعبر عن شخصية الإنسان؟ اشرح ذلك. (Do you think clothes express a person's personality? Explain.)

Frequently Asked Questions

10 questions

While the root is masculine, the word 'malābis' is a non-human plural. In Arabic grammar, all non-human plurals are treated as feminine singular. Therefore, you use feminine singular adjectives and pronouns with it.

The singular is 'malbas' (مَلْبَس). However, it is rarely used in daily speech to mean 'a piece of clothing'. Usually, people use specific names for items (like shirt) or the phrase 'qiṭʿat malābis'.

You can say 'أنا أرتدي ملابس' (Anā artadī malābis) or 'أنا لابس ملابس' (Anā lābis malābis). The verb 'labisa' is also common.

Generally, no. Shoes are called 'ḥidhāʾ' (حذاء). 'Malābis' usually refers to garments that cover the torso and legs.

They are mostly interchangeable. 'Malābis' is the standard Modern Standard Arabic term, while 'thiyāb' is very popular in dialects and classical literature. 'Malābis' sounds slightly more like 'apparel' in a retail sense.

You can ask: 'ما هو مقاسي في هذه الملابس؟' (What is my size in these clothes?) or simply 'أريد مقاس [L/M/S]'.

These are the new clothes that Muslims buy and wear to celebrate the festival of Eid. It is a very important cultural tradition.

Laundry is 'ghasīl al-malābis' (washing of clothes) or just 'ghasīl'. The place is called 'masbagha' or 'magsala'.

The root L-B-S appears many times in the Quran, often referring to 'garments of righteousness' or the 'clothing' of the night (metaphorically).

Usually, 'malābis' refers to the main garments. Accessories are called 'aksiswārāt' or 'kamāliyyāt'. Hats are 'qubbaʿāt'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Arabic saying: 'I have new clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Arabic saying: 'Where are the clean clothes?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Arabic: 'I want to buy sports clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ملابس' and 'جميلة'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what you are wearing right now in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about summer clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about your closet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The clothes are in the washing machine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about formal clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about buying clothes online.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Children's clothes are expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the color of your clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I changed my clothes after the gym.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about traditional clothes in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't forget your swimwear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your shopping trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to iron my formal clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about donating clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The clothing industry is growing fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about fashion trends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want new clothes' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'How much is this clothing?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The clothes are clean' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am changing my clothes' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the clothing store?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like your clothes' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need formal clothes for work' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't forget the swimwear' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I wear heavy clothes in winter' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'These clothes are too small' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I bought these clothes yesterday' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am looking for cotton clothes' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The laundry is ready' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I love traditional Arabic clothes' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do you have a different size?' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to iron this shirt' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The closet is full of clothes' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I prefer sports clothes' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'These clothes are very expensive' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Happy Eid, these are my new clothes' in Arabic.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word 'ملابس' and identify if the speaker is talking about one item or many.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أين ملابسك؟' and identify the object being asked about.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أريد ملابس صيفية'. Which season is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'الملابس في الخزانة'. Where are the clothes?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'اشتريت ملابس جديدة'. What did the person buy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'هذه الملابس غالية'. How does the speaker describe the price?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'غير ملابسك بسرعة'. What is the person being asked to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'ملابس السباحة في الحقيبة'. What is in the bag?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أحب الملابس القطنية'. What material is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'يوجد تخفيض على الملابس'. What is happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'أين محل الملابس الرجالية؟'. Who are the clothes for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'الملابس نظيفة ومرتبة'. How are the clothes described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'نحتاج ملابس رسمية للحفل'. What kind of clothes are needed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'غسلت الملابس هذا الصباح'. When were they washed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'هذه الملابس لا تناسبني'. Does the clothing fit?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!