At the A1 level, the verb yata'allam (يتعلم) is introduced as a core vocabulary word essential for basic communication. Beginners learn this word to describe simple, everyday actions related to their immediate environment, such as school or language classes. The focus is on the present tense, third-person singular masculine form. Students learn to construct basic Subject-Verb-Object sentences, such as 'Huwa yata'allam al-arabiyya' (He learns Arabic). The vocabulary paired with this verb at this stage is usually limited to common nouns like languages, basic school subjects (math, science), and simple skills (swimming, reading). The goal is to enable learners to state facts about what people are doing in an educational context. Grammar instruction emphasizes recognizing the 'ya' prefix as a marker for the present tense 'he' form. Pronunciation practice focuses on the clear articulation of the ayn (ع) and the double lam (لّ) with a shadda. By mastering yata'allam at the A1 level, students lay the groundwork for discussing daily routines and personal information, which are key competencies for beginner language proficiency.
Moving to the A2 level, the usage of yata'allam expands significantly. Learners are now expected to conjugate the verb for different pronouns, moving beyond 'he learns' to 'I learn' (ata'allam), 'she learns' (tata'allam), and 'we learn' (nata'allam). This allows for more personal and interactive conversations. The vocabulary associated with the verb broadens to include hobbies, vocational skills, and more specific academic subjects. Students begin to use adverbs to describe the manner of learning, such as 'yata'allam bi-sur'a' (he learns quickly) or 'yata'allam jayyidan' (he learns well). Furthermore, A2 learners start combining yata'allam with prepositions, particularly 'min' (from), to express learning from a teacher or a source. They also begin to form simple compound sentences using conjunctions like 'wa' (and) or 'li-anna' (because) to provide reasons for learning. This level focuses on increasing fluency and the ability to describe ongoing educational activities in more detail, reflecting a growing competence in handling everyday social and practical situations in Arabic.
At the B1 level, learners develop a more nuanced understanding of yata'allam. They begin to use the verb in different tenses, including the past (ta'allama) and the future (sayata'allam), allowing them to narrate past educational experiences or discuss future study plans. The contexts in which the verb is used become more abstract. Instead of just learning physical skills or basic subjects, B1 students talk about learning life lessons, learning from mistakes, or acquiring complex concepts. The grammatical structures become more sophisticated; learners use yata'allam with verbal nouns (masdar) or the subjunctive particle 'an' to express learning *how* to do something (e.g., yata'allam an yaktub - he learns to write). They also encounter the verb in more complex sentence structures, such as conditional clauses (If he learns, he will succeed). At this intermediate stage, the vocabulary surrounding the verb includes terms related to professional development, cultural norms, and personal growth, enabling learners to participate in discussions about education systems and personal aspirations with greater confidence.
In the B2 level, the use of yata'allam reflects a high degree of fluency and the ability to engage in complex, abstract discussions. Learners at this stage can effortlessly integrate the verb into academic and professional discourse. They use it to discuss theories of learning, educational policies, and the psychological aspects of skill acquisition. The vocabulary paired with yata'allam includes advanced terminology related to specific fields of study, technology, and specialized training. B2 students are comfortable using the verb in passive constructions (though less common for this specific verb, the concept of being taught is explored) and in complex grammatical forms like the jussive or in intricate relative clauses. They can distinguish the subtle differences between yata'allam and its synonyms like yaktasib (acquires) or yadrus (studies), choosing the most appropriate word for the context. This level demands a deep understanding of the cultural implications of education in the Arab world, allowing learners to express nuanced opinions and arguments regarding learning methodologies and lifelong education.
At the C1 level, learners possess an advanced, near-native command of yata'allam. They utilize the verb in highly sophisticated and idiomatic ways, drawing on a vast vocabulary to express precise shades of meaning. The verb is used effortlessly in literary, academic, and formal professional contexts. C1 speakers can analyze and debate complex texts where yata'allam is used metaphorically or philosophically. They understand the etymological roots of the word and how the Form V structure implies a deliberate, sometimes arduous process of acquisition. At this level, learners can manipulate the verb in all its morphological forms, including active and passive participles (muta'allim - learner), and verbal nouns (ta'allum - the act of learning), integrating them seamlessly into complex rhetorical structures. They can discuss the nuances of self-directed learning versus formal education, using yata'allam to articulate profound insights into human cognitive development and cultural transmission. The usage is characterized by precision, appropriateness, and a deep appreciation for the stylistic variations in Arabic discourse.
At the pinnacle of proficiency, the C2 level, the mastery of yata'allam is absolute. The learner's usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can employ the verb in the most complex, abstract, and nuanced contexts imaginable, including classical literature, poetry, and advanced philosophical treatises. C2 speakers understand the historical evolution of the word and its varied applications across different Arabic dialects and historical periods. They can use yata'allam to convey subtle irony, profound wisdom, or intricate academic arguments. The verb is seamlessly woven into sophisticated syntactical structures, demonstrating a complete internalized grasp of Arabic grammar and rhetoric. At this level, the focus is not just on correct usage, but on stylistic elegance and the ability to exploit the full semantic range of the root ع-ل-م to express the deepest aspects of the human intellectual experience. The learner can critically evaluate texts discussing the epistemology of learning, using yata'allam as a foundational concept in their analysis.

يتعلم in 30 Seconds

  • Means 'he learns' in Arabic.
  • Used for acquiring knowledge or skills.
  • Present tense, third-person masculine.
  • Root is ع-ل-م (knowledge).

The Arabic verb yata'allam (يتعلم) is one of the most fundamental and frequently used verbs in the Arabic language. It translates directly to 'he learns' or 'to learn' when referring to a third-person masculine subject in the present tense. Understanding this word is crucial for anyone embarking on a journey to master Arabic, as it forms the basis of educational and developmental contexts. The root of this word is ع-ل-م (ayn-lam-meem), which is associated with knowledge, science, and information. When we use the Form V structure (tafa'ala), it implies a deliberate, step-by-step acquisition of knowledge or a skill. This is not just passive receiving of information; it is an active, engaged process of learning. People use this word in daily conversations, academic settings, professional environments, and casual discussions about hobbies or personal growth. Whether you are talking about a child learning to walk, a student learning mathematics, or an adult learning a new language, yata'allam is the appropriate verb to use. The versatility of this verb allows it to be paired with various nouns to describe the object of learning.

Core Meaning
To actively acquire knowledge, skills, or understanding through study, experience, or being taught.

هو يتعلم اللغة العربية كل يوم.

In everyday usage, you will hear this word in schools, universities, and workplaces. It is often followed by a direct object, such as a language, a science, or a physical skill. The active nature of the Form V verb implies effort. For instance, when someone says 'he learns Arabic', it suggests he is putting in the time and energy to study the grammar, vocabulary, and pronunciation. This distinguishes it from simply 'knowing' something (ya'rif), which is the result of learning. The process is emphasized here. Furthermore, the verb can be used in abstract contexts, such as learning from one's mistakes or learning a life lesson. The cultural emphasis on education in the Arab world makes this verb highly prominent in literature, media, and everyday speech.

Grammatical Form
Present tense, third-person singular masculine, Form V verb derived from the root ع-ل-م.

الطالب يتعلم من أخطائه.

When discussing the nuances of yata'allam, it is important to note its conjugation. While yata'allam is 'he learns', changing the prefix alters the subject: tata'allam (she learns), ata'allam (I learn), nata'allam (we learn). This predictability is a beautiful feature of the Arabic verb system. Learners of Arabic should practice conjugating this verb early on, as it allows them to express their own educational journey. 'I am learning Arabic' (ana ata'allam al-arabiyya) is often one of the first sentences a student masters. The continuous aspect of learning is naturally embedded in the present tense form of the verb, making it perfect for describing ongoing studies or lifelong learning endeavors.

Cultural Context
Education is highly valued in Arab culture, making verbs related to learning very common in respectful discourse.

الطفل يتعلم المشي.

الإنسان يتعلم طوال حياته.

In summary, yata'allam is a dynamic, active verb that captures the essence of human curiosity and the drive to improve. It is a word that bridges the gap between ignorance and knowledge, representing the effort required to master new concepts. Whether used in a simple sentence about a school subject or a profound statement about life's lessons, it remains a cornerstone of Arabic vocabulary. Mastering its use will significantly enhance your ability to communicate about education, personal development, and the acquisition of skills in the Arabic-speaking world.

أخي يتعلم قيادة السيارة.

Using the verb yata'allam (يتعلم) in sentences is straightforward once you understand its grammatical requirements. As a transitive verb, it typically requires a direct object to specify what is being learned. The basic sentence structure in Arabic is Verb-Subject-Object (VSO), though Subject-Verb-Object (SVO) is also common in modern standard Arabic and dialects. For example, 'Yata'allam al-walad al-hisab' (The boy learns math) follows the VSO structure, while 'Al-walad yata'allam al-hisab' follows the SVO structure. Both are perfectly valid and widely used. The object of the verb is usually in the accusative case (mansub), ending with a fatha in formal Arabic, though this is often dropped in spoken dialects. You can also use prepositions to add more detail to the sentence, such as 'min' (from) to indicate the source of learning, or 'fi' (in) to indicate the location of learning.

Direct Object
The verb usually takes a direct object indicating the subject matter being learned.

هو يتعلم السباحة في المسبح.

To express the idea of learning *how* to do something, yata'allam is often followed by a verbal noun (masdar) or the particle 'an' followed by a subjunctive verb. For instance, 'He learns to swim' can be translated as 'Yata'allam al-sibaha' (He learns swimming - using the verbal noun) or 'Yata'allam an yasbah' (He learns to swim - using the particle and verb). The former is generally more common and sounds more natural in everyday speech. When adding descriptive elements, adverbs play a key role. You might say 'Yata'allam bi-sur'a' (He learns quickly) or 'Yata'allam bi-suhula' (He learns easily). These adverbial phrases help paint a clearer picture of the learning process and the individual's aptitude.

With Prepositions
Use 'min' (from) to show the source, e.g., learning from a teacher or from mistakes.

التلميذ يتعلم من المعلم.

Another important aspect of using yata'allam is its integration into complex sentences. You can use conjunctions like 'li' (in order to) or 'li-anna' (because) to provide reasons for learning. For example, 'Yata'allam al-ingliziyya li-yusafir' (He learns English in order to travel). This demonstrates purpose and motivation. Additionally, the verb can be used in conditional sentences: 'Idha yata'allam jayyidan, sayanjah' (If he learns well, he will succeed). This highlights the cause-and-effect relationship inherent in the learning process. By mastering these different sentence structures, you can express a wide range of thoughts and intentions related to education and skill acquisition.

Complex Sentences
Combine with conjunctions to express purpose, reason, or condition.

هو يتعلم البرمجة ليحصل على وظيفة.

الرجل يتعلم لغات جديدة بشغف.

In conclusion, yata'allam is a highly adaptable verb that forms the core of many sentences related to personal and academic growth. By understanding how to pair it with direct objects, prepositions, adverbs, and conjunctions, you can create rich, descriptive sentences that accurately convey the nuances of the learning experience. Consistent practice with these sentence patterns will greatly improve your fluency and confidence in Arabic.

صديقي يتعلم العزف على العود.

The verb yata'allam (يتعلم) is ubiquitous in the Arabic-speaking world, echoing through the halls of educational institutions, the bustling environments of workplaces, and the intimate settings of family homes. Its frequency is a testament to the universal human experience of acquiring new knowledge and skills. If you spend any time in an Arab country or consuming Arabic media, you are guaranteed to encounter this word regularly. One of the most common places you will hear it is, unsurprisingly, in schools and universities. Teachers use it to describe their students' progress, parents use it to discuss their children's education, and students use it to talk about their own studies. Phrases like 'Madha yata'allam fi al-madrasa?' (What is he learning in school?) are standard conversation starters among parents.

Educational Settings
Schools, universities, and tutoring centers are the primary domains for this verb.

الطالب الجديد يتعلم قوانين المدرسة.

Beyond formal education, yata'allam is frequently heard in the context of professional development and vocational training. In the workplace, managers might discuss a new employee who is 'learning the ropes' by saying 'Huwa yata'allam al-'amal' (He is learning the work). It is also used when professionals attend workshops or seminars to upgrade their skills. The modern emphasis on continuous learning and upskilling has made this verb highly relevant in corporate and professional dialogues. Furthermore, in the age of the internet, you will often hear it in discussions about online courses, tutorials, and self-taught skills. 'Yata'allam min al-yutyub' (He learns from YouTube) is a very modern and common application of the word.

Professional Environments
Used to describe on-the-job training, skill acquisition, and professional development.

الموظف يتعلم استخدام البرنامج الجديد.

In everyday social interactions, yata'allam is used to talk about hobbies, sports, and life skills. If a friend takes up a new instrument, you might say 'Huwa yata'allam al-musiqa' (He is learning music). If a child is learning to ride a bike, the parents will proudly announce 'Yata'allam rukoob al-darraja'. It is also used in a more philosophical or moral sense, such as learning from life experiences or mistakes. The proverb 'Al-insan yata'allam min akhta'ih' (A person learns from his mistakes) is a classic example of this deeper usage. This broad spectrum of applications—from the mundane to the profound—ensures that yata'allam is a word you will encounter constantly in spoken and written Arabic.

Everyday Life
Hobbies, sports, life skills, and moral lessons are frequently discussed using this verb.

الابن يتعلم الطبخ من أمه.

الشاب يتعلم فنون الدفاع عن النفس.

In media and literature, yata'allam is a recurring theme. Documentaries about nature might describe how an animal learns to hunt, while novels often focus on a protagonist's journey of learning and self-discovery. News broadcasts frequently use the term when discussing national education statistics or new training initiatives. By familiarizing yourself with the various contexts in which yata'allam is used, you will not only improve your vocabulary but also gain a deeper understanding of the cultural values surrounding education and personal growth in the Arab world.

البطل في القصة يتعلم درساً قاسياً.

When learning the verb yata'allam (يتعلم), students often encounter a few common pitfalls that can lead to misunderstandings or grammatical errors. One of the most frequent mistakes is confusing yata'allam (he learns) with yu'allim (he teaches). Because both verbs share the same root ع-ل-م and sound somewhat similar to the untrained ear, learners frequently swap them. Remember that yata'allam is the Form V verb, indicating the acquisition of knowledge (learning), while yu'allim is the Form II verb, indicating the imparting of knowledge (teaching). Saying 'Huwa yata'allam al-tullab' instead of 'Huwa yu'allim al-tullab' changes the meaning from 'He teaches the students' to the nonsensical 'He learns the students'. Paying close attention to the vowels and the 'ta' prefix is crucial for distinguishing between these two distinct actions.

Learning vs. Teaching
Do not confuse yata'allam (learns) with yu'allim (teaches).

خطأ: هو يتعلم الأطفال. (صحيح: يعلم)

Another common error involves subject-verb agreement. Arabic verbs must agree with their subjects in gender and number. Yata'allam is strictly for a third-person singular masculine subject (he). If the subject is feminine (she), the verb must change to tata'allam. If the subject is plural, it becomes yata'allamun (they learn). Beginners sometimes use yata'allam as a default form for all subjects, resulting in grammatically incorrect sentences like 'Hiya yata'allam' instead of the correct 'Hiya tata'allam'. Mastering the conjugation paradigm for Form V verbs is essential to avoid this mistake. Practice matching the verb form to various pronouns and nouns to build muscle memory for correct agreement.

Gender Agreement
Ensure the verb matches the gender of the subject (yata'allam for he, tata'allam for she).

البنت تتعلم (وليس يتعلم) الرسم.

A third area where learners stumble is the use of prepositions. While yata'allam often takes a direct object without a preposition (e.g., yata'allam al-lugha - he learns the language), learners sometimes incorrectly insert prepositions translated directly from their native language. For example, an English speaker might say 'yata'allam 'an al-taarikh' (he learns about history) when it is more natural in Arabic to simply say 'yata'allam al-taarikh' (he learns history). While 'yata'allam 'an' is not strictly wrong in all contexts, overusing it can make your Arabic sound unnatural. It is better to learn the verb alongside its common collocations and direct objects to ensure idiomatic usage.

Preposition Overuse
Avoid unnecessarily translating English prepositions like 'about' when a direct object is sufficient.

هو يتعلم الرياضيات مباشرة.

يجب أن يتعلم القراءة أولاً.

By being aware of these common mistakes—confusing learning with teaching, ignoring subject-verb agreement, and misusing prepositions—you can significantly improve your accuracy when using yata'allam. Consistent practice, careful listening to native speakers, and a solid understanding of Arabic verb forms will help you overcome these hurdles and use the word with confidence and precision.

الطالب المجتهد يتعلم بسرعة وبدون أخطاء.

While yata'allam (يتعلم) is the most direct and common translation for 'he learns', the Arabic language offers a rich vocabulary of related terms that can add nuance and precision to your speech. Understanding these alternatives allows you to express different shades of meaning, from deep academic study to casual memorization. One closely related verb is yadrus (يدرس), which means 'he studies'. While yata'allam focuses on the acquisition of knowledge or a skill, yadrus focuses on the act of studying, reviewing materials, or attending classes. A student might 'yadrus' for an exam in order to 'yata'allam' the subject. They are often used interchangeably in casual conversation, but the subtle distinction is important in formal contexts.

Yadrus (يدرس)
Means 'he studies'. Focuses on the process of reviewing or attending school rather than the acquisition of a skill.

هو يدرس في الجامعة لكي يتعلم الهندسة.

Another important alternative is yaktasib (يكتسب), which translates to 'he acquires' or 'he gains'. This verb is often used when talking about acquiring skills, experience, or habits over time, rather than formal academic learning. For example, one might 'yaktasib' fluency in a language through immersion, whereas they 'yata'allam' the grammar rules in a classroom. Yaktasib implies a natural, sometimes unconscious absorption of knowledge or traits. Additionally, the verb yahfaz (يحفظ) is crucial when the learning involves memorization. It means 'he memorizes' or 'he keeps safe'. If a student is learning a poem or vocabulary words by heart, yahfaz is the more accurate verb to use than yata'allam.

Yaktasib (يكتسب)
Means 'he acquires'. Used for skills, habits, or experience gained over time.

هو يكتسب خبرة بينما يتعلم المهنة.

For more advanced or specialized contexts, verbs like yatafaqah (يتفقه) or yataba'har (يتبحر) can be used. Yatafaqah specifically means to gain deep understanding or to study jurisprudence (fiqh), often used in religious contexts. Yataba'har literally means 'to navigate the sea' but is used metaphorically to mean delving deeply into a subject or becoming a profound scholar in a specific field. While these are not everyday alternatives for yata'allam, knowing them enriches your comprehension of Arabic literature and formal discourse. Choosing the right synonym depends entirely on the depth, method, and context of the learning taking place.

Yahfaz (يحفظ)
Means 'he memorizes'. Specific to learning by heart.

هو يحفظ الكلمات لكي يتعلم اللغة.

العالم يتبحر في العلم ولا يكتفي بأن يتعلم الأساسيات.

In summary, while yata'allam is your go-to verb for 'learning', incorporating words like yadrus, yaktasib, and yahfaz into your vocabulary will allow you to describe the educational process with much greater accuracy. Each word carries its own specific connotation, reflecting the diverse ways in which human beings acquire knowledge and skills.

الطفل يتعلم الكلمات الجديدة كل يوم.

How Formal Is It?

Fun Fact

The same root ع-ل-م gives us the word for 'world' (عَالَم - 'alam), philosophically implying that the world is a 'sign' or something by which the Creator is 'known'.

Pronunciation Guide

UK /ja.ta.ˈʕal.lam/
US /jæ.tæ.ˈʕæl.læm/
ya-ta-AL-lam (stress on the third syllable).
Rhymes With
يتكلم (yatakallam - he speaks) يتألم (yata'allam - he feels pain) يتبسم (yatabassam - he smiles) يتقدم (yataqaddam - he advances) يتفهم (yatafahham - he understands) يتسلم (yatasallam - he receives) يتحطم (yatahattam - he crashes) يتعلم (yata'allam - he learns)
Common Errors
  • Ignoring the 'ayn (ع) and pronouncing it like a regular 'a' (ya-ta-al-lam).
  • Failing to double the 'l' (lam), making it sound like ya-ta-'a-lam instead of ya-ta-'al-lam.
  • Placing the stress on the wrong syllable, such as YA-ta-'al-lam.
  • Confusing the pronunciation with yu'allim (he teaches) by changing the vowels.
  • Pronouncing the 'ta' as a heavy 'Ta' (ط).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read once the alphabet is known. The shadda on the lam is crucial for correct reading.

Writing 3/5

Requires remembering the correct prefixes and the shadda.

Speaking 4/5

Pronouncing the 'ayn correctly while maintaining the rhythm of the doubled lam can be tricky for beginners.

Listening 3/5

Easily confused with yu'allim (teaches) in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

هو (he) مدرسة (school) طالب (student) لغة (language) كتاب (book)

Learn Next

يدرس (studies) يقرأ (reads) يكتب (writes) يفهم (understands) يعلم (teaches)

Advanced

يستوعب (comprehends) يكتسب (acquires) يتفقه (gains deep understanding) يستنبط (deduces) يتبحر (delves deeply)

Grammar to Know

Present Tense Conjugation (Form V)

أنا أتعلم، أنتَ تتعلم، هو يتعلم، نحن نتعلم.

Verbal Nouns (Masdar) as Objects

هو يتعلم السباحة (السباحة is the masdar of سبح).

Subjunctive Mood with 'أن'

هو يتعلم أن يقرأ (يقرأ is in the subjunctive mood after أن).

Prepositions with Verbs

هو يتعلم من المعلم (Using من to indicate the source).

Adverbial Accusative (Hal/Zarf)

هو يتعلم بسرعة (بسرعة acts as an adverb describing the action).

Examples by Level

1

هو يتعلم اللغة العربية.

He learns the Arabic language.

Subject-Verb-Object structure. 'yata'allam' is the present tense verb for 'he'.

2

أخي يتعلم السباحة.

My brother learns swimming.

'al-sibaha' (swimming) is the direct object.

3

الطالب يتعلم في المدرسة.

The student learns in the school.

Using the preposition 'fi' (in) to indicate location.

4

هو يتعلم كل يوم.

He learns every day.

'kull yawm' (every day) acts as an adverb of time.

5

الولد يتعلم الحساب.

The boy learns math.

'al-hisab' is a common A1 vocabulary word for math.

6

صديقي يتعلم الإنجليزية.

My friend learns English.

'sadiqi' (my friend) is the subject.

7

هو يتعلم القراءة.

He learns reading.

'al-qira'a' is the verbal noun for reading.

8

الرجل يتعلم بسرعة.

The man learns quickly.

'bi-sur'a' (quickly) is an adverbial phrase.

1

هو يتعلم كيف يطبخ.

He learns how to cook.

Using 'kayfa' (how) followed by a present tense verb.

2

أبي يتعلم استخدام الحاسوب.

My father learns to use the computer.

'istikhdam' (using) is a verbal noun acting as the object.

3

هو يتعلم من أخطائه دائماً.

He always learns from his mistakes.

Using 'min' (from) and the plural noun 'akhta'' (mistakes).

4

الطالب يتعلم لغات جديدة بشغف.

The student learns new languages with passion.

Adjective 'jadida' (new) modifying the plural noun 'lughat'.

5

هو يتعلم العزف على الجيتار.

He learns playing the guitar.

'al-'azf 'ala' is the standard phrase for playing an instrument.

6

زميلي يتعلم القيادة هذا الشهر.

My colleague learns driving this month.

Time expression 'hadha al-shahr' (this month).

7

هو يتعلم لكي يسافر إلى الخارج.

He learns in order to travel abroad.

Using 'li' (in order to) + subjunctive verb 'yusafir'.

8

الطفل يتعلم الكلام ببطء.

The child learns speaking slowly.

'bi-but'' (slowly) is the opposite of 'bi-sur'a'.

1

هو يتعلم مهارات جديدة لتطوير عمله.

He learns new skills to develop his work.

Complex sentence expressing purpose with 'li-tatwir'.

2

رغم الصعوبات، هو يتعلم باستمرار.

Despite the difficulties, he learns continuously.

Using 'raghma' (despite) to show contrast.

3

هو يتعلم أن الصبر مفتاح النجاح.

He learns that patience is the key to success.

Using 'anna' (that) to introduce a nominal clause as the object.

4

الموظف يتعلم كيفية التعامل مع الزبائن.

The employee learns how to deal with customers.

'kayfiyyat' (manner/how-to) followed by a verbal noun.

5

هو يتعلم البرمجة عبر الإنترنت مجاناً.

He learns programming online for free.

Modern vocabulary: 'al-barmaja' (programming), 'abr al-internet' (online).

6

إذا كان يدرس بجد، فسوف يتعلم الكثير.

If he studies hard, he will learn a lot.

Conditional sentence using 'idha' (if) and 'sawfa' (will).

7

هو يتعلم تاريخ بلاده بشغف كبير.

He learns the history of his country with great passion.

Construct state (idafa): 'tarikh biladih' (history of his country).

8

يحب أن يتعلم عن الثقافات المختلفة.

He likes to learn about different cultures.

Using 'yuhibb an' (likes to) + subjunctive verb.

1

هو يتعلم كيفية تحليل البيانات المعقدة في الجامعة.

He learns how to analyze complex data at the university.

Advanced vocabulary: 'tahlil' (analysis), 'bayanat' (data), 'mu'aqqada' (complex).

2

من خلال التجربة، يتعلم الإنسان التكيف مع التغيير.

Through experience, a person learns to adapt to change.

Abstract concept: 'al-takayyuf' (adaptation), 'al-taghyir' (change).

3

هو يتعلم لغات البرمجة المتقدمة لتعزيز سيرته الذاتية.

He learns advanced programming languages to boost his resume.

Professional context: 'ta'ziz' (boosting), 'sira dhatiya' (resume).

4

الباحث يتعلم منهجيات جديدة لإجراء دراسته.

The researcher learns new methodologies to conduct his study.

Academic vocabulary: 'bahith' (researcher), 'manhajiyyat' (methodologies).

5

هو يتعلم ألا يحكم على الآخرين من مظاهرهم.

He learns not to judge others by their appearances.

Negative subjunctive: 'alla' (an + la) + verb.

6

المدير يتعلم استراتيجيات القيادة الفعالة.

The manager learns effective leadership strategies.

Business terminology: 'istratijiyyat' (strategies), 'qiyada' (leadership).

7

هو يتعلم كيف يوازن بين حياته المهنية والشخصية.

He learns how to balance his professional and personal life.

Abstract verb: 'yuwazin' (balances) used within the learning context.

8

الكاتب يتعلم أساليب بلاغية جديدة لتحسين كتاباته.

The writer learns new rhetorical styles to improve his writing.

Literary terms: 'asalib balaghiyya' (rhetorical styles).

1

هو يتعلم استنباط المعاني الخفية من النصوص الأدبية المعقدة.

He learns to deduce hidden meanings from complex literary texts.

Highly advanced vocabulary: 'istinbat' (deduction), 'khafiyya' (hidden).

2

من خلال التأمل، يتعلم الفرد السيطرة على انفعالاته الداخلية.

Through meditation, the individual learns to control his internal emotions.

Psychological context: 'saytara' (control), 'infi'alat' (emotions).

3

السياسي يتعلم فنون المناورة الدبلوماسية في الأزمات.

The politician learns the arts of diplomatic maneuvering in crises.

Political terminology: 'munawara' (maneuvering), 'azamat' (crises).

4

هو يتعلم كيف يفكك الحجج المنطقية للمعارضين ببراعة.

He learns how to skillfully deconstruct the logical arguments of opponents.

Debate/Logic terms: 'yufakkik' (deconstructs), 'hujaj' (arguments).

5

العالم يتعلم تطبيق النظريات المجردة على أرض الواقع.

The scientist learns to apply abstract theories to reality.

Academic phrasing: 'tatbiq' (application), 'mujarrada' (abstract).

6

هو يتعلم التمييز بين الأخبار الزائفة والحقائق الموثوقة.

He learns to distinguish between fake news and reliable facts.

Contemporary issues: 'tamyiz' (distinguishing), 'za'ifa' (fake).

7

الفيلسوف يتعلم تقبل الغموض المتأصل في الوجود الإنساني.

The philosopher learns to accept the inherent ambiguity in human existence.

Philosophical concepts: 'ghumudh' (ambiguity), 'muta'assil' (inherent).

8

هو يتعلم صياغة سياسات اقتصادية مستدامة للأجيال القادمة.

He learns to formulate sustainable economic policies for future generations.

Macroeconomic terms: 'siyagha' (formulation), 'mustadama' (sustainable).

1

في خضم المحن، يتعلم المرء جوهر الصمود الإنساني وتجلياته.

In the midst of hardships, one learns the essence of human resilience and its manifestations.

Literary and poetic phrasing: 'khidamm' (midst), 'jawahar' (essence).

2

هو يتعلم تفكيك البنى الفكرية السائدة لإعادة صياغة الوعي الجمعي.

He learns to deconstruct prevailing intellectual structures to reshape collective consciousness.

Sociological/Philosophical jargon: 'buna fikriyya' (intellectual structures).

3

المفكر يتعلم استشراف مآلات التحولات الجيوسياسية الراهنة.

The thinker learns to foresee the outcomes of current geopolitical transformations.

Advanced geopolitical vocabulary: 'istishraf' (foreseeing), 'ma'alat' (outcomes).

4

هو يتعلم كيف يطوع اللغة لتجسيد أدق خلجات النفس البشرية.

He learns how to mold language to embody the most precise nuances of the human soul.

Literary mastery: 'yutawwi'' (mold/subjugate), 'khalajat' (nuances/stirrings).

5

من خلال دراسة التاريخ، يتعلم استخلاص العبر من سنن النهوض والسقوط.

Through studying history, he learns to extract lessons from the laws of rise and fall.

Historiographical terms: 'istikhlas al-'ibar' (extracting lessons), 'sunan' (laws/patterns).

6

العارف يتعلم التماهي مع المطلق متجاوزاً قيود المادة الزائلة.

The mystic learns to identify with the absolute, transcending the constraints of fleeting matter.

Mystical/Sufi terminology: 'tamahi' (identification), 'mutlaq' (absolute).

7

هو يتعلم المواءمة بين الأصالة والمعاصرة في إطار الهوية الثقافية.

He learns to harmonize between authenticity and contemporaneity within the framework of cultural identity.

Cultural studies vocabulary: 'muwa'ama' (harmonization), 'asala' (authenticity).

8

الناقد يتعلم سبر أغوار النص لاستنطاق المسكوت عنه في طياته.

The critic learns to plumb the depths of the text to make the unspoken within its folds speak.

Advanced literary criticism: 'sabr aghwar' (plumbing depths), 'istintaq' (making speak).

Common Collocations

يتعلم لغة
يتعلم بسرعة
يتعلم من أخطائه
يتعلم السباحة
يتعلم القيادة
يتعلم عن بعد
يتعلم ببطء
يتعلم درساً
يتعلم الحساب
يتعلم القراءة والكتابة

Common Phrases

ماذا يتعلم؟

— What is he learning? Used to ask about someone's studies or new skills.

ماذا يتعلم في الجامعة؟ (What is he learning at the university?)

يتعلم كيف...

— He learns how to... Used before a verb to indicate learning a process.

هو يتعلم كيف يطبخ. (He learns how to cook.)

يتعلم الكثير

— He learns a lot. Used to describe a high volume of acquisition.

هو يتعلم الكثير من الكتب. (He learns a lot from books.)

لا يتعلم أبداً

— He never learns. Used to express frustration when someone repeats mistakes.

هو يكرر الخطأ، لا يتعلم أبداً. (He repeats the mistake, he never learns.)

يتعلم شيئاً جديداً

— He learns something new. Used to describe continuous personal growth.

هو يحب أن يتعلم شيئاً جديداً كل يوم. (He likes to learn something new every day.)

يتعلم بصعوبة

— He learns with difficulty. Used to describe a struggle in learning.

هو يتعلم الرياضيات بصعوبة. (He learns math with difficulty.)

يتعلم بسهولة

— He learns easily. Used to describe natural aptitude.

هو يتعلم اللغات بسهولة. (He learns languages easily.)

يتعلم من الحياة

— He learns from life. Used to describe gaining wisdom through experience.

الإنسان يتعلم من الحياة أكثر من المدرسة. (A person learns from life more than school.)

يتعلم ذاتياً

— He learns self-taught. Used for autodidacts.

هو يتعلم البرمجة ذاتياً. (He learns programming self-taught.)

يتعلم عن ظهر قلب

— He learns by heart. Used for memorization.

هو يتعلم القصيدة عن ظهر قلب. (He learns the poem by heart.)

Often Confused With

يتعلم vs يُعَلِّم (yu'allim)

Means 'he teaches'. This is the most common confusion. Yata'allam is learning, yu'allim is teaching.

يتعلم vs يَدْرُس (yadrus)

Means 'he studies'. While similar, yadrus focuses on the act of studying (reading books, reviewing), while yata'allam focuses on acquiring the knowledge or skill.

يتعلم vs يَعْلَم (ya'lam)

Means 'he knows'. This is the state of having knowledge, whereas yata'allam is the process of getting it.

Idioms & Expressions

"يتعلم الحلاقة في رؤوس اليتامى"

— Literally: He learns shaving on the heads of orphans. Meaning: Someone practicing a skill at the expense of vulnerable people or making mistakes where it causes harm.

المدير الجديد يجرب قراراته علينا، كأنه يتعلم الحلاقة في رؤوس اليتامى.

Informal/Proverb
"من شب على شيء شاب عليه (يتعلم في الصغر)"

— He who grows up with something grows old with it. Often connected to the idea that what one learns in youth sticks with them.

يجب أن يتعلم الأخلاق الآن، فمن شب على شيء شاب عليه.

Formal/Proverb
"العلم في الصغر كالنقش على الحجر"

— Learning in youth is like engraving on stone. Emphasizes the permanence of early learning.

دعه يتعلم الآن، فالعلم في الصغر كالنقش على الحجر.

Formal/Proverb
"يتعلم من كيسه"

— Literally: He learns from his own pocket. Meaning: He learns the hard way, usually by losing money or suffering personal consequences.

خسر ماله في التجارة، الآن يتعلم من كيسه.

Informal
"يتعلم المشي قبل الركض"

— He learns to walk before running. Meaning: Taking things step by step.

لا تتعجل، يجب أن يتعلم المشي قبل الركض.

Neutral
"يتعلم السحر ولا يعمل به"

— He learns magic but doesn't practice it. Meaning: Acquiring knowledge just for the sake of knowing, even if it's forbidden or useless, to avoid its harm.

هو يقرأ عن هذه الأفكار ليفهمها، يتعلم السحر ولا يعمل به.

Literary
"يتعلم الألف باء"

— He learns the ABCs. Meaning: Learning the very basics of a subject.

هو لا يزال يتعلم الألف باء في هذا المجال.

Neutral
"يتعلم بالطريقة الصعبة"

— He learns the hard way. Meaning: Learning through painful experience rather than advice.

لم يستمع للنصيحة، فهو يتعلم بالطريقة الصعبة.

Neutral
"يتعلم من المهد إلى اللحد"

— He learns from the cradle to the grave. Meaning: Lifelong learning.

المسلم يتعلم من المهد إلى اللحد.

Formal
"يتعلم على يد فلان"

— He learns at the hand of someone. Meaning: To be a direct student or disciple of a master.

هو يتعلم على يد أفضل أستاذ في المدينة.

Formal

Easily Confused

يتعلم vs يُعَلِّم

Same root (ع-ل-م), similar sound.

يُعَلِّم (yu'allim) means to impart knowledge to someone else (to teach). يتعلم (yata'allam) means to acquire knowledge for oneself (to learn).

المعلم يُعَلِّم، والطالب يتعلم. (The teacher teaches, and the student learns.)

يتعلم vs يَدْرُس

Both relate to education and are often translated as 'study' or 'learn' in English depending on context.

يَدْرُس (yadrus) is the physical act of studying or attending school. يتعلم (yata'allam) is the cognitive act of acquiring the skill or information.

هو يدرس كثيراً لكنه لا يتعلم شيئاً. (He studies a lot but he doesn't learn anything.)

يتعلم vs يَعْلَم

Same root, very similar spelling without diacritics (يعلم vs يتعلم).

يَعْلَم (ya'lam) is a state of being: 'he knows'. يتعلم (yata'allam) is an action: 'he is learning'.

هو يعلم الحقيقة لأنه يتعلم بسرعة. (He knows the truth because he learns quickly.)

يتعلم vs يَتَعَرَّف

Both start with 'yata' and relate to gaining information.

يَتَعَرَّف (yata'arraf) means to get to know someone or to recognize something. يتعلم is for skills and academic knowledge.

هو يتعرف على أصدقاء جدد، ويتعلم لغتهم. (He gets to know new friends, and learns their language.)

يتعلم vs يَفْهَم

Understanding is a part of learning.

يَفْهَم (yafham) means 'he understands' a specific concept or situation. يتعلم is the broader process of acquiring that understanding over time.

هو يتعلم الدرس حتى يفهم القاعدة. (He learns the lesson until he understands the rule.)

Sentence Patterns

A1

[Subject] + يتعلم + [Noun Object]

هو يتعلم العربية.

A1

يتعلم + [Subject] + [Noun Object]

يتعلم الولد الحساب.

A2

[Subject] + يتعلم + كيف + [Verb]

أخي يتعلم كيف يسبح.

A2

[Subject] + يتعلم + من + [Noun]

الطالب يتعلم من المعلم.

B1

[Subject] + يتعلم + [Noun Object] + لكي + [Verb]

هو يتعلم الإنجليزية لكي يسافر.

B1

[Subject] + يتعلم + أن + [Nominal Clause]

هو يتعلم أن الصبر جميل.

B2

من خلال + [Noun], يتعلم + [Subject] + [Noun Object]

من خلال التجربة، يتعلم الإنسان الحكمة.

C1

[Subject] + يتعلم + [Verbal Noun] + [Adjective]

الباحث يتعلم صياغة النظريات المعقدة.

Word Family

Nouns

عِلْم (ilm - knowledge)
تَعَلُّم (ta'allum - learning)
تَعْلِيم (ta'lim - education/teaching)
مُعَلِّم (mu'allim - teacher)
مُتَعَلِّم (muta'allim - learner/educated person)
عَالِم (alim - scholar/scientist)

Verbs

عَلِمَ (alima - he knew)
عَلَّمَ (allama - he taught)
تَعَلَّمَ (ta'allama - he learned - past tense)
يَعْلَمُ (ya'lamu - he knows)
يُعَلِّمُ (yu'allimu - he teaches)

Adjectives

مُتَعَلِّم (muta'allim - educated)
عِلْمِيّ (ilmiyy - scientific)
مَعْلُوم (ma'lum - known)

Related

مَعْلُومَة (ma'luma - piece of information)
مَعَالِم (ma'alim - landmarks/features)
اسْتِعْلَام (isti'lam - inquiry)
عَلَامَة (alama - sign/mark)
عَالَم (alam - world)

How to Use It

frequency

Extremely High

Common Mistakes
  • هو يتعلم الطلاب. (He learns the students.) هو يعلم الطلاب. (He teaches the students.)

    Confusing the Form V verb (yata'allam - to learn) with the Form II verb (yu'allim - to teach).

  • هي يتعلم العربية. (She learns Arabic.) هي تتعلم العربية. (She learns Arabic.)

    Failing to change the verb prefix to match the feminine subject. 'Ya' is for masculine, 'Ta' is for feminine.

  • هو يتعلم عن التاريخ. (He learns about history.) هو يتعلم التاريخ. (He learns history.)

    Unnecessarily translating the English preposition 'about'. In Arabic, the subject matter is usually a direct object.

  • هو يدرس السباحة. (He studies swimming.) هو يتعلم السباحة. (He learns swimming.)

    Using 'yadrus' (studies) for a physical skill. 'Yata'allam' is the correct verb for acquiring skills like swimming or driving.

  • هو يتعلم أن يقرأ كتاب. (He learns to read a book.) هو يتعلم قراءة الكتاب. (He learns reading the book.)

    While grammatically okay, using 'an' + verb is less idiomatic than using the verbal noun (masdar) 'qira'a' in formal contexts.

Tips

Subject Agreement

Always ensure the verb prefix matches the subject. 'Ya' for he, 'Ta' for she, 'A' for I, 'Na' for we.

The Shadda is Key

Don't forget to emphasize the double 'L' sound (lam with shadda). It changes the rhythm of the word and is crucial for correct Arabic pronunciation.

Pair with Masdars

To sound more advanced, pair 'yata'allam' with verbal nouns (masdars) instead of verbs. E.g., say 'yata'allam al-qira'a' instead of 'yata'allam an yaqra'.

Learn vs. Teach

Never confuse yata'allam (learn) with yu'allim (teach). This is the number one mistake beginners make with this root.

Direct Objects

Remember that 'yata'allam' usually takes a direct object directly without a preposition. Don't translate English prepositions like 'about' literally.

Dialect Variations

In casual speech, don't be surprised if you hear 'yit'allam' or 'byit'allam'. The core word remains the same across most dialects.

Spelling

The word is written يتعلم. Make sure you don't accidentally add an alif or confuse the ayn (ع) with a ghayn (غ).

Abstract Learning

You can use this verb for abstract concepts too, like 'learning a lesson in life' (yata'allam darsan fi al-hayat).

Root Connection

Connect it to other words you know from the same root, like 'ilm (knowledge) or mu'allim (teacher), to remember its meaning.

Daily Routine

Try to write one sentence every day about what you or someone else is learning using 'yata'allam' or its conjugations.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a guy named YAT (يت) who ALways (عل) LAMents (م) how much he has to LEARN. YAT-AL-LAM = He learns.

Visual Association

Visualize a young man sitting at a desk. Above his head is a glowing lightbulb with the Arabic letters ع-ل-م inside. He is actively reaching up to grab the lightbulb. He is yata'allam (learning).

Word Web

يتعلم (yata'allam - he learns) Root: ع-ل-م (knowledge) Related: يدرس (studies) Related: مدرسة (school) Related: طالب (student) Opposite: يجهل (is ignorant) Action: قراءة (reading) Result: نجاح (success)

Challenge

Write three sentences describing what three different male family members or friends are currently learning, using 'yata'allam' in each sentence.

Word Origin

The word derives from the Proto-Semitic root *-l-m, which broadly relates to knowledge, signs, and awareness. In Arabic, the root ع-ل-م ('-l-m) is highly productive. The Form V pattern (tafa'ala) adds the prefix 'ta-' and doubles the middle radical, creating a reflexive or effective meaning: 'to make oneself know' or 'to acquire knowledge through effort'.

Original meaning: To actively seek and acquire knowledge or a sign.

Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.

Cultural Context

There are no specific cultural sensitivities or taboos associated with this word. It is universally positive.

In English, 'he learns' is often used casually. In Arabic, while yata'allam can be casual, it often carries a slightly more formal or respectful tone regarding the effort being put into education.

The Hadith: 'Talab al-'ilm fariDah...' (Seeking knowledge is an obligation...) The proverb: 'Uthlub al-'ilma wa law fi al-Sin' (Seek knowledge even if in China). Taha Hussein's autobiography 'Al-Ayyam', detailing his journey of learning despite blindness.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

School and Education

  • يتعلم في المدرسة
  • ماذا يتعلم؟
  • يتعلم الحساب
  • يتعلم القراءة

Language Acquisition

  • يتعلم العربية
  • يتعلم لغة جديدة
  • يتعلم التحدث
  • يتعلم القواعد

Skill Building

  • يتعلم السباحة
  • يتعلم القيادة
  • يتعلم البرمجة
  • يتعلم الطبخ

Life Lessons

  • يتعلم من أخطائه
  • يتعلم درساً
  • يتعلم من الحياة
  • يتعلم الصبر

Professional Development

  • يتعلم مهارات جديدة
  • يتعلم استخدام البرنامج
  • يتعلم الإدارة
  • يتعلم في العمل

Conversation Starters

"ماذا يتعلم أخوك في الجامعة هذه الأيام؟ (What is your brother learning at university these days?)"

"هل يتعلم صديقك اللغة العربية معك؟ (Is your friend learning Arabic with you?)"

"كيف يتعلم الإنسان لغة جديدة بسرعة؟ (How does a person learn a new language quickly?)"

"لماذا يتعلم الكثير من الناس البرمجة الآن؟ (Why are many people learning programming now?)"

"هل تعتقد أن الطفل يتعلم أسرع من البالغ؟ (Do you think a child learns faster than an adult?)"

Journal Prompts

اكتب عن شخص تعرفه يتعلم شيئاً جديداً ومثيراً للاهتمام. (Write about someone you know who is learning something new and interesting.)

ما هو أصعب شيء يتعلمه الطالب في المدرسة برأيك؟ ولماذا؟ (What is the hardest thing a student learns in school in your opinion? And why?)

صف كيف يتعلم الإنسان من أخطائه في الحياة. (Describe how a person learns from their mistakes in life.)

تخيل أن صديقك يتعلم الطبخ، ماذا ستنصحه؟ (Imagine your friend is learning to cook, what would you advise him?)

اكتب قصة قصيرة عن طفل يتعلم ركوب الدراجة لأول مرة. (Write a short story about a child learning to ride a bike for the first time.)

Frequently Asked Questions

10 questions

It specifically means 'learn' (acquiring knowledge or a skill). The word for 'study' (the act of reviewing material or attending class) is 'yadrus'.

Change the 'ya' prefix to 'ta'. So, 'yata'allam' becomes 'tata'allam' (تتعلم).

Yes, absolutely. It is perfectly correct to say 'yata'allam al-sibaha' (he learns swimming) or 'yata'allam al-qiyada' (he learns driving).

The past tense is 'ta'allama' (تَعَلَّمَ), meaning 'he learned'.

The root is ع-ل-م (ayn-lam-meem), which is associated with knowledge, science, and information.

You say 'Ana ata'allam al-arabiyya' (أنا أتعلم العربية). The prefix changes to 'a' for 'I'.

Yes, it is widely used in spoken dialects, though the pronunciation might shift slightly (e.g., 'yit'allam' in Egyptian or 'bit'allam' in Levantine).

'Yata'allam' means he learns (receives knowledge). 'Yu'allim' means he teaches (gives knowledge).

Usually, no. It takes a direct object (e.g., yata'allam al-lugha). You only use prepositions to add context, like 'min' (from) to say who he learns from.

The verbal noun is 'ta'allum' (تَعَلُّم), which means 'learning' or 'the act of learning'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a simple sentence in Arabic meaning 'He learns Arabic'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Arabic: 'The student learns in the school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'يتعلم' and 'بسرعة' (quickly).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My brother learns swimming.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence stating that a boy is learning math (الحساب).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He learns from his mistakes' using 'يتعلم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence explaining *why* someone is learning (use لكي).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He learns how to cook.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'يتعلم' with a new language (لغة جديدة).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The child learns to speak slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a complex sentence using 'يتعلم' and 'رغم' (despite).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He learns programming online.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a conditional sentence (If...) using 'يتعلم'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The employee learns how to deal with customers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'يتعلم' and 'مهارات جديدة' (new skills).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He learns to analyze complex data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about learning to adapt to change (التكيف مع التغيير).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The manager learns effective leadership strategies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'يتعلم' and 'ألا' (not to).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He learns to balance his professional and personal life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What language is he learning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How does the student learn?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the brother learning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How often does he learn?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does he learn from?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is he learning how to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Why is he learning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How is he learning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is he learning online?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What kind of skills is he learning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is he learning to deal with?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is he learning to analyze?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is he learning to adapt to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What kind of strategies is he learning?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is he learning NOT to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: هي تتعلم العربية.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: هو يتعلم العربية في المدرسة كطالب.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: أنا أتعلم السباحة.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: نحن نتعلم الحساب.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: هو يتعلم التاريخ.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: هو يتعلم السباحة.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: هو يتعلم قراءة الكتاب.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: هو يتعلم لكي يسافر.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: يعلم المعلم الطلاب.
error correction

Correct! Not quite. Correct answer: هو يتعلم ببطء.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!