مَلَابِس
مَلَابِس in 30 Seconds
- Means 'clothes' or 'clothing' in general.
- It is a broken plural, treated as feminine singular.
- Derived from the root ل-ب-س (to wear).
- Used universally across all Arabic dialects and MSA.
The Arabic word مَلَابِس (malābis) is a fundamental noun in the Arabic language, translating directly to 'clothes', 'clothing', 'apparel', or 'garments'. It encompasses all items worn on the body for protection, modesty, or adornment. Understanding this word is crucial for any Arabic learner, as it forms the basis of daily conversations regarding getting dressed, shopping, weather preparation, and cultural expression. The word is a broken plural (جَمْع تَكْسِير) derived from the root letters ل-ب-س (l-b-s), which carry the core meaning of wearing, covering, or putting on garments. The singular form is مَلْبَس (malbas) or more commonly in everyday usage, لِبَاس (libās). However, in practical, everyday Arabic across all dialects and Modern Standard Arabic (MSA), the plural form مَلَابِس is used almost exclusively when referring to clothing in general.
- Linguistic Root
- The root ل-ب-س (l-b-s) is highly productive. From it, we get the verb لَبِسَ (labisa - to wear), the noun لِبَاس (libās - garment/attire), and the concept of اِلْتِبَاس (iltibās - confusion/ambiguity, metaphorically 'covering' the truth).
أَشْتَرِي مَلَابِس جَدِيدَةً لِلْعِيدِ.
When discussing clothing in Arabic, it is essential to remember a key grammatical rule: non-human plurals are treated as feminine singular. Therefore, when you describe مَلَابِس with an adjective, that adjective must be in the feminine singular form. For example, 'beautiful clothes' is مَلَابِس جَمِيلَة (malābis jamīla), not jamīlāt. This rule applies consistently across all non-human plurals in MSA and most dialects.
- Grammar Agreement
- Always pair مَلَابِس with feminine singular adjectives and pronouns. Example: هَذِهِ مَلَابِسِي (These are my clothes), using the feminine singular demonstrative هَذِهِ (hadhihi).
هَذِهِ الـمَلَابِس غَالِيَةٌ جِدًّا.
The concept of clothing in the Arab world extends far beyond mere utility. It is deeply intertwined with cultural identity, religious observance, social status, and regional heritage. Traditional garments like the Thawb (ثَوْب), Abaya (عَبَاءَة), and Keffiyeh (كُوفِيَّة) are specific types of مَلَابِس that carry profound cultural significance. While modern Western-style clothing is ubiquitous, especially among the youth and in cosmopolitan areas, traditional attire remains a staple for formal events, religious gatherings, and everyday wear in many Gulf countries.
- Cultural Nuance
- The phrase مَلَابِس رَسْمِيَّة (formal clothes) can mean a suit and tie in a business context, but in the Gulf, it often refers to a pristine, perfectly tailored Thawb and Bisht.
يَجِبُ أَنْ تَرْتَدِيَ مَلَابِس دَافِئَةً فِي الشِّتَاءِ.
In literature and poetry, clothing is frequently used as a metaphor. The Quran famously describes spouses as 'clothing' for one another (هُنَّ لِبَاسٌ لَكُمْ وَأَنْتُمْ لِبَاسٌ لَهُنَّ), symbolizing mutual protection, closeness, and comfort. This elevates the concept of مَلَابِس from a physical covering to a profound symbol of human connection and dignity. Furthermore, the idiom 'لَبِسَ ثَوْبَ العَافِيَة' (he wore the garment of health) is a beautiful way to wish someone recovery from illness, showing how deeply embedded the root concept is in the Arabic psyche.
غَسَلْتُ الـمَلَابِس وَنَشَرْتُهَا لِتَجِفَّ.
تَبَرَّعْنَا بِالـمَلَابِس الْقَدِيمَةِ لِلْفُقَرَاءِ.
Using the word مَلَابِس correctly in sentences involves understanding its grammatical properties and the verbs most commonly associated with it. As a non-human plural, it dictates the gender and number of the words that modify or refer back to it. The most common verb used with مَلَابِس is اِرْتَدَى (irtadā) or لَبِسَ (labisa), both meaning 'to wear' or 'to put on'. When constructing a sentence, you might say 'أَنَا أَرْتَدِي مَلَابِسِي' (I am wearing my clothes). Notice the possessive suffix ـِي (-ī) attached directly to the noun. This is the standard way to indicate ownership: مَلَابِسُكَ (your clothes, masc.), مَلَابِسُكِ (your clothes, fem.), مَلَابِسُهُ (his clothes), and مَلَابِسُهَا (her clothes).
- Verb Collocations
- Common verbs include: غَسَلَ (to wash), كَوَى (to iron), طَوَى (to fold), خَلَعَ (to take off), and قَاسَ (to try on). Example: خَلَعَ مَلَابِسَهُ (He took off his clothes).
أَيْنَ يُمْكِنُنِي قِيَاسُ هَذِهِ الـمَلَابِس؟
When shopping, you will frequently encounter this word. A clothing store is مَحَلُّ مَلَابِس (maḥall malābis). You might ask the shop assistant, 'هَلْ لَدَيْكُمْ مَلَابِسُ رِجَالِيَّةٌ؟' (Do you have men's clothing?). The adjectives رِجَالِيَّة (men's), نِسَائِيَّة (women's), and أَطْفَال (children's) are crucial modifiers. Furthermore, discussing the fit of the clothes requires specific vocabulary: ضَيِّق (tight), وَاسِع (loose/baggy), طَوِيل (long), and قَصِير (short). Because مَلَابِس is treated as feminine singular, these adjectives must be in their feminine forms: ضَيِّقَة, وَاسِعَة, طَوِيلَة, قَصِيرَة.
- Preposition Usage
- When talking about clothes for a specific occasion, use the preposition لِـ (li-). Example: مَلَابِس لِلْعَمَلِ (clothes for work) or مَلَابِس لِلْحَفْلَةِ (clothes for the party).
هَذِهِ الـمَلَابِس ضَيِّقَةٌ جِدًّا عَلَيَّ.
In domestic contexts, managing clothes is a daily chore. You will use phrases like غَسِيلُ الْمَلَابِسِ (washing clothes/laundry) and كَيُّ الْمَلَابِسِ (ironing clothes). A washing machine is غَسَّالَةُ مَلَابِس (ghassālat malābis), though often shortened simply to غَسَّالَة. A wardrobe or closet is خِزَانَةُ مَلَابِس (khizānat malābis) or دُولَاب (dūlāb) in many dialects. Organizing your vocabulary around these household items will significantly improve your conversational fluency, as these are topics of everyday discussion. When traveling, packing clothes is تَوْضِيبُ الْمَلَابِسِ (tawḍīb al-malābis) in a حَقِيبَة (suitcase).
- Construct State (Idafa)
- When specifying the material, use the Idafa structure. Example: مَلَابِسُ قُطْنٍ (cotton clothes) or مَلَابِسُ صُوفٍ (wool clothes). Alternatively, use the relational adjective (Nisba): مَلَابِس قُطْنِيَّة.
أُفَضِّلُ ارْتِدَاءَ الـمَلَابِس الْقُطْنِيَّةِ فِي الصَّيْفِ.
ضَعِ الـمَلَابِس الْمُتَّسِخَةَ فِي السَّلَّةِ.
رَتَّبْتُ الـمَلَابِس فِي الْخِزَانَةِ.
The word مَلَابِس is ubiquitous across all Arabic-speaking regions, appearing in formal broadcasts, casual street conversations, literature, and digital media. In its Modern Standard Arabic (MSA) form, you will hear it constantly in news reports discussing humanitarian aid (e.g., 'تَوْزِيعُ الْمَلَابِسِ وَالْغِذَاءِ' - distributing clothes and food), economic reports on the textile industry ('صِنَاعَةُ الْمَلَابِسِ الجَاهِزَةِ' - the ready-made garment industry), and weather forecasts advising citizens on appropriate attire ('يُنْصَحُ بِارْتِدَاءِ مَلَابِسَ ثَقِيلَةٍ' - it is advised to wear heavy clothes). It is a core vocabulary word taught in the very first weeks of any Arabic language curriculum, making it instantly recognizable to both native speakers and learners.
- Dialect Variations
- While مَلَابِس is understood everywhere, local dialects often prefer other terms for daily chat. In Egypt, you will frequently hear هُدُوم (hudūm). In the Levant (Syria, Lebanon, Jordan, Palestine), أَوْعِيَة or أَوَاعِي (awā'ī) is very common. In the Maghreb, حْوَايْج (ḥwāyij) is widely used.
قَطَاعُ صِنَاعَةِ الـمَلَابِس يُوَفِّرُ فُرَصَ عَمَلٍ كَثِيرَةً.
In commercial environments, مَلَابِس is plastered across storefronts in every mall and souq (market) in the Arab world. Signs reading مَلَابِس رِجَالِيَّة (Men's Clothing), مَلَابِس نِسَائِيَّة (Women's Clothing), and مَلَابِس أَطْفَال (Children's Clothing) guide shoppers through massive retail centers in Dubai, traditional markets in Cairo, and boutiques in Beirut. Online shopping platforms (e-commerce) heavily utilize this term in their navigation menus. When browsing an Arabic website like Namshi or Amazon.ae, the primary category for fashion is almost always labeled مَلَابِس, followed by subcategories like فَسَاتِين (dresses), قُمْصَان (shirts), and بَنَاطِيل (pants).
- Media Contexts
- In television dramas (Musalsalat), arguments over expensive clothes or scenes of characters packing their clothes to leave home are dramatic tropes where the word is frequently spoken with high emotion.
تُقَدِّمُ هَذِهِ الْمَارْكَةُ مَلَابِس عَصْرِيَّةً لِلشَّبَابِ.
In religious contexts, particularly during the Hajj and Umrah pilgrimages, the specific clothing worn by men is called Ihram (إِحْرَام), but general discussions about maintaining ritual purity often involve ensuring one's مَلَابِس are clean and free from impurities (نَجَاسَة). The phrase طَهَارَةُ الْمَلَابِسِ (purity of clothes) is a common topic in Islamic jurisprudence. Additionally, during the festive seasons of Eid al-Fitr and Eid al-Adha, buying مَلَابِس الْعِيد (Eid clothes) is a major cultural tradition, bringing immense joy to children and driving a massive surge in retail sales across the region.
- Idiomatic Use
- While less common than literal uses, the concept of clothes hiding one's true nature appears in proverbs, emphasizing that true worth is not in the مَلَابِس but in character.
فَرِحَ الْأَطْفَالُ بِـمَلَابِس الْعِيدِ الْجَدِيدَةِ.
تَعَرَّضَتْ مَلَابِسـِي لِلْبَلَلِ بِسَبَبِ الْمَطَرِ.
يُحِبُّ ارْتِدَاءَ مَلَابِس غَيْرِ رَسْمِيَّةٍ فِي عُطْلَةِ نِهَايَةِ الْأُسْبُوعِ.
When learning the word مَلَابِس, students frequently encounter a few specific grammatical and lexical pitfalls. The most prominent mistake involves adjective agreement. Because مَلَابِس is a plural noun referring to inanimate objects (non-human plural), Arabic grammar strictly dictates that it must be treated as a feminine singular noun. Many beginners logically but incorrectly assume that a plural noun requires a plural adjective. For instance, a student might say 'مَلَابِس جَمِيلُونَ' (malābis jamīlūn - using masculine human plural) or 'مَلَابِس جَمِيلَات' (malābis jamīlāt - using feminine human plural). Both are grammatically incorrect. The correct phrasing is 'مَلَابِس جَمِيلَة' (malābis jamīla), using the feminine singular adjective. This rule is absolute in Modern Standard Arabic and carries over into almost all regional dialects.
- Pronoun Agreement
- Similarly, when referring back to clothes with a pronoun, you must use the feminine singular 'هَا' (hā). Example: 'اشْتَرَيْتُ مَلَابِسَ وَغَسَلْتُهَا' (I bought clothes and washed them), not غَسَلْتُهُمْ (ghasaltuhum).
هَذِهِ الـمَلَابِس نَظِيفَةٌ. (Correct) / هَؤُلَاءِ الْمَلَابِسُ نَظِيفُونَ. (Incorrect)
Another common mistake is confusing the plural مَلَابِس with its singular forms or related verbal nouns. While the singular مَلْبَس (malbas) exists, it is rarely used in everyday conversation to mean 'a single piece of clothing'. If a native speaker wants to refer to one specific item, they will usually name the item itself (e.g., قَمِيص - shirt, فُسْتَان - dress) or use the word قِطْعَة (piece) as in قِطْعَةُ مَلَابِس (a piece of clothing). Using مَلْبَس in casual speech sounds overly formal or archaic. Furthermore, learners sometimes confuse مَلَابِس with لِبَاس (libās). While synonymous, لِبَاس often refers to an entire outfit, attire, or the abstract concept of dress, whereas مَلَابِس refers to the physical garments themselves.
- Verb Conjugation
- If مَلَابِس is the subject of a sentence, the verb must be conjugated in the feminine singular. Example: تَبْدُو الْمَلَابِسُ رَائِعَةً (The clothes look wonderful), using the feminine تَبْدُو (tabdū).
أَيْنَ وَضَعْتَ الـمَلَابِس؟ لَقَدْ طَوَيْتُهَا. (Correct)
A lexical error occurs when translating the English phrase 'to dress up'. Beginners might try to translate this literally using مَلَابِس and an adverb like 'up' (فَوْق). In Arabic, 'to dress up' (elegantly) is expressed using verbs like تَأَنَّقَ (ta'annaqa) or by saying يَرْتَدِي مَلَابِسَ أَنِيقَةً (he wears elegant clothes). Similarly, 'to dress down' does not translate literally; you would say يَرْتَدِي مَلَابِسَ بَسِيطَةً (he wears simple clothes) or مَلَابِسَ غَيْرَ رَسْمِيَّةٍ (casual clothes). Understanding that English phrasal verbs related to clothing do not map one-to-one onto Arabic vocabulary is essential for natural-sounding speech.
- Spelling Error
- Ensure you write the Alif in the middle: مَلَابِس, not ملبس (which is the singular). The long 'ā' sound is crucial for the plural form.
هَذِهِ الـمَلَابِس مَصْنُوعَةٌ مِنْ قُمَاشٍ مُمْتَازٍ.
نَسِيتُ أَنْ أَجْلِبَ مَلَابِس السِّبَاحَةِ.
The Arabic language possesses a rich vocabulary for clothing, fashion, and textiles. While مَلَابِس is the most common and general term for 'clothes', several other words share similar meanings but carry distinct nuances, registers, or regional flavors. Understanding these synonyms and related terms allows for more precise expression and better comprehension of diverse Arabic texts and dialects. A primary synonym is ثِيَاب (thiyāb), which is the plural of ثَوْب (thawb). While ثَوْب often refers specifically to the traditional long white robe worn by men in the Gulf, its plural ثِيَاب is used in MSA and classical Arabic as a direct synonym for general clothing, often carrying a slightly more formal or literary tone than مَلَابِس.
- ثِيَاب (Thiyāb)
- Plural of Thawb. Often used in formal contexts, literature, and religious texts to mean 'garments' or 'clothes'. Example: ثِيَابٌ نَظِيفَةٌ (clean garments).
يَجِبُ أَنْ نُحَافِظَ عَلَى نَظَافَةِ الـمَلَابِس وَالثِّيَابِ.
Another closely related word is أَزْيَاء (azyā'), the plural of زِيّ (ziyy). This term translates more accurately to 'fashion', 'costumes', or 'outfits'. It implies a specific style, uniform, or trend rather than just the physical fabric covering the body. You will see أَزْيَاء in the context of fashion shows (عَرْضُ أَزْيَاء), traditional costumes (أَزْيَاء شَعْبِيَّة), or school uniforms (زِيّ مَدْرَسِيّ). While you wear مَلَابِس to stay warm, you wear a زِيّ to represent an identity, profession, or aesthetic. Additionally, the word كِسْوَة (kiswa) refers to clothing provided as a gift, charity, or covering, most famously used for the Kiswah of the Kaaba (كِسْوَةُ الْكَعْبَةِ), the black cloth covering the sacred structure in Mecca.
- أَزْيَاء (Azyā')
- Means fashion, outfits, or costumes. Used for styled clothing or uniforms rather than basic garments.
تُصَمِّمُ هَذِهِ الشَّرِكَةُ أَزْيَاءً بَدَلًا مِنْ مُجَرَّدِ مَلَابِس عَادِيَّةٍ.
In regional dialects, the vocabulary shifts dramatically. If you travel to Egypt, the word هُدُوم (hudūm) replaces مَلَابِس in almost all casual conversations. 'I want to buy clothes' becomes 'عايز أشتري هدوم' (ayiz ashtiri hudum). In the Levantine region (Syria, Lebanon, Jordan), the word أَوَاعِي (awā'ī) is the standard colloquial term. 'Put on your clothes' is 'إلبس أواعيك' (ilbis awa'ik). In Morocco and Algeria, you will hear حْوَايْج (ḥwāyij), which literally means 'things' or 'needs' but is the primary word for clothes in Darija. Despite these strong regional preferences, every educated speaker in these regions fully understands and can use the MSA term مَلَابِس.
- رِدَاء (Ridā')
- A cloak, mantle, or robe. Often used poetically or historically for an outer garment draped over the shoulders.
فِي مِصْرَ يَقُولُونَ هُدُوم، وَفِي الْفُصْحَى نَقُولُ مَلَابِس.
هَلْ جَهَّزْتَ الـمَلَابِس لِلسَّفَرِ؟
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Non-human plural agreement (treating plurals as feminine singular).
Idafa (Construct State) for possession and material (e.g., clothes of cotton).
Diptotes (ممنوع من الصرف) - words that do not take kasra or tanween.
Demonstrative pronouns with plurals (هَذِهِ vs هَؤُلَاءِ).
Attaching possessive pronouns to nouns (مَلَابِسِي, مَلَابِسُكَ).
Examples by Level
أَنَا أَشْتَرِي مَلَابِسَ جَدِيدَةً.
I am buying new clothes.
مَلَابِس is the direct object (مفعول به) and takes a fatha. جَدِيدَة is a feminine singular adjective.
هَذِهِ مَلَابِسِي.
These are my clothes.
Uses the feminine singular demonstrative هَذِهِ for the non-human plural.
الْمَلَابِسُ نَظِيفَةٌ.
The clothes are clean.
Nominal sentence. Subject is definite, predicate is indefinite feminine singular.
أُرِيدُ مَلَابِسَ بَيْضَاءَ.
I want white clothes.
بَيْضَاء is the feminine singular form of the color white.
أَيْنَ الْمَلَابِسُ؟
Where are the clothes?
Basic question structure using أَيْنَ (where).
مَلَابِسُهُ جَمِيلَةٌ.
His clothes are beautiful.
Possessive suffix ـهُ (his) attached to the noun.
أَغْسِلُ الْمَلَابِسَ كُلَّ يَوْمٍ.
I wash the clothes every day.
Present tense verb أَغْسِلُ with the direct object.
هَذِهِ الْمَلَابِسُ غَالِيَةٌ.
These clothes are expensive.
Demonstrative + definite noun + indefinite adjective.
أَحْتَاجُ إِلَى مَلَابِسَ دَافِئَةٍ لِلشِّتَاءِ.
I need warm clothes for winter.
Uses the preposition إِلَى after the verb أَحْتَاجُ.
هَذِهِ الْمَلَابِسُ ضَيِّقَةٌ جِدًّا عَلَيَّ.
These clothes are very tight on me.
Adjective ضَيِّقَة with the intensifier جِدًّا.
سَأَرْتَدِي مَلَابِسَ خَفِيفَةً لِأَنَّ الْجَوَّ حَارٌّ.
I will wear light clothes because the weather is hot.
Future tense prefix سَـ and causal conjunction لِأَنَّ.
أَيْنَ غُرْفَةُ قِيَاسِ الْمَلَابِسِ؟
Where is the fitting room?
Idafa structure: غُرْفَةُ قِيَاسِ الْمَلَابِسِ.
طَوَتْ أُمِّي الْمَلَابِسَ وَوَضَعَتْهَا فِي الْخِزَانَةِ.
My mother folded the clothes and put them in the closet.
Past tense verbs with feminine subject, and the pronoun ـهَا referring back to clothes.
أُفَضِّلُ الْمَلَابِسَ الْقُطْنِيَّةَ فِي الصَّيْفِ.
I prefer cotton clothes in the summer.
Use of the Nisba adjective الْقُطْنِيَّة.
هَلْ يُمْكِنُنِي إِرْجَاعُ هَذِهِ الْمَلَابِسِ؟
Can I return these clothes?
Modal verb يُمْكِنُنِي followed by a verbal noun (إِرْجَاع).
مَلَابِسُ الْأَطْفَالِ فِي الطَّابِقِ الثَّانِي.
Children's clothes are on the second floor.
Idafa: مَلَابِسُ الْأَطْفَالِ.
يَجِبُ أَنْ تَرْتَدِيَ مَلَابِسَ رَسْمِيَّةً لِلْمُقَابَلَةِ.
You must wear formal clothes for the interview.
Subjunctive mood after أَنْ making the verb end in fatha.
صِنَاعَةُ الْمَلَابِسِ تُسَاهِمُ فِي الِاقْتِصَادِ الْوَطَنِيِّ.
The clothing industry contributes to the national economy.
Advanced vocabulary and complex sentence structure.
تَبَرَّعْنَا بِالْمَلَابِسِ الْمُسْتَعْمَلَةِ لِلْجَمْعِيَّةِ الْخَيْرِيَّةِ.
We donated the used clothes to the charity.
Verb تَبَرَّعَ takes the preposition بِـ.
تَغَيَّرَتْ مُوضَةُ الْمَلَابِسِ كَثِيرًا فِي السَّنَوَاتِ الْأَخِيرَةِ.
Clothing fashion has changed a lot in recent years.
Verb تَغَيَّرَ agreeing with the feminine subject مُوضَة.
أُحِبُّ التَّسَوُّقَ عَبْرَ الْإِنْتَرْنَتِ لِشِرَاءِ الْمَلَابِسِ.
I like online shopping to buy clothes.
Preposition لِـ indicating purpose (لِشِرَاءِ).
هَذِهِ الْمَارْكَةُ مَعْرُوفَةٌ بِمَلَابِسِهَا ذَاتِ الْجَوْدَةِ الْعَالِيَةِ.
This brand is known for its high-quality clothes.
Use of ذَات to mean 'possessing' or 'of'.
نَسِيتُ أَنْ أَحْزِمَ مَلَابِسَ السِّبَاحَةِ فِي حَقِيبَتِي.
I forgot to pack my swimwear in my suitcase.
Idafa: مَلَابِسَ السِّبَاحَةِ.
الْمَلَابِسُ التَّقْلِيدِيَّةُ تُعَبِّرُ عَنْ هُوِيَّةِ الشَّعْبِ.
Traditional clothes express the identity of the people.
Verb تُعَبِّرُ عَنْ meaning 'expresses'.
تَفْرِضُ الشَّرِكَةُ قَوَاعِدَ صَارِمَةً بِشَأْنِ مَلَابِسِ الْعَمَلِ.
The company imposes strict rules regarding work clothes.
Complex phrasing: بِشَأْنِ (regarding).
يُعَانِي عُمَّالُ مَصَانِعِ الْمَلَابِسِ فِي بَعْضِ الدُّوَلِ مِنْ ظُرُوفٍ قَاسِيَةٍ.
Garment factory workers in some countries suffer from harsh conditions.
Multiple Idafa structures: عُمَّالُ مَصَانِعِ الْمَلَابِسِ.
الِاسْتِهْلَاكُ الْمُفْرِطُ لِلْمَلَابِسِ يُضِرُّ بِالْبِيئَةِ بِشَكْلٍ كَبِيرٍ.
Excessive consumption of clothes harms the environment significantly.
Abstract concepts as subjects (الِاسْتِهْلَاكُ الْمُفْرِطُ).
تَتَمَيَّزُ الْمَلَابِسُ التُّراثِيَّةُ بِتَطْرِيزَاتٍ يَدَوِيَّةٍ دَقِيقَةٍ.
Heritage clothes are distinguished by precise hand embroidery.
Verb تَتَمَيَّزُ بِـ (is distinguished by).
لَا يَنْبَغِي أَنْ نَحْكُمَ عَلَى الْأَشْخَاصِ مِنْ خِلَالِ مَلَابِسِهِمْ فَقَطْ.
We should not judge people solely by their clothes.
Passive-like modal structure لَا يَنْبَغِي أَنْ.
أَصْبَحَتْ إِعَادَةُ تَدْوِيرِ الْمَلَابِسِ الْقَدِيمَةِ تِجَارَةً رَائِجَةً.
Recycling old clothes has become a popular business.
Verb أَصْبَحَ taking a feminine subject (إِعَادَة).
يُفَضِّلُ الْبَعْضُ تَفْصِيلَ الْمَلَابِسِ عِنْدَ الْخَيَّاطِ بَدَلًا مِنَ الْجَاهِزَةِ.
Some prefer tailoring clothes at the tailor instead of ready-made ones.
Verbal noun تَفْصِيل (tailoring/customizing).
تَعْكِسُ مَلَابِسُ الْمُمَثِّلِينَ فِي الْمَسْرَحِيَّةِ الْحِقْبَةَ التَّارِيخِيَّةَ.
The actors' clothes in the play reflect the historical era.
Verb تَعْكِسُ (reflects) with a complex subject.
تُعَدُّ الْمَلَابِسُ بِمَثَابَةِ لُغَةٍ غَيْرِ لَفْظِيَّةٍ تُوَصِّلُ رَسَائِلَ اجْتِمَاعِيَّةً مُعَقَّدَةً.
Clothes serve as a non-verbal language conveying complex social messages.
Advanced structure تُعَدُّ بِمَثَابَةِ (is considered as).
شَهِدَ قِطَاعُ تَصْمِيمِ الْمَلَابِسِ طَفْرَةً نَوْعِيَّةً بِفَضْلِ التِّكْنُولُوجْيَا الرَّقْمِيَّةِ.
The clothing design sector witnessed a qualitative leap thanks to digital technology.
Advanced vocabulary: طَفْرَة نَوْعِيَّة (qualitative leap).
إِنَّ تَجْرِيدَ السَّجِينِ مِنْ مَلَابِسِهِ هُوَ مُحَاوَلَةٌ لِسَلْبِهِ كَرَامَتَهُ الْإِنْسَانِيَّةَ.
Stripping a prisoner of his clothes is an attempt to rob him of his human dignity.
Use of verbal nouns (تَجْرِيد, سَلْب) in complex philosophical statements.
تَتَجَلَّى الْعَوْلَمَةُ بِوُضُوحٍ فِي تَشَابُهِ أَنْمَاطِ الْمَلَابِسِ بَيْنَ شَبَابِ الْعَالَمِ.
Globalization is clearly manifested in the similarity of clothing patterns among the world's youth.
Verb تَتَجَلَّى (is manifested/revealed).
لَعِبَتِ الْمَلَابِسُ دَوْرًا مِحْوَرِيًّا فِي تَمْيِيزِ الطَّبَقَاتِ الِاجْتِمَاعِيَّةِ عَبْرَ التَّارِيخِ.
Clothes have played a pivotal role in distinguishing social classes throughout history.
Collocation لَعِبَ دَوْرًا مِحْوَرِيًّا (played a pivotal role).
تَسْعَى الْحَرَكَاتُ النِّسْوِيَّةُ إِلَى تَحْرِيرِ الْمَرْأَةِ مِنْ قُيُودِ الْمَلَابِسِ الْمَفْرُوضَةِ عَلَيْهَا.
Feminist movements seek to liberate women from the constraints of clothing imposed upon them.
Advanced vocabulary: قُيُود (constraints), مَفْرُوضَة (imposed).
يُعْتَبَرُ الِاحْتِشَامُ فِي الْمَلَابِسِ قِيمَةً عُلْيَا فِي كَافَّةِ الْأَدْيَانِ السَّمَاوِيَّةِ.
Modesty in clothing is considered a supreme value in all Abrahamic religions.
Passive verb يُعْتَبَرُ (is considered).
تُشَكِّلُ نِفَايَاتُ الْمَلَابِسِ تَحَدِّيًا بِيئِيًّا خَطِيرًا يَسْتَوْجِبُ حُلُولًا مُسْتَدَامَةً.
Clothing waste poses a serious environmental challenge that requires sustainable solutions.
Verb يَسْتَوْجِبُ (requires/necessitates).
فِي الْأَدَبِ الصُّوفِيِّ، كَثِيرًا مَا تُرْمَزُ الْمَلَابِسُ إِلَى الْجَسَدِ الَّذِي يَحْبِسُ الرُّوحَ.
In Sufi literature, clothes often symbolize the body that imprisons the soul.
Passive verb تُرْمَزُ and literary terminology.
لَقَدْ تَدَثَّرَ بِمَلَابِسِ التَّقْوَى لِيُخْفِيَ نَوَايَاهُ الْخَبِيثَةَ عَنِ الْعَامَّةِ.
He wrapped himself in the clothes of piety to hide his malicious intentions from the public.
Metaphorical use of تَدَثَّرَ (wrapped himself) and مَلَابِس.
إِنَّ اخْتِزَالَ الْهُوِيَّةِ الثَّقَافِيَّةِ فِي مُجَرَّدِ مَلَابِسَ فُلْكُلُورِيَّةٍ هُوَ تَسْطِيحٌ مُخِلٌّ لِلتَّارِيخِ.
Reducing cultural identity to mere folkloric clothes is a damaging superficialization of history.
Highly academic vocabulary: اخْتِزَال (reducing), تَسْطِيح مُخِلّ (damaging superficialization).
تَتَضَافَرُ الْعَوَامِلُ السِّيكُولُوجِيَّةُ وَالِاقْتِصَادِيَّةُ فِي تَشْكِيلِ خِيَارَاتِنَا لِلْمَلَابِسِ الَّتِي نَرْتَدِيهَا.
Psychological and economic factors intertwine in shaping our choices for the clothes we wear.
Verb تَتَضَافَرُ (intertwine/collaborate).
لَمْ تَكُنِ الْمَلَابِسُ يَوْمًا مُحَايِدَةً، بَلْ هِيَ سَاحَةُ مَعْرَكَةٍ أَيْدِيُولُوجِيَّةٍ مُسْتَمِرَّةٍ.
Clothes have never been neutral; rather, they are a continuous ideological battlefield.
Advanced rhetorical structure لَمْ تَكُنْ... بَلْ هِيَ.
يَسْتَخْدِمُ الرِّوَائِيُّ وَصْفَ الْمَلَابِسِ كَأَدَاةٍ سَرْدِيَّةٍ لِتَعْمِيقِ الْبُعْدِ النَّفْسِيِّ لِشَخْصِيَّاتِهِ.
The novelist uses the description of clothes as a narrative tool to deepen the psychological dimension of his characters.
Literary criticism terminology: أَدَاة سَرْدِيَّة (narrative tool).
تُعَانِي صِنَاعَةُ الْمَلَابِسِ مِنْ مُفَارَقَةٍ صَارِخَةٍ بَيْنَ بَذَخِ الْعُرُوضِ وَبُؤْسِ الْمُصَنِّعِينَ.
The clothing industry suffers from a stark paradox between the extravagance of the shows and the misery of the manufacturers.
Advanced vocabulary: مُفَارَقَة صَارِخَة (stark paradox), بَذَخ (extravagance).
تَنْسَلِخُ الْمُجْتَمَعَاتُ عَنْ تُرَاثِهَا عِنْدَمَا تَتَخَلَّى طَوْعًا عَنْ مَلَابِسِهَا التَّقْلِيدِيَّةِ لِصَالِحِ الِاسْتِلَابِ الثَّقَافِيِّ.
Societies detach from their heritage when they voluntarily abandon their traditional clothes in favor of cultural alienation.
Complex sociological phrasing: تَنْسَلِخُ (detach/shed), اسْتِلَاب ثَقَافِيّ (cultural alienation).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
It is a neutral term. It does not imply high fashion (which is azyā') or traditional garb (which is often thiyāb or specific names), just the physical items of clothing.
Used in almost all contexts, from highly formal news broadcasts to casual daily chats.
- Using plural adjectives instead of feminine singular adjectives (e.g., saying مَلَابِس جَمِيلُونَ).
- Using human plural demonstratives like هَؤُلَاءِ instead of هَذِهِ.
- Confusing مَلَابِس (clothes) with قُمَاش (fabric).
- Trying to use the singular مَلْبَس in daily conversation.
- Translating English phrasal verbs literally, like 'dress up' as يَلْبَس فَوْق.
Tips
Feminine Singular Agreement
Always remember the golden rule: non-human plurals are feminine singular. Say 'malabis jadida' (new clothes), never 'malabis judud'.
Shopping Categories
Memorize the three main categories you will see in stores: 'rijaliyya' (men's), 'nisa'iyya' (women's), and 'atfal' (children's).
Regional Variations
If you travel to the Levant, try using 'awa'i'. In Egypt, use 'hudum'. Locals will appreciate your effort to speak their dialect.
Don't use the singular
Avoid using the singular 'malbas'. If you want to talk about one piece of clothing, name the item specifically (e.g., qamis for shirt).
Stress the Alif
Make sure to elongate the 'a' sound in the middle of the word: ma-LAA-bis. This is crucial for the plural pattern.
Laundry Vocabulary
Pair 'malabis' with 'ghasil' (washing) and 'kayy' (ironing) to talk about household chores fluently.
Possessive Pronouns
Attach pronouns directly to the word: malabisi (my clothes), malabisuka (your clothes). It sounds much more natural than using separate words.
Modesty Matters
When visiting religious or conservative areas, the term 'malabis muhtashima' (modest clothes) is important to know and respect.
Metaphorical Use
Notice how Arabic uses clothing metaphorically. 'Wearing the garment of health' is a beautiful way to wish someone well.
Writing the word
Ensure you connect the letters correctly: مـ لـ ا بـ س. The Lam and Alif form a 'Laam-Alif' ligature (لا) in many fonts.
Memorize It
Mnemonic
Imagine going to the MALL to buy A BIScuit, but instead you buy CLOTHES. MALL-A-BIS -> Malabis.
Word Origin
Proto-Semitic
Cultural Context
The pristine white Thawb is the standard male 'malabis'. It must be perfectly ironed.
The Galabeya is the traditional rural 'malabis', though urban areas heavily favor Western fashion.
Traditional embroidered dresses (Thob) are worn by women for special occasions, featuring intricate Tatreez.
The Djellaba, with its distinct pointed hood, is a common outer 'malabis' for both men and women.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"مِنْ أَيْنَ تَشْتَرِي مَلَابِسَكَ عَادَةً؟ (Where do you usually buy your clothes from?)"
"مَا هُوَ لَوْنُ الْمَلَابِسِ الْمُفَضَّلُ لَدَيْكَ؟ (What is your favorite clothing color?)"
"هَلْ تُفَضِّلُ الْمَلَابِسَ الرَّسْمِيَّةَ أَمِ الْعَادِيَّةَ؟ (Do you prefer formal or casual clothes?)"
"بِكَمِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ الْمَلَابِسَ؟ (How much did you buy these clothes for?)"
"هَلْ تُحِبُّ التَّسَوُّقَ لِشِرَاءِ الْمَلَابِسِ؟ (Do you like shopping for clothes?)"
Journal Prompts
صِفْ مَلَابِسَكَ الْمُفَضَّلَةَ وَلِمَاذَا تُحِبُّهَا. (Describe your favorite clothes and why you like them.)
اكْتُبْ عَنْ تَجْرِبَةِ تَسَوُّقٍ لِشِرَاءِ مَلَابِسَ لِلْعِيدِ. (Write about a shopping experience buying clothes for Eid.)
كَيْفَ تَخْتَلِفُ مَلَابِسُ الصَّيْفِ عَنْ مَلَابِسِ الشِّتَاءِ فِي بَلَدِكَ؟ (How do summer clothes differ from winter clothes in your country?)
مَا رَأْيُكَ فِي مُوضَةِ الْمَلَابِسِ الْحَالِيَّةِ؟ (What is your opinion on current clothing fashion?)
صِفِ الْمَلَابِسَ التَّقْلِيدِيَّةَ فِي ثَقَافَتِكَ. (Describe the traditional clothes in your culture.)
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is a plural noun. The singular is 'malbas', but it is rarely used. When speaking Arabic, you almost always use the plural 'malabis' to refer to clothing, even if it's just a few items.
In Arabic grammar, all plural nouns that refer to non-human things (like animals, objects, and concepts) are treated as feminine singular. Since clothes are objects, 'malabis' takes feminine singular adjectives and pronouns.
'Malabis' is the standard Arabic word understood everywhere. 'Hudum' is the Egyptian colloquial word for clothes. If you are learning Modern Standard Arabic, use 'malabis'.
You use the verb 'ughayyiru' (I change). The phrase is 'أُغَيِّرُ مَلَابِسِي' (ughayyiru malābisī).
Generally, 'malabis' refers to garments made of fabric worn on the body (shirts, pants, dresses). Shoes (ahdhiya) and hats (qubba'at) are often considered separate categories, though they are part of an outfit (libas).
The most common verbs are 'labisa' (لَبِسَ) and 'irtada' (ارْتَدَى). Both mean to wear or put on clothes.
A washing machine is called 'ghassalat malabis' (غَسَّالَة مَلَابِس), which literally means 'clothes washer'. Often, it is just shortened to 'ghassala'.
Yes, it follows the pattern of 'mafa'il' (مَفَاعِل), which makes it a diptote. This means it does not take tanween (nunation) and takes a fatha instead of a kasra in the genitive case, unless it has 'Al-' or is in an Idafa.
Underwear is 'malabis dakhiliyya' (مَلَابِس دَاخِلِيَّة), which literally translates to 'internal clothes'.
The root is ل-ب-س (l-b-s), which relates to the concept of wearing, covering, or clothing.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence saying 'I am buying new clothes for the summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing your favorite clothes using adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'These clothes are very expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Where is the clothing store?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about washing clothes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about what you wear to work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I need warm clothes for winter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'مَلَابِس رَسْمِيَّة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the word 'مَلَابِس رِيَاضِيَّة'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'My clothes are clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking someone where they bought their clothes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I prefer cotton clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about donating old clothes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'The clothes are in the closet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'لَبِسَ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'خَلَعَ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'I forgot my swimwear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about traditional clothes in your country.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'These clothes are too tight.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing the color of your clothes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
عَلَى أَيِّ شَيْءٍ تُوجَدُ تَخْفِيضَاتٌ؟
أَيْنَ يَجِبُ وَضْعُ الْمَلَابِسِ؟
مَا هِيَ مُشْكِلَةُ الْمَلَابِسِ؟
لِمَاذَا يُحِبُّ الْمَلَابِسَ الْقُطْنِيَّةَ؟
مَاذَا سَيَرْتَدِي لِلِاجْتِمَاعِ؟
أَيْنَ تُوجَدُ مَلَابِسُ الْأَطْفَالِ؟
مَاذَا فَعَلُوا بِالْمَلَابِسِ الْقَدِيمَةِ؟
مَاذَا يَجِبُ فِعْلُهُ قَبْلَ ارْتِدَاءِ الْمَلَابِسِ؟
لِمَاذَا اشْتَرَتِ الْأُمُّ مَلَابِسَ جَدِيدَةً؟
كَيْفَ وَصَفَ الْمَلَابِسَ التَّقْلِيدِيَّةَ؟
مَاذَا نَسِيَ الشَّخْصُ؟
مَاذَا تَبِيعُ هَذِهِ الْمَارْكَةُ؟
مَاذَا يُرِيدُ أَنْ يَفْعَلَ بَعْدَ الرِّيَاضَةِ؟
مَاذَا تَفْعَلُ الْمَلَابِسُ السَّوْدَاءُ؟
أَيْنَ رَتَّبَ مَلَابِسَهُ؟
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Always treat مَلَابِس as a feminine singular noun when using adjectives or pronouns. Example: مَلَابِس جَمِيلَة (beautiful clothes), not jamīlāt.
- Means 'clothes' or 'clothing' in general.
- It is a broken plural, treated as feminine singular.
- Derived from the root ل-ب-س (to wear).
- Used universally across all Arabic dialects and MSA.
Feminine Singular Agreement
Always remember the golden rule: non-human plurals are feminine singular. Say 'malabis jadida' (new clothes), never 'malabis judud'.
Shopping Categories
Memorize the three main categories you will see in stores: 'rijaliyya' (men's), 'nisa'iyya' (women's), and 'atfal' (children's).
Regional Variations
If you travel to the Levant, try using 'awa'i'. In Egypt, use 'hudum'. Locals will appreciate your effort to speak their dialect.
Don't use the singular
Avoid using the singular 'malbas'. If you want to talk about one piece of clothing, name the item specifically (e.g., qamis for shirt).
Example
أَغْسِلُ مَلَابِسِي كُلَّ نِهَايَةِ أُسْبُوعٍ.
Related Content
More Daily Life words
عائِلَة
A1A group of people related by blood or marriage, typically consisting of parents and their children.
عمل
A1The activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result, often for money.
عَمَل
A1Activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result; a job or profession.
عَرْض
B1A special offer or deal, often involving a lower price or a bonus item. It is very common in advertisements and shopping malls.
عشاء
A1The meal eaten in the evening or at night.
عَشاء
A1The last meal of the day, typically eaten in the evening.
عَشَاء
A1The final meal of the day, typically eaten in the evening.
عِيَادَة
B1An establishment or hospital department where outpatients are given medical treatment or advice.
عِيادَة
B1A place where patients receive medical treatment or advice, typically smaller than a hospital and often specialized.
أَدَوَات
B1Implements or pieces of equipment used for a particular purpose, such as kitchen utensils, school supplies, or construction tools.