يكرّم
يكرّم در ۳۰ ثانیه
- A formal Arabic verb meaning to honor or pay tribute.
- Commonly used for award ceremonies and official recognition.
- Derived from the root for generosity and nobility.
- Requires a direct object and often uses 'bi-' for the award.
The Arabic verb يكرّم (yukarrim) is the present tense, third-person singular masculine form of the Form II verb كرّم (karrama). At its core, it means 'to honor', 'to pay tribute to', or 'to treat someone with great respect and dignity'. This verb is not merely about a feeling of respect, which would be يحترم (yahtarim), but rather about the external action of manifesting that respect through awards, ceremonies, or special treatment. It is derived from the root ك-ر-م (K-R-M), which is intrinsically linked to the concepts of nobility, generosity, and high standing in Arab culture.
- Morphological Significance
- The use of the 'shadda' on the middle radical (Form II) indicates an intensive or causative meaning. While the base root relates to being generous, this specific form implies the act of making someone feel 'Kareem' (noble/honored) through a deliberate process of recognition.
In modern contexts, you will encounter this word most frequently in news reports, educational settings, and official government communications. When a student achieves the highest grades, the school يكرّم the student with a certificate. When a soldier serves with bravery, the state يكرّم the soldier with a medal. It carries a weight of formality and public acknowledgement that other verbs of liking or respecting lack. It is a social mechanism for reinforcing values and excellence within the community.
المجتمع يكرّم المبدعين الذين يساهمون في رقيّ الوطن.
- Religious Context
- In religious texts, God is often described as the one who honors the children of Adam (humanity). This elevates the word from a simple social interaction to a theological status, implying that being 'honored' is a fundamental human right bestowed by the Creator.
الله يكرّم الإنسان بالعقل والحرية.
Furthermore, the word is used in familial contexts, though less formally. A child who treats their parents with extreme kindness and provides for them in old age is said to be 'honoring' them. Here, the verb bridges the gap between official recognition and personal devotion. It implies a level of service that goes beyond the ordinary, reflecting the 'Karam' (generosity) of the one performing the action toward the one being honored.
الابن البار يكرّم والديه في كبرهما.
- Professional Usage
- In a corporate or institutional environment, the verb is used when retiring employees are recognized for their service. It often involves a ceremony called 'Hafl Takreem' (Honor Ceremony).
الشركة تكرّم الموظف المثالي كل شهر.
In summary, يكرّم is a versatile and powerful verb that signifies the active bestowal of honor and respect. It ranges from the divine honoring of humanity to the institutional recognition of achievement, and the personal fulfillment of filial duty. Understanding this word requires an appreciation for the social hierarchy and the value placed on public dignity in Arabic-speaking societies.
Using the verb يكرّم (yukarrim) correctly requires understanding its transitive nature. It always takes a direct object—the person or entity being honored. The sentence structure typically follows the Subject-Verb-Object (SVO) or Verb-Subject-Object (VSO) pattern common in Modern Standard Arabic. Because it is a Form II verb, the action is directed outward. You are not just 'being' honorable; you are 'honoring' someone else.
- The Direct Object
- The person being honored should be in the accusative case (Mansub). For example, in 'The King honors the guest', the word 'guest' (al-dayf) would take a fatha: يكرّم الملكُ الضيفَ.
When discussing the reason for the honor, we often use the preposition بـ (bi-) meaning 'with' or 'by', or the preposition لـ (li-) meaning 'for'. For instance, 'He honors him for his courage' would be يكرّمه لشجاعته. If the honor involves a physical gift or award, the 'bi-' preposition is more common: 'The club honors the player with a golden medal' becomes يكرّم النادي اللاعب بميدالية ذهبية.
المدير يكرّم الفريق الفائز بالكأس.
The verb can also be used abstractly. For example, 'History honors the memory of great leaders.' In this case, the subject is 'History' (al-tarikh). This metaphorical use is very common in literature and high-level discourse. It suggests that time itself preserves and elevates the status of individuals. التاريخ يكرّم ذكرى القادة العظماء.
- Tense Variations
- While 'yukarrim' is present, the past 'karrama' is used for events that have already occurred. The future is formed by adding 'sa' or 'sawfa': سيكرّم الوزير المتفوقين غداً (The minister will honor the top students tomorrow).
هل تكرّم الجامعة الخريجين الأوائل؟
In more complex sentences, يكرّم can be followed by a clause explaining the action. For example, 'The government honors the scientist because he discovered a cure.' تكرّم الحكومة العالم لأنه اكتشف علاجاً. Notice how the verb agrees with the gender of the subject (Hukuma is feminine, so we use 'tukarrim'). This agreement is vital for grammatical accuracy.
نحن نكرّم الضيف بتقديم أفضل الطعام.
- Negation
- To negate the verb in the present tense, use 'la': هو لا يكرّم أحداً (He doesn't honor anyone). To negate the past, use 'ma' or 'lam': لم يكرّم المدير أحداً (The manager didn't honor anyone).
Finally, remember that يكرّم implies a certain level of formality. If you are just saying 'thank you' or 'I like this person', this verb is likely too strong. Use it when there is a sense of elevation or a specific reason for the tribute. It is the verb of ceremonies, awards, and deep-seated moral respect expressed through action.
You will encounter the word يكرّم (yukarrim) in several distinct spheres of life in the Arab world. Its presence is a testament to the cultural emphasis on recognition and social hierarchy. The most common place is undoubtedly the evening news or official state media. Whenever a head of state, a minister, or a high-ranking official presents an award, the news anchor will use this verb to describe the event. It sets a tone of solemnity and importance.
- Academic and Institutional Settings
- At the end of the school year or during university graduation ceremonies, the word 'Takreem' (honoring) is everywhere. You will see banners that say 'Hafl Takreem al-Mutafawwiqin' (Ceremony for Honoring the Outstanding Students). Teachers use the verb to motivate students, saying 'The school will honor those who work hard'.
In the religious sphere, specifically during Friday sermons (Khutbah), the Imam might talk about how God honors the believers. This usage is more spiritual and focuses on the dignity and status given to the faithful in this life and the hereafter. You might hear the phrase الله يكرّم المتقين (God honors the God-fearing). Here, the 'honoring' might be through blessings, peace, or paradise rather than a physical trophy.
في حفل التخرج، يكرّم العميد الطلبة الأوائل.
Social media and local community news also frequently use this verb. When a local hero saves someone or a community member performs a great service, the local council or a prominent family might 'honor' them. This often involves a public dinner or a small ceremony. In these contexts, يكرّم serves as a way to build community cohesion and highlight positive role models.
- Literature and Poetry
- Arabic literature is rich with themes of honor. Poets often use the verb to describe how they are treated by noble patrons or how they honor their beloved. It is used to denote a high level of hospitality and emotional regard.
كان العرب قديماً يكرّمون الضيف لثلاثة أيام.
Lastly, in professional corporate environments, during annual reviews or company anniversaries, the management will 'honor' long-term employees. You will hear this in corporate speeches and see it in internal newsletters. It is a key term for HR and leadership communications across the Middle East. Whether it is a gold watch or a certificate of appreciation, the act is always described as يكرّم.
المهرجان يكرّم كبار الفنانين كل عام.
In all these places, the word carries a sense of public validation. It is not a private feeling but a public statement. Hearing يكرّم tells you that someone has done something noteworthy and is being elevated for it in the eyes of others.
Learning the verb يكرّم (yukarrim) involves navigating several linguistic pitfalls. The most frequent mistake for English speakers is confusing it with the Form I verb يكرم (yakrumu). While they share the same root, Form I means 'to be generous' or 'to be noble'—it describes a quality of the subject. Form II (يكرّم) is an action performed upon an object. You cannot 'yakrumu' a person; you 'yukarrimu' them.
- Confusing Form I and Form II
- Form I (yakrumu): The man is generous (الرجل يكرم). Form II (yukarrimu): The man honors his guest (الرجل يكرّم ضيفه). The shadda on the second letter is the crucial difference in both writing and pronunciation.
Another common error is the misuse of prepositions. Students often try to translate the English 'honor with' literally using 'ma'a' (with). However, in Arabic, the preposition بـ (bi-) is the correct choice for the instrument of honoring. Saying 'yukarrimuhu ma'a ja'iza' is incorrect; it should be يكرّمه بجائزة. Similarly, don't use a preposition between the verb and the person being honored; it is a direct object.
Wrong: المدير يكرّم إلى الموظف.
Correct: المدير يكرّم الموظف.
A third mistake involves confusing يكرّم (yukarrim - to honor) with يحترم (yahtarim - to respect). While they are related, they are not interchangeable. 'Respect' is a general attitude you have toward someone. 'Honoring' is a specific act of recognition. You might respect your neighbor every day, but you only 'honor' them if you give them an award or hold a special event for them. Using 'yukarrim' for everyday respect sounds unnaturally formal.
- Passive vs. Active Voice
- Learners often forget to change the vowels for the passive voice. 'Yukarrim' is 'he honors'. 'Yukarram' is 'he is honored'. In news reports, the passive is very common, so confusing the two can lead to misunderstanding who is doing what.
المعلم يكرّم الطالب (Active: Teacher honors student).
الطالب يُكرَّم من المعلم (Passive: Student is honored by teacher).
Lastly, be aware of the register. Using يكرّم in a very informal, slang-heavy conversation might sound sarcastic or overly dramatic. It is a 'high' register word. If you want to say your friend treated you to lunch, don't say 'he honored me' unless you are being intentionally humorous. Use simpler verbs like 'azama' (invited/treated) for casual situations.
To master the use of يكرّم (yukarrim), it is helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific nuance that dictates when it should be used. The most common alternative is يحترم (yahtarim), which means 'to respect'. While both involve positive regard, yahtarim is the internal feeling or general behavior, whereas yukarrim is the external, often public, act of tribute.
- يكرّم vs. يحترم (Honor vs. Respect)
- Use yahtarim for: 'I respect my teacher's opinion.' Use yukarrim for: 'The school honored the teacher for 20 years of service.'
Another close synonym is يقدّر (yuqaddir), meaning 'to appreciate' or 'to value'. This is used when you recognize the effort or worth of something. It is less formal than 'honoring' and can be used in both professional and personal contexts. For example, 'I appreciate your help' would use yuqaddir. 'Honoring' someone is the next step after appreciating them—it is the manifestation of that appreciation into an action.
أنا أقدّر جهودك، ولذلك سأقوم بتكريمك أمام الجميع.
In more religious or grandiose contexts, you might see يمجّد (yumajjid), meaning 'to glorify'. This is much stronger than يكرّم. While you can honor a student, you generally 'glorify' God or a great historical hero. It implies a sense of awe and splendor. Another related verb is يحتفي بـ (yahtafi bi-), which means 'to celebrate' someone. This is often used for guests or celebrities, implying a warm, celebratory reception.
- Comparison of Related Verbs
-
- يكرّم: Formal act of tribute (awards, ceremonies).
- يحتفي: To celebrate or welcome warmly (parties, receptions).
- يعزّز: To reinforce or strengthen (status, position).
- يشيد بـ: To praise or commend (verbal recognition).
If you are looking for a word that means 'to host generously', you might use يُضيف (yudeef) or يكرم وفادة (yukrim wifada). This specifically refers to the Arab tradition of hospitality. While يكرّم is part of this, the latter phrases are more specific to the act of being a host. Understanding these nuances helps you choose the word that fits the exact social 'weight' of the situation you are describing.
الصحافة تشيد بالبطل، والدولة تكرمه.
By learning these alternatives, you can avoid repetitive language and express yourself with the precision expected in professional and academic Arabic. Whether you are writing a formal letter, a news report, or a literary analysis, selecting the right level of 'honor' is key to sounding like a native speaker.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Kareem' (generous) is one of the 99 names of God in Islam, and the verb 'yukarrim' appears in the Quran to describe God's elevation of humans.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it 'yukrim' (Form IV) instead of 'yukarrim' (Form II).
- Failing to double the 'r' sound.
- Confusing the vowels in the passive voice (yukarram).
سطح دشواری
Easy to recognize due to the common root K-R-M.
Requires correct use of the shadda and object case.
Must distinguish from Form I 'yakrumu' in pronunciation.
Clear pronunciation in formal Arabic media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Form II Verbs
كرّم، يعلّم، يسلّم - patterns of intensity/causation.
Passive Voice (Mudari')
يُكرَّم (He is honored) - Change of vowels to u-a.
Accusative Direct Object
يكرّمُ المديرُ الطالبَ (Student takes fatha).
Preposition 'Bi'
يكرّم بالجائزة (Honors with the prize).
Subject-Verb Agreement
المعلمات يُكرّمنَ (The female teachers honor).
مثالها بر اساس سطح
المعلم يكرّم الطالب المجتهد.
The teacher honors the hardworking student.
Simple Subject-Verb-Object (SVO) structure.
الأب يكرّم ابنه بهدية.
The father honors his son with a gift.
Use of 'bi-' (with) for the gift.
الملك يكرّم البطل.
The king honors the hero.
Formal context.
نحن نكرّم الضيف في بيتنا.
We honor the guest in our house.
First person plural 'nu-' prefix.
هي تكرّم أمها كل يوم.
She honors her mother every day.
Feminine 'tu-' prefix.
هل تكرّم المدرسة الفائز؟
Does the school honor the winner?
Question form using 'hal'.
المدير يكرّم الموظف.
The manager honors the employee.
Professional context.
أنا أكرم صديقي.
I honor my friend.
First person singular 'a-' prefix.
الجامعة تكرّم الخريجين الجدد.
The university honors the new graduates.
Plural object 'khirrijin'.
كرّم الرئيس العلماء في الحفل.
The president honored the scientists in the ceremony.
Past tense 'karrama'.
سيكرّم النادي أفضل لاعب.
The club will honor the best player.
Future tense with 'sa-'.
لماذا يكرّم الناس هذا الرجل؟
Why do people honor this man?
Question with 'limadha'.
الشركة تكرّم المتقاعدين.
The company honors the retirees.
Plural masculine object.
يجب أن نكرّم والدينا.
We must honor our parents.
Use of 'yajib an' + subjunctive.
المدينة تكرّم شهداءها.
The city honors its martyrs.
Possessive suffix '-ha'.
هو يكرّم ضيوفه دائماً.
He always honors his guests.
Adverb 'da'iman' at the end.
يُكرَّم الفائزون في نهاية المسابقة.
The winners are honored at the end of the competition.
Passive voice 'yukarram'.
أقامت الدولة حفل تكريم للأدباء.
The state held an honoring ceremony for the writers.
Verbal noun 'takreem'.
يكرّم الإسلام العمل والعمال.
Islam honors work and workers.
Abstract subject.
لا يكرّم الكريم إلا الكريم.
Only the noble honors the noble.
Double negative 'la... illa' for emphasis.
تكرّم المؤسسة من أمضى عشر سنوات في الخدمة.
The foundation honors those who have spent ten years in service.
Relative pronoun 'man'.
من الضروري أن يكرّم المجتمع المبدعين.
It is necessary for society to honor creative people.
Impersonal expression 'min al-daruri'.
يكرّم الأستاذ طلابه بتشجيعهم المستمر.
The professor honors his students by constantly encouraging them.
Using 'bi-' with a verbal noun.
هل تم تكريمك في عملك من قبل؟
Have you been honored at your work before?
Passive construction with 'tam'.
يكرّم التاريخ ذكرى الذين ضحوا من أجل الحرية.
History honors the memory of those who sacrificed for freedom.
Metaphorical usage.
الوزارة تكرّم المعلمين المتميزين في يوم المعلم.
The ministry honors distinguished teachers on Teacher's Day.
Specific date/context.
لم يكرّم أحد مثلما كُرّم هذا العالم.
No one was honored like this scientist was honored.
Comparative passive structure.
يكرّم المهرجان السينمائي مخرجين من أنحاء العالم.
The film festival honors directors from around the world.
International context.
إن الله يكرّم من يشاء بفضله.
Verily, God honors whom He wills by His grace.
Religious/formal 'Inna'.
تكرّم الجمعية المتطوعين الذين ساهموا في الإغاثة.
The association honors the volunteers who contributed to the relief efforts.
Relative clause with 'alladhina'.
يكرّم الأديب لغته من خلال كتاباته الرصينة.
The writer honors his language through his profound writings.
Abstract honoring.
علينا أن نكرّم البيئة بالحفاظ عليها.
We must honor the environment by preserving it.
Ethical usage.
تكرّم الدولة رموزها الوطنية لترسيخ قيم الانتماء.
The state honors its national icons to consolidate the values of belonging.
Purpose clause with 'li-'.
يكرّم الفيلسوف العقل باعتباره أسمى هبات الإنسان.
The philosopher honors reason as the highest of human gifts.
Philosophical context.
يُنتظر أن يكرّم البرلمان أعضاءه السابقين.
It is expected that the parliament will honor its former members.
Passive expectation 'yuntazar'.
يكرّم التراث الشعبي من خلال المهرجانات الثقافية.
Folk heritage is honored through cultural festivals.
Passive with 'min khilal'.
إنما يكرّم المرء نفسه بصدق أفعاله.
A person only honors themselves through the sincerity of their actions.
Restrictive particle 'innama'.
يكرّم القائد جنوده ليس فقط بالأوسمة بل بالتقدير الحقيقي.
The leader honors his soldiers not only with medals but with genuine appreciation.
Correlative conjunction 'laysa faqat... bal'.
تكرّم المؤسسات العلمية الابتكار الذي يخدم البشرية.
Scientific institutions honor innovation that serves humanity.
Institutional subject.
يكرّم الفن الجمال في كل تجلياته.
Art honors beauty in all its manifestations.
Aesthetic context.
يكرّم النص الأدبي القارئ باستثارة مخيلته.
The literary text honors the reader by stimulating their imagination.
Sophisticated literary analysis.
تكرّم المجتمعات المتحضرة حقوق الإنسان كقيمة مطلقة.
Civilized societies honor human rights as an absolute value.
Sociopolitical discourse.
يكرّم الباحث الحقيقة بتوخي الدقة في منهجه.
The researcher honors the truth by ensuring precision in his methodology.
Academic ethics.
يكرّم الصمت أحياناً جلال الموقف أكثر من الكلام.
Silence sometimes honors the majesty of the situation more than words.
Rhetorical paradox.
تكرّم الحضارات المتعاقبة من سبقها بالبناء على منجزاتهم.
Successive civilizations honor those who preceded them by building on their achievements.
Historical continuity.
يكرّم المرء في بيته، فكن خير مضيف.
A person is honored in their home, so be the best host.
Proverbial style.
يكرّم الدستور سيادة القانون فوق كل اعتبار.
The constitution honors the rule of law above all considerations.
Legal terminology.
يكرّم الوجود الإنساني من خلال السعي نحو الكمال الأخلاقي.
Human existence is honored through the pursuit of moral perfection.
Ontological/Ethical theme.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To protect someone from humiliation (often religious).
كرّم الله وجهه (used for Ali ibn Abi Talib).
— To honor by mentioning someone's name favorably.
يكرّم التاريخ العظماء بالذكر الدائم.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Form I means 'to be generous', Form II means 'to honor'.
Respect is a feeling; honoring is an action.
Form IV also means to honor/be generous, but Form II is more common for ceremonies.
اصطلاحات و عبارات
— Only a noble person honors others, and only a mean person insults them.
تذكر دائماً: ما أكرمه إلا كريم.
Literary— In the exam (or trial), a person is either honored or humiliated.
عند الامتحان يكرّم المرء أو يهان.
Proverbial— More generous than Hatim (a legendary figure of generosity).
هذا الرجل يكرم ضيوفه فهو أكرم من حاتم.
Literary— A very warm and honoring welcome.
استقبلناهم على الرحب والسعة والتكريم.
Formal— The hand of honor (referring to the giver of an award).
امتدت يد التكريم لتشمل الجميع.
Journalistic— The crown of honor (metaphor for high achievement).
وضع على رأسه تاج التكريم.
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same root and letters.
Form I (yakrumu) is intransitive (to be noble). Form II (yukarrim) is transitive (to honor someone).
هو يكرم (He is noble) vs هو يكرّم ضيفه (He honors his guest).
Both involve positive recognition.
Yuqaddir is appreciation (internal/verbal). Yukarrim is a formal tribute (external/action).
أقدّر معروفك (I appreciate your favor).
Used in 'يحيي ذكرى' (commemorate).
Yukarrim focuses on the honor; Yuhyi focuses on keeping the memory alive.
يحيي الشعب ذكرى الثورة.
Both used in news.
Yushid is verbal praise. Yukarrim is an actual ceremony or award.
أشاد الوزير بالخطة.
Both elevate status.
Yu'azziz means to reinforce or strengthen. Yukarrim is to give honor.
يعزز مكانته (He strengthens his position).
الگوهای جملهسازی
[Subject] يكرّم [Object].
الأم تكرّم الابن.
[Subject] يكرّم [Object] بـ [Gift].
المدير يكرّم الموظف بجائزة.
يُكرَّم [Subject] في [Event].
يُكرَّم الفائز في الحفل.
يكرّم [Subject] ذكرى [Noun].
يكرّم الشعب ذكرى الأبطال.
يكرّم [Subject] [Object] اعترافاً بـ [Reason].
تكرّم الدولة العالم اعترافاً بفضله.
إنما يكرّم [Subject] نفسه بـ [Action].
إنما يكرّم المرء نفسه بصدقه.
تم تكريم [Object] من قبل [Subject].
تم تكريم الطالب من قبل المدير.
سوف يكرّم [Subject] [Object] غداً.
سوف يكرّم الملك البطل غداً.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in media and education; low in daily casual chat.
-
Using 'ila' after the verb.
→
يكرّم الموظف
The verb is transitive and takes a direct object without 'ila'.
-
Pronouncing it without the shadda.
→
yukarrim
The shadda is essential for the Form II meaning of 'to honor'.
-
Confusing it with 'yahtarim' for casual respect.
→
أحترم جاري
You respect (yahtarim) your neighbor; you don't honor (yukarrim) them unless there's a ceremony.
-
Using 'ma'a' for the instrument.
→
يكرّم بجائزة
Use the preposition 'bi-' to indicate what someone is honored with.
-
Incorrect passive vowels.
→
يُكرَّم (Yukarram)
The passive present has a fatha on the second-to-last letter, not a kasra.
نکات
The Shadda is Key
Always remember the shadda on the 'r'. Without it, the word changes from 'honoring someone' to 'being noble'.
The Guest is King
In Arab culture, 'honoring the guest' (ikram al-dayf) is a core value. Using this verb shows you understand this tradition.
Pair with Awards
Learn the word 'ja'iza' (prize) alongside 'yukarrim', as they are almost always used together.
Formal Contexts
Save this word for speeches, formal letters, or when talking about serious achievements to sound natural.
News Trigger
When you hear 'yukarrim' on the news, look for the person receiving a medal or certificate.
Noble Roots
Connecting the word to 'Karam' (generosity) helps you remember its positive and elevating meaning.
Passive Usage
Using the passive 'yukarram' makes your writing sound more professional and journalistic.
Showing Gratitude
Saying 'shukran 'ala takreemakum' (thank you for your honoring) is a very high-level way to express thanks.
Divine Honor
Understanding its use in the Quran helps you grasp the deep dignity the word implies.
Daily Routine
Try to identify one person every day who 'yustahiq al-takreem' (deserves honoring) and say why.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the name 'Kareem'. Kareem is generous. To 'yu-KARR-im' is to be generous with medals and trophies.
تداعی تصویری
Imagine a king placing a heavy gold 'Crown' on someone. 'Crown' sounds slightly like 'Karram'.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences about who you would honor if you were the president of your country, using 'يكرّم'.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic tri-literal root K-R-M (ك ر م).
معنای اصلی: The root originally refers to 'abundance' and 'nobility' in character or quality.
Semitic (Afroasiatic).بافت فرهنگی
Be careful not to use this verb for minor things, as it might sound sarcastic. It is reserved for genuine achievement or status.
In English, 'honor' can be a noun or verb. In Arabic, 'yukarrim' is specifically the action of bestowing that honor.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Graduation
- حفل التكريم
- توزيع الجوائز
- الخريجون الأوائل
- شهادة تقدير
Military
- وسام الشجاعة
- تكريم الشهداء
- الترقية
- بطل قومي
Corporate
- موظف الشهر
- مكافأة مالية
- خطاب شكر
- سنوات الخدمة
Religious
- تكريم الخالق
- كرامة الإنسان
- البر بالوالدين
- أهل القرآن
Sports
- أفضل لاعب
- منصة التتويج
- كأس البطولة
- تكريم المشجعين
شروعکنندههای مکالمه
"هل سبق وأن كُرّمت في مدرستك؟ (Have you ever been honored in your school?)"
"من هو الشخص الذي يستحق أن نكرّمه اليوم؟ (Who is the person who deserves to be honored today?)"
"كيف تكرّم بلدك العلماء؟ (How does your country honor scientists?)"
"هل تعتقد أن الجوائز تكفي لتكريم المبدعين؟ (Do you think awards are enough to honor creative people?)"
"ما هو أجمل حفل تكريم حضرته؟ (What is the most beautiful honor ceremony you attended?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن يوم كُرّمت فيه وشعورك حينها. (Write about a day you were honored and how you felt then.)
تخيل أنك مدير شركة، كيف ستكرّم موظفيك؟ (Imagine you are a company manager, how would you honor your employees?)
لماذا يكرم المجتمع الأبطال في رأيك؟ (Why does society honor heroes in your opinion?)
صف حفل تكريم خيالي لشخص تحبه. (Describe an imaginary honor ceremony for someone you love.)
هل التكريم المعنوي أهم من المادي؟ (Is moral honoring more important than material honoring?)
سوالات متداول
10 سوالBoth mean to honor. 'Karrama' (Form II) is more frequently used for institutional honoring and ceremonies. 'Akrama' (Form IV) is often used in religious contexts or to mean 'being generous' to a guest.
It sounds very formal. Use it only if you are giving them a literal award. For general respect, use 'yahtarim' or 'yuqaddir'.
It is understood but usually replaced by 'yikrim' or other local variations in casual speech. In formal situations in any Arab country, 'yukarrim' is used.
The verbal noun is 'Takreem' (تكريم), which means 'honoring' or 'tribute'.
Use the passive: 'Kürrima' (past) or 'Yukarramu' (present).
Not necessarily. It can mean showing high respect or treating someone with great dignity, but it usually implies an outward action.
The root is K-R-M (ك ر م), which relates to nobility and generosity.
Rarely. It is almost always used for people, their memory, or abstract concepts like 'truth' or 'reason'.
It is an 'Honoring Ceremony', very common in schools and workplaces.
Yes, 'Kareem' is the adjective meaning 'generous' or 'noble' from the same root.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Arabic: 'The teacher honors the student.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The manager honored the employee with a gift.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'We will honor the winner tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Takreem': 'The honor ceremony was big.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the passive: 'The scientists are honored every year.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'God honors the human with intellect.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'History honors the memory of the great.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'تكريماً لـ' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The university honors its graduates.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I honor my parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The state honors the martyrs.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question: 'Why does the school honor the students?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The festival honors old artists.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'We honor the guest in our home.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company honors the ideal employee.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'The king honors the hero with a medal.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Only the noble honors the noble.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'He honors his promises.' (Metaphorical)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The association honors the volunteers.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence: 'I want to honor you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'يكرّم' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The school honors the students.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was honored at work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must honor our parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'God honors the human.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Welcome to the honor ceremony.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Arabic what 'يكرّم' means.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'History honors the heroes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He honors his guests.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for honoring me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The winners will be honored tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She honors her teacher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This prize honors your effort.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Only a noble person honors others.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We honor our heritage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is an honor plaque.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He was honored with a medal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The city honors its martyrs.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am proud to honor you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Honoring is a social duty.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'يكرّم المدير الموظف.' Who is doing the honoring?
Listen to 'حفل تكريم'. What kind of event is it?
Listen to 'سيكرّم الفائز'. When will it happen?
Listen to 'يُكرَّم'. Is it active or passive?
Listen to 'كرّم الله وجهه'. Who is usually referred to?
Listen to 'شهادة تكريم'. What object is mentioned?
Listen to 'نحن نكرّم الضيف'. Who is being honored?
Listen to 'يستحق التكريم'. Does the person deserve it?
Listen to 'كرّم الأب ابنه'. Who honored the son?
Listen to 'تكريماً لجهوده'. Why is he being honored?
Listen to 'لوحة تكريم'. What is it?
Listen to 'يكرّم التاريخ العظماء'. Who does history honor?
Listen to 'تم تكريمي'. Who was honored?
Listen to 'يكرّم بلقب'. What is he honored with?
Listen to 'مأدبة تكريم'. What is happening?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'يكرّم' is the go-to word for any formal act of recognition in Arabic. Use it when someone is receiving a prize, a certificate, or a public thank-you for their excellence or service. Example: يكرّم المدير الموظف (The manager honors the employee).
- A formal Arabic verb meaning to honor or pay tribute.
- Commonly used for award ceremonies and official recognition.
- Derived from the root for generosity and nobility.
- Requires a direct object and often uses 'bi-' for the award.
The Shadda is Key
Always remember the shadda on the 'r'. Without it, the word changes from 'honoring someone' to 'being noble'.
The Guest is King
In Arab culture, 'honoring the guest' (ikram al-dayf) is a core value. Using this verb shows you understand this tradition.
Pair with Awards
Learn the word 'ja'iza' (prize) alongside 'yukarrim', as they are almost always used together.
Formal Contexts
Save this word for speeches, formal letters, or when talking about serious achievements to sound natural.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر family
عاق
A2ناسپاس یا نافرمان نسبت به پدر و مادر. کسی که حق والدین را به جا نمیآورد.
اِعْتَنَى
A2مراقبت کردن از کسی یا چیزی.
عائلي
A2خانوادگی؛ مربوط به خانواده. برای توصیف رویدادها یا مکانهایی که مخصوص بستگان است استفاده میشود.
أعزب
A1مجرد. او ازدواج نکرده است.
عضو
A2یعنی عضوی از یک گروه یا سازمان؛ کسی که بخشی از یک مجموعهست.
عم
A1عمو؛ برادرِ پدر.
عمّ
A2برادرِ پدرت میشه. یعنی یه مردِ فامیلِ نزدیک توی خانواده.
عمّة
A2«عمه» به معنای خواهر پدر است.
عمة
A1خواهرِ پدرت میشه عمه.
عناق
A2آغوش یا معانقه. 'آنها پس از سالها دوری یکدیگر را در آغوش گرفتند.'