At the A1 level, you should learn 'يكرّم' (yukarrim) as a word related to 'being nice' or 'giving a gift'. Think of it as 'to honor' or 'to give a prize'. Even though it is a bit formal, you might see it in simple stories where a king honors a hero or a teacher honors a good student. At this stage, focus on the basic structure: 'Who honors whom?'. For example: 'The teacher honors the student' (المعلم يكرّم الطالب). You don't need to worry about the complex grammar rules yet. Just remember that it is a positive action. It comes from the word 'Kareem' which many people know as a name or meaning 'generous'. So, 'yukarrim' is the action of being generous with respect and awards. It is a very polite word. If you use it, people will think your Arabic is very respectful. Try to use it when talking about school prizes or family celebrations where someone gets a special gift for doing something good.
At the A2 level, you can start using 'يكرّم' in more specific contexts like school, work, and family. You should understand that it is a Form II verb, which means it has a 'shadda' (doubled letter) in the middle. This makes the action more intentional. You can use it to talk about how a company honors its employees or how a city honors its famous people. At this level, you should also learn the past tense 'كرّم' (karrama). For example: 'The manager honored the worker yesterday' (كرّم المدير العامل أمس). You should also notice that the person being honored is the direct object and comes after the verb. Practice using it with the preposition 'bi-' to say what the person was honored with, like 'يكرّم بجائزة' (honors with a prize). This is a great word to use when describing ceremonies or special events you have attended. It helps you move beyond basic verbs like 'gives' or 'likes' to more specific cultural actions.
At the B1 level, you should be comfortable using 'يكرّم' in various tenses and understanding its passive form 'يُكرَّم' (yukarram). You will often see this in news headlines or hear it on TV. For example, 'The winners are honored every year' (يُكرَّم الفائزون كل عام). At this level, you should also understand the verbal noun 'تكريم' (takreem), which means 'honoring' or 'tribute'. You can use this as a noun: 'The honoring ceremony was beautiful' (كان حفل التكريم جميلاً). You should also be able to distinguish 'يكرّم' from similar verbs like 'يحترم' (respect) and 'يقدّر' (appreciate). Remember that 'يكرّم' is an active, public manifestation of respect. You might use it in an essay about social values or a presentation about a famous person's life. It is a key word for discussing achievements and how society recognizes them. You should also start noticing it in religious or literary texts, where it describes the dignity given to humans or specific groups.
At the B2 level, you should use 'يكرّم' with nuance, understanding its rhetorical weight in formal speeches and journalism. You can use it to discuss abstract concepts, such as 'History honors the brave' (التاريخ يكرّم الشجعان). At this level, you should be able to conjugate it perfectly in all forms and use it in complex sentences with various particles. You should also be familiar with collocations like 'تكريم معنوي' (moral honoring) versus 'تكريم مادي' (material/financial honoring). You might use it in a debate about whether awards are the best way to motivate people. Your understanding of the root K-R-M should be deep enough to see the connection between 'Karam' (generosity), 'Karama' (dignity), and 'Takreem' (honoring). This allows you to explain the cultural logic behind why certain actions are considered 'honoring'. You should also be able to identify when the word is used metaphorically in poetry or high-level prose to elevate the status of an idea or a person.
At the C1 level, 'يكرّم' becomes a tool for sophisticated expression. You should understand its use in classical Arabic and how its meaning has evolved slightly in modern contexts. You can analyze its use in political discourse, where 'honoring' a figure can be a strategic move. You should be familiar with its less common synonyms like 'يبجّل' (to venerate) or 'يعظّم' (to magnify) and know exactly when 'يكرّم' is the more appropriate choice. You can use it in academic writing to describe sociological phenomena, such as how different cultures honor their elders. At this level, you should also be able to handle the nuances of Form II verbs extensively, recognizing that 'يكرّم' is part of a larger pattern of causative verbs that denote social actions. Your use of the word should reflect an understanding of the subtle social hierarchies and the 'face' (dignity) that is being maintained or elevated through the act of 'Takreem'. You can also use it in creative writing to evoke specific cultural atmospheres.
At the C2 level, you have a masterly command of 'يكرّم' and its place within the vast tapestry of the Arabic language. You can appreciate the word's resonance in the Qur'an, such as the verse 'We have honored the children of Adam', and how this theological foundation influences modern legal and social concepts of human dignity in the Arab world. You can use the verb and its derivatives to discuss complex philosophical issues regarding recognition, meritocracy, and social justice. Your command allows you to use it with irony or extreme formality as the situation demands. You are also aware of regional variations in how 'Takreem' ceremonies are conducted and how the verb might be used in different dialects, although it remains primarily a Modern Standard Arabic term. You can write entire speeches or articles centered around the concept of 'Takreem', weaving together historical, religious, and contemporary threads to provide a deep cultural analysis. The word is no longer just a vocabulary item but a conceptual pillar in your linguistic repertoire.

يكرّم in 30 Seconds

  • A formal Arabic verb meaning to honor or pay tribute.
  • Commonly used for award ceremonies and official recognition.
  • Derived from the root for generosity and nobility.
  • Requires a direct object and often uses 'bi-' for the award.

The Arabic verb يكرّم (yukarrim) is the present tense, third-person singular masculine form of the Form II verb كرّم (karrama). At its core, it means 'to honor', 'to pay tribute to', or 'to treat someone with great respect and dignity'. This verb is not merely about a feeling of respect, which would be يحترم (yahtarim), but rather about the external action of manifesting that respect through awards, ceremonies, or special treatment. It is derived from the root ك-ر-م (K-R-M), which is intrinsically linked to the concepts of nobility, generosity, and high standing in Arab culture.

Morphological Significance
The use of the 'shadda' on the middle radical (Form II) indicates an intensive or causative meaning. While the base root relates to being generous, this specific form implies the act of making someone feel 'Kareem' (noble/honored) through a deliberate process of recognition.

In modern contexts, you will encounter this word most frequently in news reports, educational settings, and official government communications. When a student achieves the highest grades, the school يكرّم the student with a certificate. When a soldier serves with bravery, the state يكرّم the soldier with a medal. It carries a weight of formality and public acknowledgement that other verbs of liking or respecting lack. It is a social mechanism for reinforcing values and excellence within the community.

المجتمع يكرّم المبدعين الذين يساهمون في رقيّ الوطن.

Translation: The society honors the creative individuals who contribute to the progress of the nation.
Religious Context
In religious texts, God is often described as the one who honors the children of Adam (humanity). This elevates the word from a simple social interaction to a theological status, implying that being 'honored' is a fundamental human right bestowed by the Creator.

الله يكرّم الإنسان بالعقل والحرية.

Translation: God honors the human being with intellect and freedom.

Furthermore, the word is used in familial contexts, though less formally. A child who treats their parents with extreme kindness and provides for them in old age is said to be 'honoring' them. Here, the verb bridges the gap between official recognition and personal devotion. It implies a level of service that goes beyond the ordinary, reflecting the 'Karam' (generosity) of the one performing the action toward the one being honored.

الابن البار يكرّم والديه في كبرهما.

Translation: The righteous son honors his parents in their old age.
Professional Usage
In a corporate or institutional environment, the verb is used when retiring employees are recognized for their service. It often involves a ceremony called 'Hafl Takreem' (Honor Ceremony).

الشركة تكرّم الموظف المثالي كل شهر.

Translation: The company honors the ideal employee every month.

In summary, يكرّم is a versatile and powerful verb that signifies the active bestowal of honor and respect. It ranges from the divine honoring of humanity to the institutional recognition of achievement, and the personal fulfillment of filial duty. Understanding this word requires an appreciation for the social hierarchy and the value placed on public dignity in Arabic-speaking societies.

Using the verb يكرّم (yukarrim) correctly requires understanding its transitive nature. It always takes a direct object—the person or entity being honored. The sentence structure typically follows the Subject-Verb-Object (SVO) or Verb-Subject-Object (VSO) pattern common in Modern Standard Arabic. Because it is a Form II verb, the action is directed outward. You are not just 'being' honorable; you are 'honoring' someone else.

The Direct Object
The person being honored should be in the accusative case (Mansub). For example, in 'The King honors the guest', the word 'guest' (al-dayf) would take a fatha: يكرّم الملكُ الضيفَ.

When discussing the reason for the honor, we often use the preposition بـ (bi-) meaning 'with' or 'by', or the preposition لـ (li-) meaning 'for'. For instance, 'He honors him for his courage' would be يكرّمه لشجاعته. If the honor involves a physical gift or award, the 'bi-' preposition is more common: 'The club honors the player with a golden medal' becomes يكرّم النادي اللاعب بميدالية ذهبية.

المدير يكرّم الفريق الفائز بالكأس.

Translation: The manager honors the winning team with the trophy.

The verb can also be used abstractly. For example, 'History honors the memory of great leaders.' In this case, the subject is 'History' (al-tarikh). This metaphorical use is very common in literature and high-level discourse. It suggests that time itself preserves and elevates the status of individuals. التاريخ يكرّم ذكرى القادة العظماء.

Tense Variations
While 'yukarrim' is present, the past 'karrama' is used for events that have already occurred. The future is formed by adding 'sa' or 'sawfa': سيكرّم الوزير المتفوقين غداً (The minister will honor the top students tomorrow).

هل تكرّم الجامعة الخريجين الأوائل؟

Translation: Does the university honor the top graduates?

In more complex sentences, يكرّم can be followed by a clause explaining the action. For example, 'The government honors the scientist because he discovered a cure.' تكرّم الحكومة العالم لأنه اكتشف علاجاً. Notice how the verb agrees with the gender of the subject (Hukuma is feminine, so we use 'tukarrim'). This agreement is vital for grammatical accuracy.

نحن نكرّم الضيف بتقديم أفضل الطعام.

Translation: We honor the guest by serving the best food.
Negation
To negate the verb in the present tense, use 'la': هو لا يكرّم أحداً (He doesn't honor anyone). To negate the past, use 'ma' or 'lam': لم يكرّم المدير أحداً (The manager didn't honor anyone).

Finally, remember that يكرّم implies a certain level of formality. If you are just saying 'thank you' or 'I like this person', this verb is likely too strong. Use it when there is a sense of elevation or a specific reason for the tribute. It is the verb of ceremonies, awards, and deep-seated moral respect expressed through action.

You will encounter the word يكرّم (yukarrim) in several distinct spheres of life in the Arab world. Its presence is a testament to the cultural emphasis on recognition and social hierarchy. The most common place is undoubtedly the evening news or official state media. Whenever a head of state, a minister, or a high-ranking official presents an award, the news anchor will use this verb to describe the event. It sets a tone of solemnity and importance.

Academic and Institutional Settings
At the end of the school year or during university graduation ceremonies, the word 'Takreem' (honoring) is everywhere. You will see banners that say 'Hafl Takreem al-Mutafawwiqin' (Ceremony for Honoring the Outstanding Students). Teachers use the verb to motivate students, saying 'The school will honor those who work hard'.

In the religious sphere, specifically during Friday sermons (Khutbah), the Imam might talk about how God honors the believers. This usage is more spiritual and focuses on the dignity and status given to the faithful in this life and the hereafter. You might hear the phrase الله يكرّم المتقين (God honors the God-fearing). Here, the 'honoring' might be through blessings, peace, or paradise rather than a physical trophy.

في حفل التخرج، يكرّم العميد الطلبة الأوائل.

Translation: At the graduation ceremony, the dean honors the top students.

Social media and local community news also frequently use this verb. When a local hero saves someone or a community member performs a great service, the local council or a prominent family might 'honor' them. This often involves a public dinner or a small ceremony. In these contexts, يكرّم serves as a way to build community cohesion and highlight positive role models.

Literature and Poetry
Arabic literature is rich with themes of honor. Poets often use the verb to describe how they are treated by noble patrons or how they honor their beloved. It is used to denote a high level of hospitality and emotional regard.

كان العرب قديماً يكرّمون الضيف لثلاثة أيام.

Translation: The Arabs of old used to honor the guest for three days.

Lastly, in professional corporate environments, during annual reviews or company anniversaries, the management will 'honor' long-term employees. You will hear this in corporate speeches and see it in internal newsletters. It is a key term for HR and leadership communications across the Middle East. Whether it is a gold watch or a certificate of appreciation, the act is always described as يكرّم.

المهرجان يكرّم كبار الفنانين كل عام.

Translation: The festival honors senior artists every year.

In all these places, the word carries a sense of public validation. It is not a private feeling but a public statement. Hearing يكرّم tells you that someone has done something noteworthy and is being elevated for it in the eyes of others.

Learning the verb يكرّم (yukarrim) involves navigating several linguistic pitfalls. The most frequent mistake for English speakers is confusing it with the Form I verb يكرم (yakrumu). While they share the same root, Form I means 'to be generous' or 'to be noble'—it describes a quality of the subject. Form II (يكرّم) is an action performed upon an object. You cannot 'yakrumu' a person; you 'yukarrimu' them.

Confusing Form I and Form II
Form I (yakrumu): The man is generous (الرجل يكرم). Form II (yukarrimu): The man honors his guest (الرجل يكرّم ضيفه). The shadda on the second letter is the crucial difference in both writing and pronunciation.

Another common error is the misuse of prepositions. Students often try to translate the English 'honor with' literally using 'ma'a' (with). However, in Arabic, the preposition بـ (bi-) is the correct choice for the instrument of honoring. Saying 'yukarrimuhu ma'a ja'iza' is incorrect; it should be يكرّمه بجائزة. Similarly, don't use a preposition between the verb and the person being honored; it is a direct object.

Wrong: المدير يكرّم إلى الموظف.

Correct: المدير يكرّم الموظف.

Explanation: Do not use 'ila' (to) after the verb.

A third mistake involves confusing يكرّم (yukarrim - to honor) with يحترم (yahtarim - to respect). While they are related, they are not interchangeable. 'Respect' is a general attitude you have toward someone. 'Honoring' is a specific act of recognition. You might respect your neighbor every day, but you only 'honor' them if you give them an award or hold a special event for them. Using 'yukarrim' for everyday respect sounds unnaturally formal.

Passive vs. Active Voice
Learners often forget to change the vowels for the passive voice. 'Yukarrim' is 'he honors'. 'Yukarram' is 'he is honored'. In news reports, the passive is very common, so confusing the two can lead to misunderstanding who is doing what.

المعلم يكرّم الطالب (Active: Teacher honors student).

الطالب يُكرَّم من المعلم (Passive: Student is honored by teacher).

Note the vowel change on the 'r'.

Lastly, be aware of the register. Using يكرّم in a very informal, slang-heavy conversation might sound sarcastic or overly dramatic. It is a 'high' register word. If you want to say your friend treated you to lunch, don't say 'he honored me' unless you are being intentionally humorous. Use simpler verbs like 'azama' (invited/treated) for casual situations.

To master the use of يكرّم (yukarrim), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific nuance that dictates when it should be used. The most common alternative is يحترم (yahtarim), which means 'to respect'. While both involve positive regard, yahtarim is the internal feeling or general behavior, whereas yukarrim is the external, often public, act of tribute.

يكرّم vs. يحترم (Honor vs. Respect)
Use yahtarim for: 'I respect my teacher's opinion.' Use yukarrim for: 'The school honored the teacher for 20 years of service.'

Another close synonym is يقدّر (yuqaddir), meaning 'to appreciate' or 'to value'. This is used when you recognize the effort or worth of something. It is less formal than 'honoring' and can be used in both professional and personal contexts. For example, 'I appreciate your help' would use yuqaddir. 'Honoring' someone is the next step after appreciating them—it is the manifestation of that appreciation into an action.

أنا أقدّر جهودك، ولذلك سأقوم بتكريمك أمام الجميع.

Translation: I appreciate your efforts, and therefore I will honor you in front of everyone.

In more religious or grandiose contexts, you might see يمجّد (yumajjid), meaning 'to glorify'. This is much stronger than يكرّم. While you can honor a student, you generally 'glorify' God or a great historical hero. It implies a sense of awe and splendor. Another related verb is يحتفي بـ (yahtafi bi-), which means 'to celebrate' someone. This is often used for guests or celebrities, implying a warm, celebratory reception.

Comparison of Related Verbs
  • يكرّم: Formal act of tribute (awards, ceremonies).
  • يحتفي: To celebrate or welcome warmly (parties, receptions).
  • يعزّز: To reinforce or strengthen (status, position).
  • يشيد بـ: To praise or commend (verbal recognition).

If you are looking for a word that means 'to host generously', you might use يُضيف (yudeef) or يكرم وفادة (yukrim wifada). This specifically refers to the Arab tradition of hospitality. While يكرّم is part of this, the latter phrases are more specific to the act of being a host. Understanding these nuances helps you choose the word that fits the exact social 'weight' of the situation you are describing.

الصحافة تشيد بالبطل، والدولة تكرمه.

Translation: The press praises the hero, and the state honors him.

By learning these alternatives, you can avoid repetitive language and express yourself with the precision expected in professional and academic Arabic. Whether you are writing a formal letter, a news report, or a literary analysis, selecting the right level of 'honor' is key to sounding like a native speaker.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'Kareem' (generous) is one of the 99 names of God in Islam, and the verb 'yukarrim' appears in the Quran to describe God's elevation of humans.

Pronunciation Guide

UK /ju.kar.rim/
US /ju.kɑːr.rɪm/
Second syllable (kar).
Rhymes With
يقدّم (yuqaddim) يعلّم (yu'allim) يسلّم (yusallim) ينظّم (yunazzim) يصمّم (yusammim) يحطّم (yuhattim) يتمّم (yutammim) يرمّم (yurammim)
Common Errors
  • Pronouncing it 'yukrim' (Form IV) instead of 'yukarrim' (Form II).
  • Failing to double the 'r' sound.
  • Confusing the vowels in the passive voice (yukarram).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize due to the common root K-R-M.

Writing 4/5

Requires correct use of the shadda and object case.

Speaking 4/5

Must distinguish from Form I 'yakrumu' in pronunciation.

Listening 3/5

Clear pronunciation in formal Arabic media.

What to Learn Next

Prerequisites

كريم احترام جائزة معلم ملك

Learn Next

يحتفي يبجّل يقدّر إنجاز وسام

Advanced

البروتوكول الأوسمة الاستحقاق المحافل التبجيل

Grammar to Know

Form II Verbs

كرّم، يعلّم، يسلّم - patterns of intensity/causation.

Passive Voice (Mudari')

يُكرَّم (He is honored) - Change of vowels to u-a.

Accusative Direct Object

يكرّمُ المديرُ الطالبَ (Student takes fatha).

Preposition 'Bi'

يكرّم بالجائزة (Honors with the prize).

Subject-Verb Agreement

المعلمات يُكرّمنَ (The female teachers honor).

Examples by Level

1

المعلم يكرّم الطالب المجتهد.

The teacher honors the hardworking student.

Simple Subject-Verb-Object (SVO) structure.

2

الأب يكرّم ابنه بهدية.

The father honors his son with a gift.

Use of 'bi-' (with) for the gift.

3

الملك يكرّم البطل.

The king honors the hero.

Formal context.

4

نحن نكرّم الضيف في بيتنا.

We honor the guest in our house.

First person plural 'nu-' prefix.

5

هي تكرّم أمها كل يوم.

She honors her mother every day.

Feminine 'tu-' prefix.

6

هل تكرّم المدرسة الفائز؟

Does the school honor the winner?

Question form using 'hal'.

7

المدير يكرّم الموظف.

The manager honors the employee.

Professional context.

8

أنا أكرم صديقي.

I honor my friend.

First person singular 'a-' prefix.

1

الجامعة تكرّم الخريجين الجدد.

The university honors the new graduates.

Plural object 'khirrijin'.

2

كرّم الرئيس العلماء في الحفل.

The president honored the scientists in the ceremony.

Past tense 'karrama'.

3

سيكرّم النادي أفضل لاعب.

The club will honor the best player.

Future tense with 'sa-'.

4

لماذا يكرّم الناس هذا الرجل؟

Why do people honor this man?

Question with 'limadha'.

5

الشركة تكرّم المتقاعدين.

The company honors the retirees.

Plural masculine object.

6

يجب أن نكرّم والدينا.

We must honor our parents.

Use of 'yajib an' + subjunctive.

7

المدينة تكرّم شهداءها.

The city honors its martyrs.

Possessive suffix '-ha'.

8

هو يكرّم ضيوفه دائماً.

He always honors his guests.

Adverb 'da'iman' at the end.

1

يُكرَّم الفائزون في نهاية المسابقة.

The winners are honored at the end of the competition.

Passive voice 'yukarram'.

2

أقامت الدولة حفل تكريم للأدباء.

The state held an honoring ceremony for the writers.

Verbal noun 'takreem'.

3

يكرّم الإسلام العمل والعمال.

Islam honors work and workers.

Abstract subject.

4

لا يكرّم الكريم إلا الكريم.

Only the noble honors the noble.

Double negative 'la... illa' for emphasis.

5

تكرّم المؤسسة من أمضى عشر سنوات في الخدمة.

The foundation honors those who have spent ten years in service.

Relative pronoun 'man'.

6

من الضروري أن يكرّم المجتمع المبدعين.

It is necessary for society to honor creative people.

Impersonal expression 'min al-daruri'.

7

يكرّم الأستاذ طلابه بتشجيعهم المستمر.

The professor honors his students by constantly encouraging them.

Using 'bi-' with a verbal noun.

8

هل تم تكريمك في عملك من قبل؟

Have you been honored at your work before?

Passive construction with 'tam'.

1

يكرّم التاريخ ذكرى الذين ضحوا من أجل الحرية.

History honors the memory of those who sacrificed for freedom.

Metaphorical usage.

2

الوزارة تكرّم المعلمين المتميزين في يوم المعلم.

The ministry honors distinguished teachers on Teacher's Day.

Specific date/context.

3

لم يكرّم أحد مثلما كُرّم هذا العالم.

No one was honored like this scientist was honored.

Comparative passive structure.

4

يكرّم المهرجان السينمائي مخرجين من أنحاء العالم.

The film festival honors directors from around the world.

International context.

5

إن الله يكرّم من يشاء بفضله.

Verily, God honors whom He wills by His grace.

Religious/formal 'Inna'.

6

تكرّم الجمعية المتطوعين الذين ساهموا في الإغاثة.

The association honors the volunteers who contributed to the relief efforts.

Relative clause with 'alladhina'.

7

يكرّم الأديب لغته من خلال كتاباته الرصينة.

The writer honors his language through his profound writings.

Abstract honoring.

8

علينا أن نكرّم البيئة بالحفاظ عليها.

We must honor the environment by preserving it.

Ethical usage.

1

تكرّم الدولة رموزها الوطنية لترسيخ قيم الانتماء.

The state honors its national icons to consolidate the values of belonging.

Purpose clause with 'li-'.

2

يكرّم الفيلسوف العقل باعتباره أسمى هبات الإنسان.

The philosopher honors reason as the highest of human gifts.

Philosophical context.

3

يُنتظر أن يكرّم البرلمان أعضاءه السابقين.

It is expected that the parliament will honor its former members.

Passive expectation 'yuntazar'.

4

يكرّم التراث الشعبي من خلال المهرجانات الثقافية.

Folk heritage is honored through cultural festivals.

Passive with 'min khilal'.

5

إنما يكرّم المرء نفسه بصدق أفعاله.

A person only honors themselves through the sincerity of their actions.

Restrictive particle 'innama'.

6

يكرّم القائد جنوده ليس فقط بالأوسمة بل بالتقدير الحقيقي.

The leader honors his soldiers not only with medals but with genuine appreciation.

Correlative conjunction 'laysa faqat... bal'.

7

تكرّم المؤسسات العلمية الابتكار الذي يخدم البشرية.

Scientific institutions honor innovation that serves humanity.

Institutional subject.

8

يكرّم الفن الجمال في كل تجلياته.

Art honors beauty in all its manifestations.

Aesthetic context.

1

يكرّم النص الأدبي القارئ باستثارة مخيلته.

The literary text honors the reader by stimulating their imagination.

Sophisticated literary analysis.

2

تكرّم المجتمعات المتحضرة حقوق الإنسان كقيمة مطلقة.

Civilized societies honor human rights as an absolute value.

Sociopolitical discourse.

3

يكرّم الباحث الحقيقة بتوخي الدقة في منهجه.

The researcher honors the truth by ensuring precision in his methodology.

Academic ethics.

4

يكرّم الصمت أحياناً جلال الموقف أكثر من الكلام.

Silence sometimes honors the majesty of the situation more than words.

Rhetorical paradox.

5

تكرّم الحضارات المتعاقبة من سبقها بالبناء على منجزاتهم.

Successive civilizations honor those who preceded them by building on their achievements.

Historical continuity.

6

يكرّم المرء في بيته، فكن خير مضيف.

A person is honored in their home, so be the best host.

Proverbial style.

7

يكرّم الدستور سيادة القانون فوق كل اعتبار.

The constitution honors the rule of law above all considerations.

Legal terminology.

8

يكرّم الوجود الإنساني من خلال السعي نحو الكمال الأخلاقي.

Human existence is honored through the pursuit of moral perfection.

Ontological/Ethical theme.

Common Collocations

حفل تكريم
يكرّم بجائزة
يكرّم بلقب
يكرّم ذكرى
لوحة تكريم
شهادة تكريم
يكرّم معنوياً
يكرّم رسمياً
يكرّم دولياً
يستحق التكريم

Common Phrases

يكرّم الله الإنسان

— God bestows dignity upon humanity.

يكرّم الله الإنسان بالعقل.

يكرّم وفادة الضيف

— To host a guest with great generosity.

العربي يكرّم وفادة ضيفه.

يكرّم مثواه

— A prayer for the deceased to have a noble resting place.

اللهم أكرم مثواه.

يكرّم وجهه

— To protect someone from humiliation (often religious).

كرّم الله وجهه (used for Ali ibn Abi Talib).

يكرّم نفسه

— To maintain one's own dignity.

عليك أن تكرم نفسك بالترفع عن الصغائر.

يكرّم بالعطاء

— To honor by giving generously.

يكرّم المدير الموظفين بالعطاء.

يكرّم بالذكر

— To honor by mentioning someone's name favorably.

يكرّم التاريخ العظماء بالذكر الدائم.

يكرّم بالصمت

— To show respect through silence.

في الجنازة نكرّم الميت بالصمت.

يكرّم في عقر داره

— To be honored in one's own home/territory.

كُرّم اللاعب في عقر داره.

يكرّم بمرتبة الشرف

— To honor with a degree of distinction/honors.

تخرج الطالب وكُرّم بمرتبة الشرف.

Often Confused With

يكرّم vs يكرم (yakrumu)

Form I means 'to be generous', Form II means 'to honor'.

يكرّم vs يحترم (yahtarim)

Respect is a feeling; honoring is an action.

يكرّم vs أكرم (akrama)

Form IV also means to honor/be generous, but Form II is more common for ceremonies.

Idioms & Expressions

"ما أكرمه إلا كريم وما أهانه إلا لئيم"

— Only a noble person honors others, and only a mean person insults them.

تذكر دائماً: ما أكرمه إلا كريم.

Literary
"يكرّم المرء أو يهان"

— In the exam (or trial), a person is either honored or humiliated.

عند الامتحان يكرّم المرء أو يهان.

Proverbial
"أكرم من حاتم"

— More generous than Hatim (a legendary figure of generosity).

هذا الرجل يكرم ضيوفه فهو أكرم من حاتم.

Literary
"على الرحب والسعة والتكريم"

— A very warm and honoring welcome.

استقبلناهم على الرحب والسعة والتكريم.

Formal
"بكل إعزاز وتكريم"

— With all pride and honor.

نقدم لكم هذا البطل بكل إعزاز وتكريم.

Formal
"يد التكريم"

— The hand of honor (referring to the giver of an award).

امتدت يد التكريم لتشمل الجميع.

Journalistic
"تاج التكريم"

— The crown of honor (metaphor for high achievement).

وضع على رأسه تاج التكريم.

Poetic
"في ضيافة التكريم"

— Being hosted as an honored guest.

نحن اليوم في ضيافة التكريم.

Formal
"من باب التكريم"

— Out of honor/respect.

فعلنا ذلك من باب التكريم له.

Neutral
"واجب التكريم"

— The duty to honor.

أداء واجب التكريم تجاه الرواد.

Formal

Easily Confused

يكرّم vs يكرم

Same root and letters.

Form I (yakrumu) is intransitive (to be noble). Form II (yukarrim) is transitive (to honor someone).

هو يكرم (He is noble) vs هو يكرّم ضيفه (He honors his guest).

يكرّم vs يقدّر

Both involve positive recognition.

Yuqaddir is appreciation (internal/verbal). Yukarrim is a formal tribute (external/action).

أقدّر معروفك (I appreciate your favor).

يكرّم vs يحيي

Used in 'يحيي ذكرى' (commemorate).

Yukarrim focuses on the honor; Yuhyi focuses on keeping the memory alive.

يحيي الشعب ذكرى الثورة.

يكرّم vs يشيد

Both used in news.

Yushid is verbal praise. Yukarrim is an actual ceremony or award.

أشاد الوزير بالخطة.

يكرّم vs يعزز

Both elevate status.

Yu'azziz means to reinforce or strengthen. Yukarrim is to give honor.

يعزز مكانته (He strengthens his position).

Sentence Patterns

A1

[Subject] يكرّم [Object].

الأم تكرّم الابن.

A2

[Subject] يكرّم [Object] بـ [Gift].

المدير يكرّم الموظف بجائزة.

B1

يُكرَّم [Subject] في [Event].

يُكرَّم الفائز في الحفل.

B2

يكرّم [Subject] ذكرى [Noun].

يكرّم الشعب ذكرى الأبطال.

C1

يكرّم [Subject] [Object] اعترافاً بـ [Reason].

تكرّم الدولة العالم اعترافاً بفضله.

C2

إنما يكرّم [Subject] نفسه بـ [Action].

إنما يكرّم المرء نفسه بصدقه.

B1

تم تكريم [Object] من قبل [Subject].

تم تكريم الطالب من قبل المدير.

A2

سوف يكرّم [Subject] [Object] غداً.

سوف يكرّم الملك البطل غداً.

Word Family

Nouns

تكريم (Honoring/Tribute)
كرامة (Dignity)
كرم (Generosity)
إكرام (Hospitality/Honoring)
مكرمة (Noble deed)

Verbs

كرّم (To honor - Past)
كرُم (To be noble)
أكرم (To honor/be generous)
تكرّم (To be so kind as to)

Adjectives

كريم (Generous/Noble)
مكرّم (Honored/Venerated)
مُكرِم (One who honors)

Related

احترام
تقدير
تبجيل
تعظيم
جائزة

How to Use It

frequency

High in media and education; low in daily casual chat.

Common Mistakes
  • Using 'ila' after the verb. يكرّم الموظف

    The verb is transitive and takes a direct object without 'ila'.

  • Pronouncing it without the shadda. yukarrim

    The shadda is essential for the Form II meaning of 'to honor'.

  • Confusing it with 'yahtarim' for casual respect. أحترم جاري

    You respect (yahtarim) your neighbor; you don't honor (yukarrim) them unless there's a ceremony.

  • Using 'ma'a' for the instrument. يكرّم بجائزة

    Use the preposition 'bi-' to indicate what someone is honored with.

  • Incorrect passive vowels. يُكرَّم (Yukarram)

    The passive present has a fatha on the second-to-last letter, not a kasra.

Tips

The Shadda is Key

Always remember the shadda on the 'r'. Without it, the word changes from 'honoring someone' to 'being noble'.

The Guest is King

In Arab culture, 'honoring the guest' (ikram al-dayf) is a core value. Using this verb shows you understand this tradition.

Pair with Awards

Learn the word 'ja'iza' (prize) alongside 'yukarrim', as they are almost always used together.

Formal Contexts

Save this word for speeches, formal letters, or when talking about serious achievements to sound natural.

News Trigger

When you hear 'yukarrim' on the news, look for the person receiving a medal or certificate.

Noble Roots

Connecting the word to 'Karam' (generosity) helps you remember its positive and elevating meaning.

Passive Usage

Using the passive 'yukarram' makes your writing sound more professional and journalistic.

Showing Gratitude

Saying 'shukran 'ala takreemakum' (thank you for your honoring) is a very high-level way to express thanks.

Divine Honor

Understanding its use in the Quran helps you grasp the deep dignity the word implies.

Daily Routine

Try to identify one person every day who 'yustahiq al-takreem' (deserves honoring) and say why.

Memorize It

Mnemonic

Think of the name 'Kareem'. Kareem is generous. To 'yu-KARR-im' is to be generous with medals and trophies.

Visual Association

Imagine a king placing a heavy gold 'Crown' on someone. 'Crown' sounds slightly like 'Karram'.

Word Web

Award Respect Generosity Dignity Ceremony Medal Teacher God

Challenge

Try to write three sentences about who you would honor if you were the president of your country, using 'يكرّم'.

Word Origin

Derived from the Arabic tri-literal root K-R-M (ك ر م).

Original meaning: The root originally refers to 'abundance' and 'nobility' in character or quality.

Semitic (Afroasiatic).

Cultural Context

Be careful not to use this verb for minor things, as it might sound sarcastic. It is reserved for genuine achievement or status.

In English, 'honor' can be a noun or verb. In Arabic, 'yukarrim' is specifically the action of bestowing that honor.

Quranic verse: 'Wa laqad karramna bani Adam' (We have honored the children of Adam). The 'Takreem Awards' - a famous annual ceremony celebrating Arab excellence. The title 'Al-Haram al-Makki al-Musharraf' (The Honored Sanctuary).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Graduation

  • حفل التكريم
  • توزيع الجوائز
  • الخريجون الأوائل
  • شهادة تقدير

Military

  • وسام الشجاعة
  • تكريم الشهداء
  • الترقية
  • بطل قومي

Corporate

  • موظف الشهر
  • مكافأة مالية
  • خطاب شكر
  • سنوات الخدمة

Religious

  • تكريم الخالق
  • كرامة الإنسان
  • البر بالوالدين
  • أهل القرآن

Sports

  • أفضل لاعب
  • منصة التتويج
  • كأس البطولة
  • تكريم المشجعين

Conversation Starters

"هل سبق وأن كُرّمت في مدرستك؟ (Have you ever been honored in your school?)"

"من هو الشخص الذي يستحق أن نكرّمه اليوم؟ (Who is the person who deserves to be honored today?)"

"كيف تكرّم بلدك العلماء؟ (How does your country honor scientists?)"

"هل تعتقد أن الجوائز تكفي لتكريم المبدعين؟ (Do you think awards are enough to honor creative people?)"

"ما هو أجمل حفل تكريم حضرته؟ (What is the most beautiful honor ceremony you attended?)"

Journal Prompts

اكتب عن يوم كُرّمت فيه وشعورك حينها. (Write about a day you were honored and how you felt then.)

تخيل أنك مدير شركة، كيف ستكرّم موظفيك؟ (Imagine you are a company manager, how would you honor your employees?)

لماذا يكرم المجتمع الأبطال في رأيك؟ (Why does society honor heroes in your opinion?)

صف حفل تكريم خيالي لشخص تحبه. (Describe an imaginary honor ceremony for someone you love.)

هل التكريم المعنوي أهم من المادي؟ (Is moral honoring more important than material honoring?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Both mean to honor. 'Karrama' (Form II) is more frequently used for institutional honoring and ceremonies. 'Akrama' (Form IV) is often used in religious contexts or to mean 'being generous' to a guest.

It sounds very formal. Use it only if you are giving them a literal award. For general respect, use 'yahtarim' or 'yuqaddir'.

It is understood but usually replaced by 'yikrim' or other local variations in casual speech. In formal situations in any Arab country, 'yukarrim' is used.

The verbal noun is 'Takreem' (تكريم), which means 'honoring' or 'tribute'.

Use the passive: 'Kürrima' (past) or 'Yukarramu' (present).

Not necessarily. It can mean showing high respect or treating someone with great dignity, but it usually implies an outward action.

The root is K-R-M (ك ر م), which relates to nobility and generosity.

Rarely. It is almost always used for people, their memory, or abstract concepts like 'truth' or 'reason'.

It is an 'Honoring Ceremony', very common in schools and workplaces.

Yes, 'Kareem' is the adjective meaning 'generous' or 'noble' from the same root.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence in Arabic: 'The teacher honors the student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The manager honored the employee with a gift.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We will honor the winner tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Takreem': 'The honor ceremony was big.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in the passive: 'The scientists are honored every year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'God honors the human with intellect.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'History honors the memory of the great.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'تكريماً لـ' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The university honors its graduates.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I honor my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The state honors the martyrs.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question: 'Why does the school honor the students?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The festival honors old artists.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'We honor the guest in our home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The company honors the ideal employee.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The king honors the hero with a medal.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Only the noble honors the noble.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He honors his promises.' (Metaphorical)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The association honors the volunteers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I want to honor you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'يكرّم' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The school honors the students.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I was honored at work.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must honor our parents.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'God honors the human.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Welcome to the honor ceremony.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in Arabic what 'يكرّم' means.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'History honors the heroes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He honors his guests.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Thank you for honoring me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The winners will be honored tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She honors her teacher.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This prize honors your effort.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Only a noble person honors others.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We honor our heritage.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is an honor plaque.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He was honored with a medal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The city honors its martyrs.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am proud to honor you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Honoring is a social duty.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'يكرّم المدير الموظف.' Who is doing the honoring?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'حفل تكريم'. What kind of event is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'سيكرّم الفائز'. When will it happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'يُكرَّم'. Is it active or passive?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'كرّم الله وجهه'. Who is usually referred to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'شهادة تكريم'. What object is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'نحن نكرّم الضيف'. Who is being honored?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'يستحق التكريم'. Does the person deserve it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'كرّم الأب ابنه'. Who honored the son?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'تكريماً لجهوده'. Why is he being honored?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'لوحة تكريم'. What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'يكرّم التاريخ العظماء'. Who does history honor?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'تم تكريمي'. Who was honored?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'يكرّم بلقب'. What is he honored with?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'مأدبة تكريم'. What is happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!