At the A1 level, you don't really need to use the word 'hepático'. Instead, you focus on the basic noun 'hígado' (liver). You might learn it in a list of body parts. At this stage, if you want to say something is related to the liver, you would simply say 'del hígado'. For example, instead of 'insuficiencia hepática', you might just say 'problema del hígado'. The goal for an A1 student is to recognize the organ and be able to point to it or mention it in a basic conversation with a doctor. You wouldn't be expected to use technical adjectives yet. However, seeing 'hepático' on a medicine bottle is a good 'passive' learning opportunity. You can start to recognize that 'hepa-' means liver, which will help you later. Just remember: 'hígado' is the noun (the thing), and 'hepático' is the adjective (the description). For now, stick to 'hígado'.
By the A2 level, you are starting to expand your vocabulary to include some more specific descriptions. You might encounter 'hepático' when reading basic health brochures or listening to simple health advice. At this stage, you should be able to recognize that 'hepático' is the adjective for 'hígado'. You might see phrases like 'salud hepática' (liver health) in a health magazine. You should also start practicing the gender agreement: 'el sistema hepático' (masculine) and 'la función hepática' (feminine). While you might still prefer to say 'del hígado' in your own speaking, being able to understand 'hepático' when a doctor or a text uses it is a key skill. It shows you are moving beyond the most basic level of Spanish and starting to understand more formal or technical language.
At the B1 level, 'hepático' becomes a word you should actively use. This is the 'Intermediate' level where you are expected to handle more complex situations, such as a detailed visit to a doctor or discussing health issues in more depth. You should use 'hepático' when talking about medical tests (perfil hepático), diseases (cirrosis hepática), or specific pains (cólico hepático). Using this word instead of just 'del hígado' makes your Spanish sound more precise and professional. You should be comfortable with the spelling (don't forget the accent on the 'á'!) and the gender agreement. You are also likely to encounter this word in news articles about health or on the labels of over-the-counter medications in a pharmacy. Mastering 'hepático' at this level is a great way to show that you have a solid grasp of Spanish adjectives and their specific uses in formal contexts.
At the B2 level, you should have a very high degree of comfort with 'hepático' and its various collocations. You should not only use it in medical contexts but also understand its importance in biological and physiological discussions. You might use it to describe the 'metabolismo hepático' of certain substances or discuss 'insuficiencia hepática' in a debate about public health or organ donation. You should be able to distinguish between 'hepático' and more specific terms like 'hepatobiliar' or 'hepatocelular'. Your use of the word should be natural and correctly integrated into complex sentences. For example, you might say, 'La toxicidad hepática es un efecto secundario poco común pero grave de este medicamento'. At B2, you are expected to understand the nuances of register—knowing when to use 'hepático' for professional accuracy and when 'del hígado' might be more appropriate for a casual conversation.
At the C1 level, 'hepático' is a basic part of your professional or academic vocabulary. You should be able to read medical journals or scientific papers where this word appears frequently. You will understand complex terms like 'encefalopatía hepática' or 'esteatosis hepática' without hesitation. You might also use the word in metaphorical or highly technical ways, such as discussing the 'portal hepático' in a biological lecture. At this level, you should also be aware of the etymology of the word (from the Greek 'hepar') and how it relates to other words in the 'word family', such as 'hepatocito' or 'hepatomegalia'. Your ability to use 'hepático' correctly in a variety of high-level contexts—whether writing a formal report or participating in a scientific seminar—demonstrates a near-native command of the language's technical lexicon.
At the C2 level, 'hepático' is used with complete mastery and precision. You can navigate the most complex medical and scientific discussions with ease. You understand the subtle differences in meaning and usage across different Spanish-speaking regions, although technical terms like 'hepático' tend to be very standardized. You can use the word in highly specific phrases like 'gradiente de presión venosa hepática' or discuss the 'microarquitectura hepática' in a research setting. For a C2 learner, 'hepático' is not just a word, but a building block for a vast network of medical and biological knowledge. You can explain the functions of the 'sistema hepático' in great detail, using sophisticated grammar and a wide range of related vocabulary. Your command of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker or a medical professional.

hepático in 30 Seconds

  • Hepático is the formal Spanish adjective for 'hepatic' or 'liver-related'.
  • It comes from the Greek root 'hepar' and changes to 'hepática' for feminine nouns.
  • Commonly used in medical terms like 'perfil hepático' (liver test) and 'cirrosis hepática'.
  • Essential for B1 learners to navigate health-related discussions and read medicine labels.

The Spanish word hepático is an essential adjective that translates directly to 'hepatic' or 'relating to the liver' in English. While the common noun for the organ is el hígado, Spanish, much like English, shifts to a Latin-derived root for its formal and medical adjective form. This distinction is crucial for learners reaching the B1 level, as it marks the transition from basic conversational Spanish to more specific, technical, or professional vocabulary. You will encounter this word primarily in medical contexts, health discussions, and scientific literature. Understanding its usage allows you to describe everything from biological functions to specific medical conditions and treatments with precision.

Medical Context
In clinical settings, doctors use 'hepático' to specify the location or nature of a symptom or disease. For example, 'insuficiencia hepática' refers to liver failure, a term you would see on a medical report rather than 'falla del hígado'.
Anatomy and Physiology
When discussing the body's internal systems, such as the 'sistema hepático' or 'conductos hepáticos', this word provides the necessary descriptive power to identify the liver's intricate network.

El médico solicitó un perfil hepático completo para evaluar el estado del paciente.

Beyond the strictly clinical, 'hepático' is used in nutrition and wellness. A 'dieta hepática' is a diet specifically designed to support liver health. Because the liver is the body's primary detoxifier, the adjective carries weight in discussions about metabolism and the processing of substances. It is also used in the context of pharmacology; 'metabolismo hepático' describes how a drug is processed by the liver. For a learner, mastering this word means you can navigate a pharmacy or a hospital in a Spanish-speaking country with much more confidence.

La cirrosis es una enfermedad hepática crónica que requiere cuidado constante.

Scientific Usage
Researchers use 'hepático' to describe cells (hepatocitos) or the blood supply (arteria hepática) specifically related to this organ.

Finally, it is worth noting that 'hepático' changes its ending to match the gender of the noun it modifies. Since 'salud' (health) is feminine, we say 'salud hepática'. Since 'sistema' (system) is masculine, we say 'sistema hepático'. This grammatical agreement is a standard part of Spanish syntax but remains a key point of focus for intermediate learners. In summary, 'hepático' is the bridge between the physical organ (hígado) and the formal description of its functions, diseases, and requirements.

Es importante mantener un buen funcionamiento hepático mediante una alimentación equilibrada.

Using hepático correctly requires an understanding of Spanish noun-adjective agreement and the typical contexts where the word appears. As an adjective, it usually follows the noun it describes. For instance, if you are talking about a liver transplant, you would say 'trasplante hepático'. Notice how the adjective clarifies the type of transplant being discussed. This word is rarely used in casual slang; it is almost always found in serious discussions regarding health, biology, or medicine.

Describing Diseases
When a patient has a condition, the adjective 'hepático' is paired with nouns like 'insuficiencia', 'cólico', or 'tumor'. For example: 'El paciente sufre de un cólico hepático muy doloroso'.
Describing Anatomy
In biological descriptions: 'La vena hepática transporta la sangre desde el hígado hasta la vena cava inferior'. Here, 'hepática' is feminine because 'vena' is feminine.

Los estudios mostraron una lesión hepática que debe ser monitoreada.

Another common construction is the 'perfil hepático', which refers to a series of blood tests that measure enzymes and proteins produced by the liver. If you go to a lab in Spain or Mexico, the technician might say, 'Necesitamos realizarle un perfil hepático en ayunas'. This usage is extremely common and vital for anyone living in a Spanish-speaking environment. Furthermore, when talking about medications, one might discuss 'toxicidad hepática', meaning the potential for a drug to damage the liver. This is a standard warning found on many medicine labels in the Spanish-speaking world.

La regeneración hepática es una de las capacidades más sorprendentes del cuerpo humano.

Diagnostic Language
In a diagnostic setting: 'Se observó una inflamación hepática leve durante la ecografía'. This indicates how 'hepático' acts as a specific identifier for the location of the inflammation.

One interesting aspect is how 'hepático' is used in the context of 'cólico hepático'. While 'cólico' can refer to various types of sharp pain, adding 'hepático' specifies that the pain is originating from the liver or gallbladder area. This level of specificity is what differentiates a B1 learner from a beginner. Beginners might say 'dolor de hígado', but an intermediate learner or a native speaker in a formal context will use the adjective 'hepático' to sound more precise and educated.

El alcoholismo crónico puede llevar a un fallo hepático irreversible.

You might wonder where a non-medical professional would actually encounter the word hepático. The answer is: more often than you think. In Spanish-speaking countries, pharmacies (farmacias) are the first stop for many health issues, and you will see 'hepático' on the packaging of many over-the-counter supplements and medications. Labels for 'protector hepático' (liver protectant) or 'tónico hepático' are common sights. These products are often marketed to help with digestion or to recover after a period of heavy eating or drinking, especially after holidays or festivals.

In the Media
News reports on health trends often discuss 'hígado graso' (fatty liver), but when they cite experts, they will use terms like 'esteatosis hepática'. Hearing these terms on a news broadcast or reading them in a health column is standard.
In the Doctor's Office
If you ever have blood work done in a Spanish-speaking country, the results page will almost certainly have a section labeled 'Perfil Hepático' or 'Función Hepática'.

He comprado un jarabe que funciona como protector hepático natural.

Furthermore, 'hepático' is heard in educational settings. Students in secondary school biology classes learn about the 'sistema portal hepático'. This means that the word is part of the general knowledge of an educated native speaker. It is also used in veterinary medicine; if you take your pet to a vet, they might discuss the 'salud hepática' of your dog or cat. The word carries a sense of formality and scientific accuracy that the simple word 'hígado' does not. It signals that the speaker is talking about the organ's biological role rather than just the organ as a piece of meat or a general body part.

La conferencia médica se centró en los últimos avances en el trasplante hepático.

In Literature and Formal Writing
Formal essays on public health or history might use 'hepático' when discussing epidemics like Hepatitis or the effects of historical diets on population health.

Finally, you will hear this word in the context of 'insuficiencia hepática'. This is a very common term in medical dramas or news stories regarding organ donation. Because the liver is so central to human health, any discussion about its failure or its support inevitably uses the adjective 'hepático'. For a learner, being able to recognize this word in these diverse contexts—from a pharmacy shelf to a medical drama on Netflix—is a sign of true linguistic progress.

El paciente fue ingresado de urgencia por una encefalopatía hepática.

One of the most frequent mistakes learners make with hepático is confusing it with the noun 'hígado'. It is important to remember that 'hepático' is an adjective and must always describe a noun. You cannot say 'Me duele el hepático'; you must say 'Me duele el hígado' or 'Tengo un problema hepático'. This distinction between noun and adjective is a fundamental hurdle for many English speakers who might be tempted to use the technical word as a noun because it sounds more sophisticated.

Gender Agreement Errors
Another common error is failing to change the ending to match the noun. Since many medical terms end in 'a' (like 'insuficiencia' or 'cirrosis'), forgetting to use 'hepática' is a frequent slip-up. For example, saying 'insuficiencia hepático' is grammatically incorrect.
Overuse in Casual Conversation
Using 'hepático' when 'de hígado' would suffice can sometimes sound overly clinical. While not a grammatical error, saying 'comí un paté hepático' sounds very strange; you should say 'paté de hígado'. Use 'hepático' for functions and diseases, and 'de hígado' for food or general descriptions.

Incorrecto: El doctor examinó el hepático del paciente. (Correcto: ...el hígado...)

Misspelling is also a concern. In Spanish, 'hepático' has a written accent (tilde) on the 'á'. This is because it is an 'esdrújula' word (stressed on the third-to-last syllable). Leaving out the accent is a common mistake for students. Additionally, some learners confuse 'hepático' with 'hepático' (the word itself) and 'hepatitis'. While related, 'hepatitis' is the noun for the inflammation, and 'hepático' is the adjective. You wouldn't say 'un problema hepatitis', but rather 'un problema hepático' or 'un caso de hepatitis'.

Incorrecto: Ella tiene una dieta hepático. (Correcto: ...dieta hepática.)

Confusion with 'Hepatitis'
Learners often say 'él tiene hepático' when they mean 'él tiene hepatitis'. Remember: 'hepático' is a description, 'hepatitis' is the name of the disease.

Finally, avoid the 'false friend' trap. While 'hepatic' and 'hepático' are cognates, the frequency of use differs. In English, 'hepatic' is strictly for doctors. In Spanish, 'hepático' appears on vitamin bottles and in health magazines much more frequently. However, don't let this lead you to use it for everything. If you're talking about eating liver (the food), always use 'hígado'. If you're talking about the biological system, 'hepático' is your best friend. Precision is the key to mastering this B1 vocabulary word.

Es un error común olvidar la tilde en la palabra hepático.

To truly understand hepático, it is helpful to look at its synonyms and related terms. While 'hepático' is the most formal and precise adjective, there are other ways to express the same idea depending on the register and the specific context. The most common alternative is simply using the prepositional phrase 'del hígado'. This is often used in less formal contexts or when the adjective 'hepático' might feel too heavy for the sentence structure.

Hepático vs. Del Hígado
'Hepático' is an adjective (e.g., cirrosis hepática), while 'del hígado' is a prepositional phrase (e.g., cirrosis del hígado). Both are correct, but 'hepático' is more common in medical literature.
Hepatobiliar
This is a more specific medical term that refers to both the liver and the bile ducts. If a doctor is looking at the whole system, they might use this word instead of just 'hepático'.
Hepatocelular
This refers specifically to the cells of the liver (hepatocytes). It's often used when discussing types of cancer, such as 'carcinoma hepatocelular'.

El cirujano se especializa en el sistema hepatobiliar.

In terms of 'opposites' or antonyms, there aren't many direct ones since it's a descriptive anatomical adjective. However, one could consider adjectives relating to other organs as contextual alternatives. For instance, if a problem is not 'hepático' (liver-related), it might be 'renal' (kidney-related), 'cardíaco' (heart-related), or 'pulmonar' (lung-related). In a diagnostic process, a doctor will differentiate between these systems. Understanding 'hepático' alongside these other 'system' adjectives will give you a complete toolkit for discussing health in Spanish.

A diferencia de un problema renal, el fallo hepático afecta la coagulación de la sangre.

Another related word is 'hepatotóxico'. This is used to describe substances that are poisonous to the liver. For example, 'El exceso de paracetamol es hepatotóxico'. This is a very useful word to know when reading medication warnings. Similarly, 'hepatomegalia' refers to an enlarged liver. While these are C1/C2 level words, knowing the root 'hepa-' and the adjective 'hepático' makes them much easier to learn. By focusing on 'hepático' at the B1 level, you are laying the groundwork for a much more advanced medical vocabulary in the future.

El informe menciona una esteatosis hepática leve.

Fun Fact

In ancient times, the liver was often considered the seat of emotions and life force, which is why words related to it (like 'bilious') sometimes have emotional connotations.

Pronunciation Guide

UK /ɛˈpatiko/
US /ɛˈpatiko/
Stressed on the third-to-last syllable (esdrújula): he-PÁ-ti-co.
Rhymes With
asmático automático democrático diplomático enfático fanático gramático problemático
Common Errors
  • Pronouncing the 'h' (it should be silent).
  • Stressing the wrong syllable (e.g., saying he-pa-TÍ-co).
  • Confusing the 't' with a hard English 't' (it should be dental).
  • Forgetting the nasal 'n' if it were present, but here focus on the clear vowels.
  • Mumbling the final 'o' so it sounds like 'u'.

Examples by Level

1

El médico dice que mi hígado está bien.

The doctor says my liver is fine.

A1 uses 'hígado' (noun) instead of 'hepático'.

2

Tengo un dolor cerca del hígado.

I have a pain near the liver.

Basic noun usage.

3

No bebas alcohol, es malo para el hígado.

Don't drink alcohol, it's bad for the liver.

Simple advice.

4

El hígado es un órgano grande.

The liver is a large organ.

Basic description.

5

Comer sano ayuda al hígado.

Eating healthy helps the liver.

Infinitive verb + noun.

6

Mi abuelo tiene problemas de hígado.

My grandfather has liver problems.

Prepositional phrase 'de hígado'.

7

El color del hígado es marrón.

The color of the liver is brown.

Basic color adjective.

8

Necesito una medicina para el hígado.

I need a medicine for the liver.

Noun after preposition 'para'.

1

La salud hepática es muy importante.

Liver health is very important.

Adjective 'hepática' agrees with feminine 'salud'.

2

El sistema hepático limpia la sangre.

The hepatic system cleans the blood.

Adjective 'hepático' agrees with masculine 'sistema'.

3

Tengo que hacerme un examen hepático.

I have to have a liver exam.

Adjective modifying 'examen'.

4

El doctor revisó mi función hepática.

The doctor checked my liver function.

Feminine agreement with 'función'.

5

Este jarabe es un tónico hepático.

This syrup is a liver tonic.

Noun phrase with adjective.

6

Hay muchas enfermedades hepáticas.

There are many liver diseases.

Plural feminine agreement.

7

El alcohol daña el tejido hepático.

Alcohol damages liver tissue.

Masculine agreement with 'tejido'.

8

Bebí mucho y ahora tengo un cólico hepático.

I drank a lot and now I have liver colic.

Common medical term.

1

El paciente presenta una insuficiencia hepática grave.

The patient presents severe liver failure.

Formal medical terminology.

2

El perfil hepático mostró niveles altos de enzimas.

The liver profile showed high enzyme levels.

Specific medical test name.

3

La cirrosis es una enfermedad hepática crónica.

Cirrhosis is a chronic liver disease.

Using two adjectives to describe a noun.

4

Es necesario un trasplante hepático urgente.

An urgent liver transplant is necessary.

Adjective describing a surgical procedure.

5

La dieta hepática debe ser baja en grasas.

The liver diet must be low in fat.

Adjective modifying 'dieta'.

6

El metabolismo hepático de los fármacos varía.

The hepatic metabolism of drugs varies.

Technical physiology term.

7

Se detectó una pequeña mancha hepática en la ecografía.

A small liver spot was detected on the ultrasound.

Descriptive medical use.

8

El consumo de tabaco también afecta la salud hepática.

Tobacco consumption also affects liver health.

Formal subject-verb-object structure.

1

La esteatosis hepática no alcohólica es cada vez más común.

Non-alcoholic fatty liver disease is increasingly common.

Specific medical condition name.

2

El conducto hepático común transporta la bilis.

The common hepatic duct transports bile.

Anatomical precision.

3

La toxicidad hepática es un riesgo de este tratamiento.

Liver toxicity is a risk of this treatment.

Abstract noun modified by adjective.

4

Se observó una regeneración hepática tras la cirugía.

Liver regeneration was observed after the surgery.

Scientific observation.

5

La arteria hepática suministra sangre oxigenada al hígado.

The hepatic artery supplies oxygenated blood to the liver.

Technical anatomical term.

6

La encefalopatía hepática puede causar confusión mental.

Hepatic encephalopathy can cause mental confusion.

Complex medical term.

7

El cáncer hepático primario se origina en las propias células.

Primary liver cancer originates in the cells themselves.

Specific oncology term.

8

Se requiere un seguimiento hepático semestral.

A semi-annual liver follow-up is required.

Adjective modifying 'seguimiento'.

1

El gradiente de presión venosa hepática es un marcador clave.

The hepatic venous pressure gradient is a key marker.

Highly technical diagnostic term.

2

La biopsia hepática confirmó el diagnóstico de fibrosis.

The liver biopsy confirmed the diagnosis of fibrosis.

Specific medical procedure.

3

Se analizó la expresión génica en el tejido hepático.

Gene expression in liver tissue was analyzed.

Academic research context.

4

La microarquitectura hepática se ve alterada por el alcohol.

The liver microarchitecture is altered by alcohol.

Sophisticated scientific noun.

5

El aclaramiento hepático de la sustancia fue medido con precisión.

The hepatic clearance of the substance was measured accurately.

Pharmacological term.

6

La colestasis hepática puede provocar ictericia.

Hepatic cholestasis can cause jaundice.

Complex physiological condition.

7

El abordaje quirúrgico de la lesión hepática fue complejo.

The surgical approach to the liver lesion was complex.

Formal professional register.

8

Se postula que la inflamación hepática es de origen autoinmune.

It is postulated that the liver inflammation is of autoimmune origin.

Passive voice with scientific hypothesis.

1

La hemodinámica hepática juega un papel crucial en la hipertensión portal.

Hepatic hemodynamics plays a crucial role in portal hypertension.

Advanced physiological concepts.

2

Se observó una marcada vacuolización hepática en las muestras.

Marked hepatic vacuolization was observed in the samples.

Highly specific pathology term.

3

La descompensación hepática aguda sobre crónica es un reto clínico.

Acute-on-chronic liver failure is a clinical challenge.

Complex clinical classification.

4

La vasculatura hepática presenta una organización única.

The hepatic vasculature presents a unique organization.

Sophisticated anatomical noun.

5

Se evaluó la reserva funcional hepática antes de la resección.

The hepatic functional reserve was evaluated before the resection.

Precise surgical planning term.

6

La patogénesis de la lesión hepática inducida por fármacos es compleja.

The pathogenesis of drug-induced liver injury is complex.

Academic medical discourse.

7

Se identificaron polimorfismos asociados al metabolismo hepático.

Polymorphisms associated with hepatic metabolism were identified.

Genetics and biochemistry context.

8

La perfusión hepática normotérmica mejora los resultados del trasplante.

Normothermic hepatic perfusion improves transplant outcomes.

Cutting-edge medical technology term.

Common Collocations

insuficiencia hepática
perfil hepático
cirrosis hepática
sistema hepático
función hepática
trasplante hepático
cólico hepático
tejido hepático
esteatosis hepática
protector hepático

Common Phrases

perfil hepático completo

— A comprehensive set of liver blood tests.

El médico pidió un perfil hepático completo.

daño hepático

— Damage to the liver tissue or function.

El medicamento puede causar daño hepático.

salud hepática

— The overall state and well-being of the liver.

Cuida tu salud hepática comiendo bien.

encefalopatía hepática

— Brain dysfunction caused by liver failure.

La encefalopatía hepática es una complicación seria.

arteria hepática

— The main artery supplying the liver.

La arteria hepática es vital para el órgano.

conducto hepático

— The tube that carries bile from the liver.

Hubo una obstrucción en el conducto hepático.

metabolismo hepático

— The processing of substances by the liver.

El metabolismo hepático es muy eficiente.

tumor hepático

— A growth or mass in the liver.

Le detectaron un pequeño tumor hepático.

quiste hepático

— A fluid-filled sac in the liver.

Un quiste hepático suele ser benigno.

regeneración hepática

— The liver's ability to regrow itself.

La regeneración hepática es un proceso natural.

Idioms & Expressions

"tener un ataque hepático"

— Used colloquially in some regions to describe a sudden, sharp liver pain or severe indigestion.

Después de la cena, le dio un ataque hepático.

Informal
"estar hepático"

— In some very rare, old-fashioned contexts, it can mean being grumpy or 'bilious' (related to the idea that the liver controls mood).

Hoy el jefe está muy hepático.

Archaic/Slang
"limpieza hepática"

— Often used in alternative medicine circles to refer to a detox protocol.

Hizo una limpieza hepática de tres días.

Alternative Medicine
"perfil hepático"

— Used as a standard term for a specific lab test; almost an idiom because 'perfil' means profile.

El perfil hepático salió normal.

Medical
"cólico hepático"

— A fixed expression for specific sharp pain in the liver area.

Sufrió un cólico hepático en el avión.

Medical
"falla hepática"

— A common alternative to 'insuficiencia hepática'.

La falla hepática fue fulminante.

Neutral
"punto hepático"

— Refers to a specific anatomical point used in physical examinations.

El médico presionó el punto hepático.

Medical
"dieta hepática"

— A fixed term for a therapeutic diet.

Le recetaron una dieta hepática estricta.

Medical
"coma hepático"

— A deep state of unconsciousness caused by liver failure.

El paciente entró en coma hepático.

Medical
"vía hepática"

— Refers to the route of administration or processing through the liver.

El fármaco se absorbe por vía hepática.

Medical

Word Family

Nouns

hígado
hepatitis
hepatocito
hepatomegalia
hepatólogo

Verbs

hepatizar (rare/medical)

Adjectives

hepático
hepatobiliar
hepatocelular
hepatotóxico

Related

bilis
vesícula
cirrosis
enzima
metabolismo

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Hepa-'. Hepatitis is about the liver. Hepatic is the description. 'Hepa' sounds like 'Helper'—the liver is the body's big helper for detox!

Visual Association

Imagine a large brown liver wearing a doctor's stethoscope. The stethoscope has the word 'HEPÁTICO' written on it in bright letters.

Word Web

Hígado Hepático Hepatitis Cirrosis Bilis Vesícula Medicina Salud

Challenge

Try to use 'hepático' and 'hígado' in the same sentence correctly. Example: 'El hígado es el órgano afectado por la cirrosis hepática.'

Word Origin

From the Late Latin 'hepaticus', which comes from the Ancient Greek 'hēpatikós' (ἡπατικός).

Original meaning: Relating to the liver (hēpar).

Indo-European (Greek -> Latin -> Spanish).
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!