At the A1 level, learners are introduced to 'cuidado' primarily as a vital survival word. It is one of the first words taught because it directly relates to safety. Beginners learn to recognize and use '¡Cuidado!' as a standalone exclamation meaning 'Watch out!' or 'Be careful!'. They do not need to worry about complex grammar rules at this stage; simply shouting the word is enough to convey the message. Additionally, A1 learners are taught the basic phrase 'tener cuidado' (to have care/to be careful). They practice conjugating the verb 'tener' with 'cuidado' in simple present tense sentences, such as 'Yo tengo cuidado' (I am careful) or the imperative 'Ten cuidado' (Be careful). The focus is on understanding that Spanish uses the verb 'to have' rather than 'to be' when expressing caution. Learners also begin to recognize 'cuidado' on public signs, such as 'Cuidado: Piso mojado' (Caution: Wet floor), helping them navigate public spaces safely. Vocabulary exercises at this level often pair 'cuidado' with common hazards, like dogs, cars, or hot objects, using the preposition 'con' (e.g., 'Cuidado con el perro'). The goal is immediate, practical comprehension and usage in everyday scenarios.
As learners progress to the A2 level, their understanding of 'cuidado' expands beyond simple exclamations to include adverbial phrases and more detailed descriptions of actions. They learn the phrase 'con cuidado', which translates to 'carefully'. This allows them to modify verbs and describe how an action should be performed, such as 'Conduce con cuidado' (Drive carefully) or 'Abre la puerta con cuidado' (Open the door carefully). This is a significant step, as it introduces the concept of manner. A2 learners also start to encounter 'cuidado' in the context of personal maintenance and health. They learn vocabulary related to 'cuidado personal' (personal care) and might see the word on products like shampoo or lotion. Furthermore, they begin to use 'cuidado' in slightly more complex sentences involving routine and obligation, such as 'Tienes que tener cuidado' (You have to be careful). They practice using different subjects, moving beyond 'I' and 'you' to discuss third parties: 'Mi madre tiene mucho cuidado' (My mother is very careful). The focus shifts from mere survival to describing habits, giving advice, and understanding the word in commercial contexts.
At the B1 level, the usage of 'cuidado' becomes significantly more nuanced and abstract. Learners are now capable of discussing 'cuidado' as a broader concept, such as environmental care ('el cuidado del medio ambiente') or healthcare ('el cuidado de la salud'). They encounter the plural form 'cuidados' more frequently, especially in medical contexts like 'cuidados intensivos' (intensive care). B1 learners are expected to use 'cuidado' comfortably in various tenses, including the past and future. For example, they can say 'Tuve mucho cuidado ayer' (I was very careful yesterday) or 'Tendré cuidado mañana' (I will be careful tomorrow). They also begin to learn common idioms and set phrases that use the word, such as 'perder cuidado' (to not worry). A key grammatical milestone at this level is understanding how 'cuidado' interacts with the subjunctive mood. For instance, in sentences expressing emotion or desire: 'Espero que tengas cuidado' (I hope you are careful). This requires a solid grasp of sentence structure and mood. The vocabulary surrounding 'cuidado' also expands to include synonyms like 'precaución' and 'atención', allowing learners to vary their language and choose the most appropriate word for the context.
B2 learners possess a sophisticated command of 'cuidado' and can use it in highly specific, professional, and idiomatic contexts. They are comfortable reading and writing formal texts where 'cuidado' implies meticulous attention to detail, such as 'poner especial cuidado en' (to pay special attention to). At this level, learners understand the subtle differences between 'cuidado', 'precaución', and 'prudencia', and can use them accurately in debates or essays. They are familiar with complex passive and impersonal structures, such as 'Se debe tener cuidado al manipular estos datos' (Care must be taken when handling this data). B2 learners also master a wider range of idiomatic expressions, such as 'andar con mucho cuidado' (to tread very carefully, often in a metaphorical sense regarding sensitive topics). They can discuss the ethics of care, social responsibilities, and public safety policies fluently. Furthermore, they are adept at using 'cuidado' as a warning in complex conditional sentences: 'Si no tienes cuidado, podrías lastimarte' (If you are not careful, you could hurt yourself). The word is no longer just a vocabulary item; it is a versatile tool for expressing complex thoughts, giving nuanced advice, and navigating formal and informal social interactions with native-like fluency.
At the C1 advanced level, learners manipulate the word 'cuidado' with near-native proficiency, utilizing it in abstract, literary, and highly specialized domains. They encounter and produce phrases related to legal and ethical frameworks, such as 'el deber de cuidado' (duty of care) in legal contexts, or 'cuidados paliativos' (palliative care) in advanced medical discussions. C1 learners appreciate the stylistic nuances of the word and can use it to convey subtle irony, veiled threats, or deep philosophical concepts. For example, the phrase '¡Cuidado con lo que deseas!' (Be careful what you wish for!) is understood not just literally, but with all its cultural and literary weight. They are comfortable with archaic or highly formal structures found in literature, such as 'sumo cuidado' (utmost care) or 'esmero y cuidado' (diligence and care). At this level, errors related to basic usage (like confusing it with an adjective) are non-existent. Instead, the focus is on stylistic elegance, choosing exactly the right preposition, and integrating 'cuidado' seamlessly into complex, multi-clause sentences. They can easily comprehend rapid, colloquial speech where 'cuidado' might be slurred or used sarcastically, demonstrating a deep, intuitive grasp of the word's place in the Spanish lexicon.
The C2 level represents mastery, where the learner's understanding and use of 'cuidado' are indistinguishable from an educated native speaker. At this stage, 'cuidado' is utilized effortlessly across all registers, from the most colloquial street slang to the most elevated academic discourse. C2 learners can analyze the etymological roots of the word and discuss its semantic evolution. They are intimately familiar with regional variations and highly localized idioms involving 'cuidado' across different Spanish-speaking countries. They can use the word to create rhetorical effects in public speaking or creative writing, playing with its dual meaning of 'caution' and 'nurturing'. For instance, they can craft essays exploring the sociological implications of 'la economía del cuidado' (the care economy) with precise terminology. In conversation, they employ 'cuidado' with perfect intonation to express a wide spectrum of emotions—from genuine terror to gentle, patronizing advice. They understand the unwritten cultural rules regarding when a warning is considered polite versus intrusive. At C2, 'cuidado' is fully integrated into the learner's linguistic identity, allowing for spontaneous, creative, and flawlessly accurate expression in any conceivable situation.

cuidado in 30 Seconds

  • Used as a loud warning to say 'Watch out!'
  • Means 'care' in medical or personal contexts.
  • Always use the verb 'tener' (to have) with it.
  • Do not confuse the noun with the verb 'cuidar'.

The Spanish word 'cuidado' is an absolutely fundamental vocabulary item that every single learner must master early in their language acquisition journey. At its core, 'cuidado' translates to 'care' or 'caution' in English, but its applications extend far beyond simple translations. When you walk down a street in any Spanish-speaking country, you will inevitably encounter this word on signs, hear it shouted by concerned parents, and see it printed on product labels. It is a noun, derived from the verb 'cuidar' (to care for), but it frequently functions almost like an interjection or an imperative warning when used in isolation. Understanding the depth and versatility of 'cuidado' is essential for navigating daily life, ensuring personal safety, and expressing concern for others. The concept of 'cuidado' encompasses both the active provision of attention and the passive state of being cautious. For instance, when a mother tells her child to have 'cuidado' while climbing a tree, she is asking for caution. Conversely, when a doctor speaks of the 'cuidado' a patient needs, they are referring to medical attention and treatment. This dual nature makes the word incredibly rich and highly frequent in everyday conversation.

Warning and Caution
Used to alert someone of immediate danger, similar to 'Watch out!' or 'Be careful!' in English. This is often exclaimed loudly.
Attention and Diligence
Refers to doing something with precision and focus, ensuring that mistakes are avoided. For example, driving with care or handling fragile items.
Protection and Maintenance
Relates to the physical or emotional support provided to someone or something, such as skincare, healthcare, or taking care of a pet.

People use 'cuidado' in a multitude of contexts. You will hear it when someone is carrying hot coffee, when a floor is wet, or when discussing a delicate political situation. It is a word that bridges the gap between physical safety and abstract prudence. Furthermore, 'cuidado' is deeply embedded in Spanish idioms and set phrases. For example, 'pierde cuidado' is a comforting phrase meaning 'don't worry' or 'rest assured'. The versatility of 'cuidado' means that you are not just learning a single translation, but rather a concept that permeates the Spanish-speaking mindset. Whether you are reading a warning label on a bottle of bleach, listening to a news report about intensive care units, or simply chatting with a friend about a risky decision, 'cuidado' will undoubtedly make an appearance.

¡Ten mucho cuidado al cruzar esa calle tan transitada!

El paciente requiere un cuidado constante durante la noche.

Haz el trabajo con cuidado para no cometer errores.

¡Cuidado con el perro que muerde!

Los productos de cuidado personal están en el pasillo tres.

Using 'cuidado' correctly in sentences requires an understanding of the verbs it typically pairs with. Unlike English, where you 'are' careful, in Spanish, you 'have' care. This is a crucial grammatical distinction that often trips up beginners. The most common verb to use with 'cuidado' is 'tener' (to have). When you want to tell someone to be careful, you say 'ten cuidado' (informal) or 'tenga cuidado' (formal). If you want to specify what they should be careful of, you use the preposition 'con' (with). For example, 'Ten cuidado con el perro' translates to 'Be careful with the dog' or 'Watch out for the dog'. This structure is incredibly productive and can be used in almost any situation requiring caution. Another very common way to use 'cuidado' is with the preposition 'con' to describe how an action is performed. If you do something 'con cuidado', you are doing it carefully. This turns the noun phrase into an adverbial phrase. For instance, 'Conduce con cuidado' means 'Drive carefully'. You can also intensify this by adding adjectives like 'mucho' (a lot of) or 'sumo' (extreme), resulting in phrases like 'con mucho cuidado' (very carefully).

Tener cuidado (To be careful)
This is the standard way to express the state of being cautious. It literally translates to 'having care'. It is conjugated according to the subject.
Con cuidado (Carefully)
An adverbial phrase used to describe the manner in which an action is performed. It is placed after the verb.
Dar cuidados (To give care)
Used primarily in medical or nurturing contexts, referring to the act of providing attention, treatment, or maintenance to someone or something.

In more advanced contexts, 'cuidado' can be used as the subject or direct object of a sentence. For example, 'El cuidado del medio ambiente es importante' (The care of the environment is important). Here, 'cuidado' acts as the core subject, representing the abstract concept of environmental protection. Additionally, you will encounter 'cuidado' in passive constructions or impersonal sentences, such as 'Se requiere cuidado' (Care is required). When reading literature or formal texts, you might see phrases like 'poner cuidado' (to pay attention/take care) or 'andar con cuidado' (to tread carefully). These variations demonstrate the flexibility of the word. It is also important to note the plural form, 'cuidados', which is frequently used when referring to specific acts of attention, such as 'cuidados intensivos' (intensive care) in a hospital setting, or 'cuidados paliativos' (palliative care). Mastering these sentence structures will significantly elevate your Spanish fluency and allow you to express nuances of caution and care with native-like precision.

Siempre tengo cuidado cuando camino por este barrio de noche.

Por favor, abre esa caja con cuidado porque el contenido es frágil.

El cuidado de los ancianos es una prioridad para nuestra sociedad.

Andamos con cuidado para no despertar al bebé que está durmiendo.

Ella puso mucho cuidado en la preparación de la cena de aniversario.

The word 'cuidado' is omnipresent in the Spanish-speaking world, appearing in a vast array of physical locations and social situations. One of the most common places you will see this word is on warning signs. Whether you are in a supermarket, a construction site, or a public park, bright yellow signs with bold black letters proclaiming '¡Cuidado!' are ubiquitous. These signs often include additional information, such as 'Cuidado: Piso mojado' (Caution: Wet floor) or 'Cuidado con el perro' (Beware of the dog). In these contexts, the word serves as a critical safety mechanism, instantly communicating potential hazards to passersby. Beyond physical signs, 'cuidado' is a staple of spoken communication, particularly in environments where safety is a concern. In a busy kitchen, chefs will shout '¡Cuidado!' as they move with hot pans. On the street, a pedestrian might yell it to warn someone of an approaching bicycle. It is the default exclamation for sudden, immediate danger, functioning much like an alarm bell in verbal form.

Public Spaces and Signage
Used on warning signs for wet floors, construction zones, high voltage areas, and traffic hazards to alert the public.
Healthcare Facilities
Frequently heard in hospitals and clinics, referring to patient care, intensive care units (Unidad de Cuidados Intensivos), and general medical attention.
Domestic and Family Settings
Used constantly by parents warning children, family members advising each other before a trip, or when handling fragile household items.

Another major domain where 'cuidado' is frequently used is the healthcare and personal wellness industry. If you visit a pharmacy in Spain or Latin America, you will find aisles dedicated to 'cuidado personal' (personal care), 'cuidado de la piel' (skincare), and 'cuidado del cabello' (haircare). In hospitals, the term 'cuidados' is used to describe the medical attention provided by nurses and doctors. The 'Unidad de Cuidados Intensivos' (UCI) is the direct equivalent of the Intensive Care Unit (ICU). Furthermore, 'cuidado' is deeply woven into the fabric of interpersonal relationships. When saying goodbye to a friend or loved one, it is incredibly common to say '¡Ten cuidado!' (Be careful!) or '¡Cuídate!' (Take care of yourself!). This expresses affection and concern for their well-being. In professional settings, a manager might ask an employee to handle a sensitive client 'con mucho cuidado', meaning with great tact and diplomacy. The word's ability to transition seamlessly from a loud street warning to a tender expression of love makes it one of the most dynamic words in the Spanish language.

El cartel amarillo en el pasillo del supermercado decía: ¡Cuidado, piso mojado!

Mi abuela siempre me dice que tenga cuidado cuando conduzco de noche.

La sección de cuidado facial tiene muchas cremas nuevas esta semana.

El paciente fue trasladado a la unidad de cuidados intensivos esta mañana.

¡Cuidado! Viene un coche muy rápido por la derecha.

When English speakers learn the word 'cuidado', they often fall into several predictable traps due to direct translation habits. The most glaring and frequent mistake is attempting to use 'cuidado' as an adjective with the verbs 'ser' or 'estar'. In English, we say 'I am careful'. A direct, but incorrect, translation into Spanish leads learners to say 'Yo soy cuidado' or 'Yo estoy cuidado'. However, 'cuidado' is a noun, not an adjective. Saying 'soy cuidado' actually means 'I am cared for' (using the past participle of the verb cuidar), which completely changes the intended meaning. To express the idea of being careful, you must use the verb 'tener' (to have) and say 'Yo tengo cuidado' (I have care). This structural difference is fundamental and requires conscious practice to internalize. Another common error involves the preposition used after 'tener cuidado'. English speakers often want to say 'tener cuidado de' (to be careful of), but the correct Spanish preposition is almost always 'con' (with). Therefore, 'Be careful of the dog' is 'Ten cuidado con el perro', not 'Ten cuidado del perro'.

Using Ser/Estar instead of Tener
Mistake: 'Soy cuidado'. Correction: 'Tengo cuidado'. You possess care in Spanish; you do not embody it as an adjective.
Incorrect Preposition
Mistake: 'Ten cuidado de el escalón'. Correction: 'Ten cuidado con el escalón'. Always use 'con' when specifying what to be careful of.
Confusing Noun and Adjective
Mistake: 'Él es un hombre cuidado'. Correction: 'Él es un hombre cuidadoso'. Use the adjective 'cuidadoso' to describe a careful person.

A third area of confusion arises when learners need an actual adjective to describe someone who is habitually careful. Because 'cuidado' is a noun, you cannot use it to directly modify a person in this way. If you want to say 'He is a careful driver', you cannot say 'Él es un conductor cuidado'. Instead, you must use the derived adjective 'cuidadoso' (careful) or 'cuidadosa'. The correct sentence would be 'Él es un conductor cuidadoso'. Additionally, learners sometimes confuse the noun 'cuidado' with the imperative form of the verb 'cuidar'. While shouting '¡Cuidado!' is perfectly correct as a warning, if you want to tell someone to take care of something specific, you must use the verb. For example, 'Cuida al perro' means 'Take care of the dog' (feed it, walk it), whereas 'Ten cuidado con el perro' means 'Be careful around the dog' (it might bite). Mixing up these two concepts can lead to amusing or confusing misunderstandings. By paying close attention to whether you need a noun, a verb, or an adjective, you can avoid these common pitfalls and use 'cuidado' with confidence.

Incorrecto: Yo soy cuidado al manejar. Correcto: Yo tengo cuidado al manejar.

Incorrecto: Ten cuidado del fuego. Correcto: Ten cuidado con el fuego.

Incorrecto: Ella es una persona muy cuidado. Correcto: Ella es una persona muy cuidadosa.

Incorrecto: Cuidado a tu hermano. Correcto: Cuida a tu hermano.

Incorrecto: Hazlo con mucho cuidadoso. Correcto: Hazlo con mucho cuidado.

While 'cuidado' is the most common and versatile word for care and caution, the Spanish language offers a rich vocabulary of synonyms and related terms that can add precision and nuance to your speech. Understanding these alternatives allows you to tailor your language to specific contexts, whether formal, technical, or highly emotional. One prominent synonym is 'precaución'. This word is slightly more formal than 'cuidado' and is often used in official contexts, such as traffic reports or safety manuals. For example, 'conducir con precaución' (drive with precaution) sounds more formal than 'conducir con cuidado'. Another important alternative is 'atención'. While 'atención' primarily means 'attention', it is frequently used as a warning, similar to 'cuidado'. You might hear '¡Atención!' over a loudspeaker before an important announcement, or see it written on a document to highlight a crucial detail. It implies a need for mental focus rather than immediate physical evasion. In the realm of personal care and maintenance, words like 'mantenimiento' (maintenance) or 'protección' (protection) can sometimes overlap with 'cuidado', depending on the context.

Precaución
More formal than 'cuidado'. Often used in written warnings, safety instructions, and official guidelines. It implies taking steps beforehand to avoid a problem.
Atención
Focuses on mental alertness. Used to draw someone's focus to a specific detail, announcement, or situation, rather than warning of physical danger.
Prudencia
Refers to good judgment, common sense, and discretion. It is an abstract virtue rather than an immediate action. 'Actuar con prudencia' means to act wisely.

When expressing concern for someone's well-being, instead of just saying 'ten cuidado', you might use verbs like 'proteger' (to protect) or 'vigilar' (to watch over). For instance, a security guard 'vigila' a building, providing a form of 'cuidado' that involves observation and security. In colloquial speech, especially in Spain, you might hear the word 'ojo' used as a direct substitute for '¡Cuidado!'. Shouting '¡Ojo!' literally means 'Eye!', but it functions exactly like 'Watch out!'. In Mexico and other parts of Latin America, 'aguas' is a very common slang term used to warn someone of immediate danger, originating from the days when people would throw dirty water out of windows and shout '¡Aguas!' to warn pedestrians below. Knowing these regional variations and formal synonyms not only enriches your vocabulary but also helps you comprehend native speakers more effectively, as they will frequently interchange these terms depending on the situation, their mood, and their regional background. Mastering this web of related words is a significant step toward advanced fluency.

Por favor, lea las instrucciones con mucha precaución antes de usar la máquina.

¡Atención a todos los pasajeros! El vuelo ha sido retrasado.

Es mejor actuar con prudencia y no tomar decisiones apresuradas hoy.

¡Ojo con ese escalón, que está un poco roto y te puedes caer!

¡Aguas! Viene un camión muy grande y no va a frenar.

How Formal Is It?

Formal

"Se requiere sumo cuidado en la manipulación de estos documentos."

Neutral

"Ten cuidado con el vaso, es de cristal."

Informal

"¡Ojo! / ¡Cuidado, que te caes!"

Child friendly

"¡Cuidado con el perrito, sé suave!"

Slang

"¡Aguas con ese güey!"

Fun Fact

Because 'cuidado' originally meant 'thought', the old Spanish phrase 'estar de cuidado' used to mean being deep in thought or worried, before it evolved to mean being in a delicate or dangerous state.

Pronunciation Guide

UK /kwiˈða.ðo/
US /kwiˈða.ðo/
cui-DA-do
Rhymes With
dado lado estado pasado mercado helado pescado cansado
Common Errors
  • Pronouncing the 'ui' as two separate syllables (coo-ee) instead of a quick diphthong (kwee).
  • Pronouncing the 'd's hard like in English 'dog'. In Spanish, between vowels, 'd' is soft like 'th' in 'the'.
  • Stressing the first syllable (CUI-da-do) instead of the second (cui-DA-do).
  • Dropping the final 'o' or pronouncing it like 'uh'. It must be a clear, round 'o'.
  • In some fast dialects, dropping the middle 'd' entirely (cui-ao), which learners should understand but avoid saying initially.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize, frequently appears on signs and in basic texts.

Writing 2/5

Easy to spell, but learners must remember to use 'tener' instead of 'ser/estar'.

Speaking 3/5

Pronunciation of the 'ui' diphthong and soft 'd's can be slightly tricky for beginners.

Listening 2/5

Often shouted quickly, but the context usually makes the meaning obvious.

What to Learn Next

Prerequisites

tener con el la mucho

Learn Next

cuidar cuidadoso peligro seguro atención

Advanced

precaución prudencia negligencia esmero cautela

Grammar to Know

Using 'Tener' for States of Being

Tengo cuidado (I am careful), just like Tengo hambre (I am hungry).

Preposition 'Con' for Objects of Caution

Ten cuidado con el perro (Be careful with the dog).

Adverbial Phrases with 'Con'

Hazlo con cuidado (Do it carefully).

Imperative Mood for Warnings

¡Ten cuidado! (Informal) / ¡Tenga cuidado! (Formal).

Subjunctive after Expressions of Hope/Fear

Espero que tengas cuidado (I hope you are careful).

Examples by Level

1

¡Cuidado!

Watch out!

Used as an interjection. No verb needed.

2

Ten cuidado.

Be careful.

Imperative form of 'tener' (ten) + noun 'cuidado'.

3

Cuidado con el perro.

Beware of the dog.

Use 'con' to specify the object of caution.

4

Yo tengo cuidado.

I am careful.

Use 'tener' (to have), not 'ser' or 'estar'.

5

Cuidado, el piso está mojado.

Careful, the floor is wet.

Often followed by a reason for the warning.

6

Él no tiene cuidado.

He is not careful.

Negative sentence structure with 'tener'.

7

Tenga cuidado, señor.

Be careful, sir.

Formal imperative 'tenga' used with 'usted'.

8

Cuidado con el coche.

Watch out for the car.

Basic warning structure for traffic.

1

Haz tu tarea con cuidado.

Do your homework carefully.

'Con cuidado' acts as an adverb meaning 'carefully'.

2

Tienes que tener cuidado aquí.

You have to be careful here.

Using 'tener que' to express obligation.

3

Ella conduce con mucho cuidado.

She drives very carefully.

Adding 'mucho' intensifies the noun 'cuidado'.

4

Compré productos de cuidado personal.

I bought personal care products.

'Cuidado personal' is a fixed compound noun phrase.

5

Abre la caja con cuidado.

Open the box carefully.

Imperative verb followed by adverbial phrase 'con cuidado'.

6

Mi abuela necesita mucho cuidado.

My grandmother needs a lot of care.

'Cuidado' used as a direct object meaning 'attention/help'.

7

Siempre tengo cuidado al cruzar.

I am always careful when crossing.

'Al' + infinitive (cruzar) indicates 'when doing something'.

8

Cuidado con lo que dices.

Be careful with what you say.

Using 'lo que' (what) as the object of the preposition 'con'.

1

Espero que tengas cuidado en el viaje.

I hope you are careful on the trip.

Requires the subjunctive 'tengas' after 'espero que'.

2

El cuidado del medio ambiente es vital.

Caring for the environment is vital.

'Cuidado' used as the subject of the sentence.

3

Está en la unidad de cuidados intensivos.

He is in the intensive care unit.

Plural form 'cuidados' used in medical terminology.

4

Pierde cuidado, yo me encargo de todo.

Don't worry, I'll take care of everything.

Idiomatic expression 'perder cuidado' meaning 'not to worry'.

5

Lo preparé con sumo cuidado.

I prepared it with utmost care.

Use of the formal adjective 'sumo' (utmost).

6

Si no tienes cuidado, te caerás.

If you are not careful, you will fall.

First conditional sentence structure (Si + present, future).

7

El perro requiere cuidados especiales.

The dog requires special care.

Plural 'cuidados' used for specific maintenance tasks.

8

Me pidió que tuviera cuidado.

He asked me to be careful.

Imperfect subjunctive 'tuviera' used in reported speech.

1

Se debe tener cuidado al invertir dinero.

Care must be taken when investing money.

Impersonal 'se' construction for general advice.

2

Ando con cuidado porque el tema es delicado.

I am treading carefully because the topic is sensitive.

'Andar con cuidado' used metaphorically.

3

Puso especial cuidado en los detalles.

She paid special attention to the details.

'Poner cuidado en' means to pay attention to or focus on.

4

Los cuidados paliativos mejoran la calidad de vida.

Palliative care improves the quality of life.

Advanced medical vocabulary using the plural.

5

¡Cuidado con lo que deseas, podría hacerse realidad!

Be careful what you wish for, it might come true!

Common proverb/warning structure.

6

Su falta de cuidado provocó el accidente.

His lack of care caused the accident.

'Falta de cuidado' is a formal noun phrase for negligence.

7

El proyecto requiere un cuidado meticuloso.

The project requires meticulous care.

Pairing with advanced adjectives like 'meticuloso'.

8

A pesar de tener cuidado, se equivocó.

Despite being careful, he made a mistake.

Using 'a pesar de' (despite) with the infinitive.

1

El deber de cuidado es fundamental en derecho civil.

The duty of care is fundamental in civil law.

Legal terminology: 'deber de cuidado'.

2

Trató el asunto con un cuidado exquisito.

He handled the matter with exquisite care.

Use of highly descriptive adjectives like 'exquisito'.

3

La economía del cuidado está infravalorada.

The care economy is undervalued.

Sociological/economic terminology.

4

Actuó sin el más mínimo cuidado por las consecuencias.

He acted without the slightest care for the consequences.

Complex negative phrase 'sin el más mínimo'.

5

Es menester que se proceda con cautela y cuidado.

It is necessary to proceed with caution and care.

Highly formal/archaic vocabulary ('es menester').

6

El cuidado de la edición es evidente en cada página.

The care in the editing is evident on every page.

Abstract use referring to the quality of work.

7

Descuida, que el cuidado de tus bienes queda en mis manos.

Don't worry, the care of your assets remains in my hands.

Literary/formal phrasing using 'descuida' and 'queda en'.

8

Se le acusa de negligencia en el cuidado del menor.

He is accused of negligence in the care of the minor.

Formal legal phrasing regarding responsibility.

1

El esmero y cuidado depositados en la obra son innegables.

The diligence and care invested in the work are undeniable.

Poetic/literary pairing of 'esmero y cuidado'.

2

Habrá que hilar muy fino y andar con sumo cuidado.

We will have to tread very carefully and act with utmost caution.

Combining idioms ('hilar fino') with 'sumo cuidado'.

3

Bajo su cuidado, la institución floreció notablemente.

Under her care, the institution flourished notably.

Formal prepositional phrase 'bajo su cuidado'.

4

La negligencia médica vulneró el estándar de cuidado exigible.

Medical negligence breached the required standard of care.

Highly specialized legal-medical jargon.

5

¡Cuidado no te vayas a creer sus lisonjas!

Careful you don't go believing his flatteries!

Colloquial use of 'cuidado no' + subjunctive as a strong warning.

6

El celo y cuidado con que guarda el secreto es asombroso.

The zeal and care with which he keeps the secret is astonishing.

Advanced syntax: 'con que' relative clause.

7

Es un asunto que requiere ser tratado con pinzas y mucho cuidado.

It's a matter that requires being handled with kid gloves and a lot of care.

Idiomatic expression 'tratado con pinzas'.

8

Delegó los cuidados inherentes a su cargo por motivos de salud.

He delegated the care inherent to his position for health reasons.

Formal, bureaucratic use of the plural 'cuidados'.

Common Collocations

tener cuidado
con cuidado
mucho cuidado
cuidados intensivos
cuidado personal
cuidado de la piel
perder cuidado
sumo cuidado
falta de cuidado
poner cuidado

Common Phrases

¡Cuidado!

— Watch out! Be careful! Used as a sudden warning.

¡Cuidado! Te vas a caer.

Ten cuidado

— Be careful. A general instruction or advice.

Ten cuidado cuando cruces la calle.

Cuidado con...

— Watch out for... Used to specify the danger.

Cuidado con el escalón, está roto.

Ir con cuidado

— To proceed carefully or tread lightly.

Ve con cuidado por ese camino oscuro.

Hacer algo con cuidado

— To do something carefully.

Lava esas copas con cuidado.

Unidad de Cuidados Intensivos (UCI)

— Intensive Care Unit (ICU) in a hospital.

El paciente grave fue llevado a la UCI.

Cuidado infantil

— Childcare. The supervision and care of children.

Buscamos un centro de cuidado infantil.

Estar al cuidado de

— To be in the care of someone.

Los niños están al cuidado de su abuela.

¡Mucho cuidado!

— Be very careful! A stronger warning.

¡Mucho cuidado con ese cuchillo!

Cuidado paliativo

— Palliative care. Medical care for terminal illnesses.

Recibe cuidado paliativo en su hogar.

Often Confused With

cuidado vs cuidar

'Cuidar' is the verb meaning 'to take care of'. 'Cuidado' is the noun. Don't say 'Cuidado al perro' when you mean 'Cuida al perro'.

cuidado vs cuidadoso

'Cuidadoso' is the adjective meaning 'careful'. Use this to describe a person: 'Él es cuidadoso', not 'Él es cuidado'.

cuidado vs precaución

'Precaución' is a synonym but is generally more formal and used in written warnings rather than sudden verbal shouts.

Idioms & Expressions

"Pierde cuidado"

— Don't worry; rest assured. Used to comfort someone.

Pierde cuidado, el dinero ya está en el banco.

neutral
"Andar con pies de plomo"

— To tread very carefully; to be extremely cautious (literally: to walk with lead feet).

Con este jefe hay que andar con pies de plomo.

informal
"Curarse en salud"

— To take precautions beforehand to avoid a problem.

Mejor llevo paraguas para curarme en salud.

informal
"Estar al quite"

— To be on guard or ready to help/intervene carefully.

Tú haz el trabajo, yo estaré al quite por si fallas.

informal
"Mirar con lupa"

— To examine something with extreme care and detail.

El auditor miró las cuentas con lupa.

neutral
"No bajar la guardia"

— To not let one's guard down; to remain careful.

Aunque ganemos, no podemos bajar la guardia.

neutral
"Tener tacto"

— To handle a situation with care and diplomacy.

Hay que tener tacto para darle esta mala noticia.

neutral
"Andar con ojo"

— To be careful or watchful.

Anda con ojo por ese barrio, es peligroso.

informal
"Tratar con pinzas"

— To handle a delicate situation or person with extreme care.

Ese tema político hay que tratarlo con pinzas.

informal
"Poner los cinco sentidos"

— To pay absolute attention and care to what one is doing.

Para desactivar la bomba, puso los cinco sentidos.

neutral

Easily Confused

cuidado vs cuidar

It is the verb form of the same root.

'Cuidar' is an action (to care for). 'Cuidado' is a thing (care/caution). You do 'cuidar', but you have 'cuidado'.

Yo cuido a mi perro. Yo tengo cuidado con el perro.

cuidado vs cuidadoso

English speakers want an adjective for 'careful'.

'Cuidadoso' describes a person's character or habit. 'Cuidado' is the noun they possess.

Él es un conductor cuidadoso. Él conduce con cuidado.

cuidado vs atención

Both can be shouted as warnings.

'Atención' calls for mental focus or listening. 'Cuidado' warns of physical danger or requires physical caution.

¡Atención, pasajeros! vs. ¡Cuidado con el escalón!

cuidado vs seguridad

Both relate to being safe.

'Seguridad' is the state of safety or security. 'Cuidado' is the caution exercised to achieve that safety.

La seguridad es lo primero. Actúa con cuidado.

cuidado vs preocupación

Sounds similar and relates to mental states.

'Preocupación' means worry or concern. 'Cuidado' means care or caution.

Tengo mucha preocupación por el examen. Tengo cuidado al estudiar.

Sentence Patterns

A1

¡Cuidado!

¡Cuidado! Viene un coche.

A1

Ten cuidado con + [noun]

Ten cuidado con el perro.

A2

[Verb] + con cuidado

Conduce con cuidado.

A2

Tener que + tener cuidado

Tienes que tener cuidado aquí.

B1

Espero que + tengas cuidado

Espero que tengas cuidado en el viaje.

B1

El cuidado de + [noun]

El cuidado del medio ambiente es importante.

B2

Se debe tener cuidado al + [infinitive]

Se debe tener cuidado al invertir.

C1

Poner cuidado en + [noun]

Puso mucho cuidado en los detalles.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Top 1000 most common words in spoken Spanish.

Common Mistakes
  • Yo soy cuidado. Yo tengo cuidado.

    English speakers translate 'I am careful' directly. In Spanish, you 'have' care (tener cuidado). 'Soy cuidado' means 'I am cared for'.

  • Ten cuidado del perro. Ten cuidado con el perro.

    The correct preposition to use after 'cuidado' to indicate the source of danger is 'con' (with), not 'de' (of).

  • Él es un hombre cuidado. Él es un hombre cuidadoso.

    'Cuidado' is a noun. To describe a person who is habitually careful, you must use the adjective 'cuidadoso'.

  • Cuidado al bebé. Cuida al bebé.

    If you want to instruct someone to take care of (babysit/nurture) someone, use the imperative verb 'cuida', not the noun 'cuidado'.

  • Hazlo con cuidadoso. Hazlo con cuidado.

    When forming the adverbial phrase meaning 'carefully', use 'con' + the noun 'cuidado'. Do not use the adjective 'cuidadoso' here.

Tips

Use Tener, Not Ser

Always remember to use the verb 'tener' (to have) when expressing that you are careful. 'Tengo cuidado' is correct. 'Soy cuidado' is wrong.

The Magic Preposition 'Con'

Whenever you specify what someone should be careful of, use 'con'. Cuidado con el coche, cuidado con el perro, cuidado con el fuego.

Master the Diphthong

Practice saying the 'ui' in 'cuidado' as a single, quick sound ('wee') rather than two separate syllables. It makes you sound much more fluent.

Emergency Shouts

In an emergency, don't worry about grammar. Just shout '¡Cuidado!' loudly. Everyone will instantly understand and react.

Shopping for Cosmetics

When in a Spanish-speaking pharmacy, look for the words 'cuidado personal' or 'cuidado de la piel' to find toiletries and skincare products.

Adverbial Phrase

To say 'carefully', just add 'con' before 'cuidado'. 'Lee con cuidado' means 'Read carefully'. It's easier than using long adverbs.

Expressing Affection

Saying '¡Ten cuidado!' when a loved one leaves is a standard way to show you care about them. It's polite and affectionate.

Medical Contexts

Remember that in medical contexts, 'cuidado' is often pluralized. UCI stands for Unidad de Cuidados Intensivos.

Don't Pluralize Warnings

Never say '¡Tened cuidados!' or '¡Ten cuidados!' when warning someone. The noun remains singular when meaning 'caution'.

Mexican Alternative

If you are in Mexico, learn the slang word '¡Aguas!'. It means exactly the same thing as '¡Cuidado!' in a sudden warning context.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a doctor named 'Quinn' who is a 'Dad' saying 'Oh!' because he cares so much. Quinn-Dad-Oh -> Cuidado. He provides medical CARE and tells you to be CAUTIOUS.

Visual Association

Visualize a bright yellow warning sign shaped like a triangle. Instead of an exclamation mark, imagine a giant, caring eye looking out for you. The eye is 'watching out' (caution) and 'watching over' (care).

Word Web

cuidado precaución atención peligro seguridad salud proteger vigilar

Challenge

Next time you walk around your house, point to three things that require caution (like a hot stove or sharp knife) and say '¡Cuidado con...' out loud.

Word Origin

The word 'cuidado' comes from the Latin word 'cogitatus', which is the past participle of the verb 'cogitare', meaning 'to think' or 'to reflect'. In its early usage, it referred to the act of thinking deeply about something. Over centuries, the meaning evolved. If you think about something a lot, you begin to worry about it. If you worry about it, you start to take care of it or act cautiously around it. This semantic shift from 'thought' to 'worry' to 'care/caution' is a fascinating journey that explains why 'cuidado' encompasses both mental attention and physical protection.

Original meaning: Thought, reflection, or deep consideration.

Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish

Cultural Context

When using 'cuidado' as a warning, tone is everything. Shouting it abruptly is fine for emergencies, but saying it aggressively in a normal situation can sound threatening.

English speakers often say 'Take care' as a casual goodbye. In Spanish, 'Cuídate' (the verb form) is used similarly, but 'Ten cuidado' is specifically a warning to be safe.

The song 'Cuidado' by Ricky Martin. Common street signs across Latin America reading 'Cuidado con el perro'. The phrase 'Unidad de Cuidados Intensivos' seen in medical dramas like 'Hospital Central'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Traffic and Pedestrian Safety

  • Cuidado con el coche
  • Cruza con cuidado
  • Conduce con cuidado
  • Cuidado al cruzar

Household Hazards

  • Cuidado con el fuego
  • Cuidado, está caliente
  • Abre con cuidado
  • Cuidado con el cuchillo

Medical and Health

  • Cuidados intensivos
  • Cuidado personal
  • Necesita cuidados
  • Cuidado de la piel

Saying Goodbye

  • ¡Ten cuidado!
  • Ve con cuidado
  • Cuídate mucho
  • Vuelve con cuidado

Work and Tasks

  • Hazlo con cuidado
  • Pon cuidado en esto
  • Manejar con cuidado
  • Requiere cuidado

Conversation Starters

"¿Qué haces tú para el cuidado de tu salud mental?"

"¿Alguna vez ignoraste un letrero de 'cuidado' y te arrepentiste?"

"¿Crees que la gente conduce con cuidado en esta ciudad?"

"¿Qué productos usas para el cuidado de la piel?"

"¿Quién estaba a tu cuidado cuando eras niño?"

Journal Prompts

Escribe sobre una vez que tuviste que tener mucho cuidado al hacer algo.

Describe tu rutina diaria de cuidado personal.

¿Por qué es importante el cuidado del medio ambiente en tu opinión?

Redacta una lista de advertencias (¡Cuidado con...!) para alguien que visita tu ciudad.

Reflexiona sobre la diferencia entre tener miedo y tener cuidado.

Frequently Asked Questions

10 questions

In Spanish, caution is considered something you possess, not an inherent trait you embody. Therefore, you 'have' care (tener cuidado). Saying 'soy cuidado' uses the past participle of the verb cuidar, meaning 'I am cared for', which is grammatically correct but means something entirely different.

Yes, absolutely. In fact, it is the most common and natural way to warn someone of immediate danger, exactly like shouting 'Watch out!' or 'Look out!' in English. No verbs or full sentences are necessary in an emergency.

Almost always, you use the preposition 'con' (with). For example, 'Ten cuidado con el fuego' (Be careful with the fire). English speakers often mistakenly use 'de' (of), but 'con' is the correct choice in Spanish.

'Cuidado' is a masculine noun. Therefore, any adjectives that modify it must also be masculine. You say 'mucho cuidado' (a lot of care), not 'mucha cuidado'.

It translates directly to 'intensive care'. It is the standard medical term used in hospitals for the Intensive Care Unit (Unidad de Cuidados Intensivos, or UCI).

The most common way is to use the phrase 'con cuidado' (literally: with care). For example, 'Hazlo con cuidado' means 'Do it carefully'. You can also use the adverb 'cuidadosamente', but 'con cuidado' is much more frequent in spoken Spanish.

They are synonyms, but 'precaución' is more formal. You will often see 'precaución' on official road signs or in instruction manuals, while 'cuidado' is used in everyday conversation and sudden warnings.

Yes, but usually only when referring to specific acts of maintenance, medical treatments, or attentions. For example, 'cuidados médicos' (medical care) or 'cuidados paliativos' (palliative care). When used as a general warning (caution), it remains singular.

It is a comforting phrase that means 'don't worry' or 'rest assured'. If someone is anxious about a task you are handling, you can say 'Pierde cuidado, yo lo hago' (Don't worry, I'll do it).

No, that is incorrect. If you want to say 'Watch out for the dog', you must say 'Cuidado con el perro'. If you want to say 'Take care of the dog', you must use the verb and say 'Cuida al perro'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence warning someone about a hot stove using 'cuidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'Cuidado con' + noun.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'Cuidado con' + noun.

writing

Translate: 'I am very careful when I drive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'tener mucho cuidado'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'tener mucho cuidado'.

writing

Write a sentence using the phrase 'con cuidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Con cuidado' acts as an adverb.

Correct! Not quite. Correct answer:

'Con cuidado' acts as an adverb.

writing

Translate: 'He is in intensive care.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the plural 'cuidados intensivos'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the plural 'cuidados intensivos'.

writing

Write a formal sentence advising caution using 'se debe tener cuidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Impersonal advice structure.

Correct! Not quite. Correct answer:

Impersonal advice structure.

writing

Translate: 'Don't worry, I will do it.' using the idiom 'perder cuidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Idiom for 'don't worry'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiom for 'don't worry'.

writing

Write a sentence describing someone as a careful person (use the adjective).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'cuidadosa' for a female subject.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'cuidadosa' for a female subject.

writing

Translate: 'I hope you are careful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Requires subjunctive 'tengas'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Requires subjunctive 'tengas'.

writing

Write a sentence using 'cuidado personal'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Refers to toiletries/hygiene.

Correct! Not quite. Correct answer:

Refers to toiletries/hygiene.

writing

Translate: 'Watch out for the dog!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard warning structure.

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard warning structure.

writing

Write a sentence using 'falta de cuidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Means 'lack of care/negligence'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Means 'lack of care/negligence'.

writing

Translate: 'She handles the baby with utmost care.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'sumo cuidado'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'sumo cuidado'.

writing

Write a sentence using 'poner cuidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Means 'pay attention'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Means 'pay attention'.

writing

Translate: 'Under my care, the plants grew.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'bajo mi cuidado'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'bajo mi cuidado'.

writing

Write a sentence using the Mexican slang '¡Aguas!'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Used exactly like '¡Cuidado!'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Used exactly like '¡Cuidado!'.

writing

Translate: 'The care of the environment is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Cuidado' as the subject.

Correct! Not quite. Correct answer:

'Cuidado' as the subject.

writing

Write a sentence using 'andar con cuidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Means 'tread carefully'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Means 'tread carefully'.

writing

Translate: 'Careful what you wish for.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard proverb translation.

Correct! Not quite. Correct answer:

Standard proverb translation.

writing

Write a sentence using 'tratar con pinzas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Idiom for delicate handling.

Correct! Not quite. Correct answer:

Idiom for delicate handling.

writing

Translate: 'He acted without the slightest care.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Advanced negative phrasing.

Correct! Not quite. Correct answer:

Advanced negative phrasing.

speaking

Pronounce the word 'cuidado' out loud, ensuring the 'ui' sounds like a quick 'wee'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Focus on the diphthong and stress on the second syllable.

speaking

Say 'Watch out for the dog!' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'Cuidado con'.

speaking

Say 'I am very careful' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Remember to use 'tener'.

speaking

Pronounce 'cuidados intensivos' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the plural form.

speaking

Say 'Do it carefully' using an adverbial phrase.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'con cuidado'.

speaking

Say the formal imperative 'Be careful' to an older person.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use 'tenga'.

speaking

Say the idiom 'Don't worry' using 'cuidado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the idiom.

speaking

Pronounce 'cuidado de la piel'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Common phrase for skincare.

speaking

Say 'She is a careful person' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Use the adjective 'cuidadosa'.

speaking

Shout 'Watch out!' as if you are warning someone of a falling object.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the urgent intonation.

speaking

Say 'I hope you are careful' using the subjunctive.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice 'tengas'.

speaking

Pronounce 'falta de cuidado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Phrase for negligence.

speaking

Say 'Under my care' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the preposition 'bajo'.

speaking

Say the Mexican slang for 'Watch out!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice regional slang.

speaking

Pronounce 'sumo cuidado'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Formal phrase for utmost care.

speaking

Say 'You have to be careful'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice 'tener que' + 'tener'.

speaking

Say 'Careful with the car!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice the 'con' preposition.

speaking

Pronounce 'cuidado personal'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Phrase for personal care.

speaking

Say 'He drives carefully'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Practice verb + 'con cuidado'.

speaking

Say 'Duty of care' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Legal terminology.

listening

Listen and type what you hear: '¡Cuidado con el escalón!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Warning about a step.

listening

Listen and type what you hear: 'Tengo mucho cuidado al manejar.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Statement about driving carefully.

listening

Listen and type what you hear: 'Está en cuidados intensivos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Medical phrase.

listening

Listen and type what you hear: 'Hazlo con mucho cuidado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Instruction to do something carefully.

listening

Listen and type what you hear: 'Pierde cuidado, yo voy.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Idiom meaning don't worry.

listening

Listen and type what you hear: 'Es una mujer muy cuidadosa.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Using the adjective.

listening

Listen and type what you hear: 'Espero que tengas cuidado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Subjunctive phrase.

listening

Listen and type what you hear: 'Productos de cuidado personal.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Shopping phrase.

listening

Listen and type what you hear: 'El cuidado del medio ambiente.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Environmental phrase.

listening

Listen and type what you hear: '¡Aguas con el perro!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Mexican slang warning.

listening

Listen and type what you hear: 'Falta de cuidado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Phrase for negligence.

listening

Listen and type what you hear: 'Bajo su cuidado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Prepositional phrase.

listening

Listen and type what you hear: 'Tratar con pinzas.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Idiom for delicate handling.

listening

Listen and type what you hear: 'Deber de cuidado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Legal phrase.

listening

Listen and type what you hear: 'Sumo cuidado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Formal phrase.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!