اتکاپذیر
اتکاپذیر in 30 Seconds
- Etkā-pazir means 'reliable' and is used for people, machines, and systems.
- It is a formal word, common in business, technology, and academic Persian.
- It comes from 'etkā' (reliance) and the suffix '-pazir' (accepting).
- It focuses on functional consistency rather than just moral honesty.
The Persian word اتکاپذیر (etkā-pazir) is a sophisticated adjective that translates to 'reliable,' 'dependable,' or 'trustworthy.' Morphologically, it is a compound word formed from the noun etkā (اتکا), meaning 'reliance' or 'dependence,' and the suffix -pazir (پذیر), which is the present stem of the verb paziroftan (پذیرفتن), meaning 'to accept' or 'to receive.' Literally, it describes something that 'accepts reliance.' In modern Persian, this word is particularly favored in formal, professional, and technical contexts where precision is required to describe the stability and consistency of a person, a machine, or a system.
- Core Concept
- The essence of being etkā-pazir is the ability to maintain performance over time without failing. It is the quality that allows others to lean on something without fear of it breaking or falling short of expectations.
In a professional setting, you might hear this word used to describe an employee who consistently meets deadlines and produces high-quality work. Unlike the more common ghabel-e etemad (قابل اعتماد), which often carries a heavy emotional or moral weight of 'trustworthiness' in personal relationships, اتکاپذیر leans more toward functional and operational reliability. It is the difference between trusting a friend with a secret and trusting a server to stay online during high traffic.
برای موفقیت در این پروژه، ما به یک تیم اتکاپذیر و متخصص نیاز داریم.
Technically, the word is frequently used in engineering and information technology. When discussing infrastructure, software, or hardware, engineers look for اتکاپذیری (the noun form: reliability). A system is etkā-pazir if its mean time between failures is high and its performance is predictable. This nuance makes it a favorite in academic papers and technical manuals where casual language like 'good' or 'okay' is insufficient.
Furthermore, the word has a certain weightiness to it. Because it contains the root etkā (leaning), it evokes a visual image of someone leaning against a wall. If the wall is اتکاپذیر, it will not crumble. This imagery is deeply embedded in the Persian psyche, where stability and 'standing firm' are highly valued virtues. In literature and high-level journalism, you will see it applied to institutions, such as a 'reliable judicial system' or a 'reliable source of energy.'
- Register and Tone
- Formal to Semi-Formal. It is rarely used in casual street slang, where people prefer 'اوکی' (okay) or 'ردیف' (radif), but it is the standard in business meetings and news broadcasts.
این خودرو به دلیل موتور اتکاپذیرش در بازار شهرت دارد.
In summary, اتکاپذیر is your go-to word for expressing that something can be counted on. Whether you are describing a sturdy bridge, a consistent data stream, or a steadfast colleague, this word conveys a sense of enduring quality and functional trust that is central to professional Persian communication.
- Usage in Media
- Often used in headlines concerning the economy (reliable currency), energy (reliable power grid), and technology (reliable software updates).
یافتن یک منبع خبری اتکاپذیر در دنیای امروز دشوار است.
Using اتکاپذیر correctly requires understanding its placement as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the ezāfe (the short 'e' sound). For example, 'a reliable friend' becomes doust-e etkā-pazir. This structure is fundamental to mastering the word's application across different sentence types, from simple descriptions to complex technical analyses.
- Basic Descriptive Use
- To describe a subject directly, use the pattern: [Noun] + [Verb 'to be']. Example: 'این ماشین اتکاپذیر است' (This car is reliable).
When you want to emphasize the degree of reliability, you can use intensifiers like besyār (very) or kamelan (completely). For instance, 'او یک کارمند کاملاً اتکاپذیر است' (He is a completely reliable employee). This adds a layer of professional endorsement that is highly valued in Iranian corporate culture. It is also common to see the word paired with other positive professional traits like daghigh (precise) or motakhasses (expert).
سیستمهای اتکاپذیر پایه و اساس تجارت الکترونیک هستند.
In more complex sentences, اتکاپذیر can function as part of a comparative or superlative phrase. To say 'more reliable,' you add the suffix -tar to get etkā-pazirtar. For 'the most reliable,' add -tarin to get etkā-pazirtarin. Note that superlative adjectives in Persian usually precede the noun. Example: 'اتکاپذیرترین روش برای ذخیره دادهها' (The most reliable method for storing data).
Let's look at usage in negative contexts. To express unreliability, you can either use the prefix gheyr-e ghabel-e (non-capable of) or simply state that something is 'not etkā-pazir.' For example, 'این گزارش چندان اتکاپذیر نیست' (This report is not very reliable). This is a polite but firm way to dismiss information or performance in a formal setting without being overly aggressive.
- Technical Contexts
- In IT: 'شبکه اتکاپذیر' (Reliable network). In Engineering: 'سازه اتکاپذیر' (Reliable structure). In Finance: 'سرمایهگذاری اتکاپذیر' (Reliable investment).
ما به دنبال راهکارهای اتکاپذیرتری برای مدیریت بحران هستیم.
One interesting aspect of using this word is its nominalization. By adding the 'y' sound (ی) at the end, you create the noun etkā-paziri (reliability). This noun is used as a subject or object in many academic sentences. For example, 'اتکاپذیری این دستگاه تضمین شده است' (The reliability of this device is guaranteed). Understanding how to switch between the adjective and the noun will greatly enhance your fluency in formal Persian.
- Common Collocations
- 'Manba-e etkā-pazir' (Reliable source), 'Doust-e etkā-pazir' (Reliable friend), 'Teknoloji-ye etkā-pazir' (Reliable technology).
او همیشه به عنوان یک فرد اتکاپذیر در خانواده شناخته میشود.
The word اتکاپذیر is a staple of the 'educated' Persian register. You are most likely to encounter it in environments where quality, performance, and long-term stability are being evaluated. This includes news broadcasts, academic lectures, business negotiations, and technical documentation. Unlike more colloquial synonyms, اتکاپذیر carries an air of objective assessment rather than just personal feeling.
- 1. News and Media
- On channels like IRINN or BBC Persian, news anchors use this word when discussing geopolitics or economics. For example, 'ایران به دنبال بازارهای اتکاپذیر برای صادرات نفت است' (Iran is looking for reliable markets for oil exports).
In the world of technology and startups in Tehran's 'Silicon Valley' (Pardis Technology Park), اتکاپذیر is used constantly. Developers discuss the 'reliability' of their code or the 'dependability' of their cloud service providers. When a startup pitches to investors, they must prove that their business model is etkā-pazir. It implies that the growth is not a fluke but is built on a solid, repeatable foundation.
در دنیای دیجیتال، امنیت و اتکاپذیری دو رکن اصلی هستند.
Academic settings are another prime location for this word. If you are reading a Persian textbook on psychology, sociology, or engineering, you will see اتکاپذیر used to describe research methods, data sources, or physical materials. A 'reliable experiment' is one that is etkā-pazir because it can be replicated with consistent results. This usage aligns perfectly with the English academic use of 'reliable.'
In the corporate world, during performance reviews or job interviews, this word is a high compliment. If a manager says, 'You are an etkā-pazir member of this team,' they are saying you are the person they don't have to worry about. You are the 'rock.' This is slightly different from being 'honest' (sadegh); it's about the consistency of your output. In Iranian culture, where 'Ta'arof' (ritual politeness) can sometimes make things vague, being called اتکاپذیر is a rare, concrete validation of your work ethic.
- 2. Advertisements
- High-end brands for appliances or cars use this word to signal longevity. 'لوازم خانگی اتکاپذیر برای یک عمر' (Reliable home appliances for a lifetime).
آیا این وبسایت برای خرید آنلاین اتکاپذیر است؟
Lastly, you will hear it in political discourse. When leaders talk about 'reliable allies' or 'reliable treaties,' they use this term to emphasize that the commitment is firm and will not change based on political whims. It conveys a sense of institutional strength. If you are listening to a podcast about history or politics in Persian, pay attention to how they describe different regimes or leaders using this word to signify their stability or lack thereof.
- 3. Literature
- In modern novels, it might describe a 'reliable narrator' or a character who serves as the moral anchor of the story.
دولت متعهد به ایجاد یک شبکه توزیع اتکاپذیر برای کالاهای اساسی است.
Learning اتکاپذیر involves navigating some subtle linguistic traps. The most common mistake for English speakers is confusing it with its synonyms, particularly ghabel-e etemad (trustworthy) and motma'en (sure/certain). While they are often interchangeable in English, in Persian, they carry different flavors. Using اتکاپذیر for a secret-sharing friend might sound a bit too 'mechanical'—as if you are saying your friend is a high-performing machine.
- Mistake 1: Over-Formalizing
- Don't use 'etkā-pazir' in very casual settings, like with close friends at a café. It can sound stiff or even sarcastic. Use 'ba-marefat' or 'ghabel-e etemad' instead.
Another frequent error is the incorrect use of the ezāfe. Remember that اتکاپذیر is an adjective. If you are describing a 'reliable person,' it must be fard-e etkā-pazir. Forgetting the 'e' sound (the ezāfe) between the noun and the adjective is a hallmark of beginner Persian. Conversely, if you are using it as a predicate (e.g., 'He is reliable'), do NOT use the ezāfe: Ou etkā-pazir ast.
اشتباه: این یک اتکاپذیر ماشین است. (Incorrect word order)
A third mistake involves the suffix -pazir. Some learners try to attach it to any noun to mean 'able to be Xed.' While this is a productive suffix in Persian, it doesn't work with every word. For example, you cannot say 'ghaza-pazir' for 'edible.' You must learn the specific words that use this suffix. اتکاپذیر is a fixed, standard term. Trying to 'innovate' with the suffix can lead to non-existent words that confuse native speakers.
Confusion also arises with the word motma'en. While motma'en means 'sure' or 'confident,' اتکاپذیر refers to the object's inherent quality of being reliable. You might be motma'en (sure) that a bridge is etkā-pazir (reliable). You wouldn't say the bridge is motma'en unless you mean the bridge itself feels confident (which is nonsensical). Distinguishing between the 'subjective feeling of certainty' and the 'objective quality of reliability' is key.
- Mistake 2: Mixing with 'Etemad'
- Learners often say 'ghabel-e etka' instead of 'etka-pazir'. While 'ghabel-e etka' is grammatically correct and means the same thing, 'etka-pazir' is much more common in modern formal Persian.
اشتباه: من به او اتکاپذیر هستم. (I am reliable to him?)
Finally, watch out for the spelling. The word etkā is spelled with the letter 'te' (ت), not 'ta' (ط). Writing اطکاپذیر is a common spelling error even among some native speakers, but it is technically incorrect. Keeping the 'te' clear is important for formal writing and exams. Also, ensure the 'pazir' uses the letter 'zal' (ذ) and not 'ze' (ز) or 'zad' (ض).
- Summary of Mistakes
- 1. Wrong word order. 2. Using it in too casual a context. 3. Confusing it with personal trust (etemad). 4. Spelling 'etka' with 'ط'. 5. Spelling 'pazir' with 'ز'.
To truly master اتکاپذیر, you must understand its neighbors in the Persian vocabulary. Persian has several words for 'trust' and 'reliability,' each with a specific domain. By learning these alternatives, you can choose the most precise word for your specific situation, moving from a B2 level to C1 or C2 fluency.
- 1. قابل اعتماد (ghabel-e etemad)
- This is the most direct synonym. It literally means 'worthy of trust.' It is used for people's character and honesty. Use this when talking about a friend who keeps secrets or a partner who is faithful.
While اتکاپذیر focuses on the *performance* and *stability* of the object, ghabel-e etemad focuses on the *moral integrity* of the person. You can have a car that is etkā-pazir (it starts every morning), but you wouldn't call it ghabel-e etemad (as if the car has a moral choice to start or not). Similarly, a friend might be ghabel-e etemad (honest), but not etkā-pazir (they are always late and forgetful).
تفاوت: او دوست قابل اعتمادی است اما چون همیشه دیر میآید، چندان اتکاپذیر نیست.
Another alternative is motma'en (مطمئن). This word is versatile; it can mean 'sure,' 'certain,' 'safe,' or 'reliable.' It is often used for places or methods. For example, 'ravesh-e motma'en' (a safe/reliable method). It is less formal than اتکاپذیر and more common in daily speech. If you are asking if a neighborhood is safe at night, you would use motma'en, not etkā-pazir.
- 2. معتبر (mo'tabar)
- Meaning 'valid' or 'reputable.' This is used for sources, certificates, or institutions. A 'mo'tabar' source is one that has authority and status. 'Etkā-pazir' is about the consistency of the source, while 'mo'tabar' is about its standing.
For technical stability, you might also see paydar (پایدار), meaning 'stable' or 'sustainable.' In environmental science or engineering, paydar is preferred. However, اتکاپذیر is better when the stability is something you are actively relying on for a result. A mountain is paydar (stable), but a bridge is etkā-pazir (reliable for crossing).
- 3. استوار (ostovar)
- Meaning 'firm' or 'steadfast.' This is more poetic and literary. It describes someone's resolve or a physical structure that stands tall. It overlaps with 'etkā-pazir' in the sense of being unshakeable.
در مهندسی، ما به دنبال قطعاتی هستیم که هم پایدار باشند و هم اتکاپذیر.
Finally, the negative counterparts are just as important. Gheyr-e ghabel-e etka (unreliable) is the most common way to negate the concept. In slang, you might hear lagh-laveh (shaky/unstable) or na-hesabi (unreliable person). Knowing these allows you to express the absence of reliability with the same precision as its presence.
- Comparison Table
-
- اتکاپذیر: Functional/Technical reliability.
- قابل اعتماد: Moral/Personal trustworthiness.
- مطمئن: General safety and certainty.
- معتبر: Reputability and validity.
How Formal Is It?
"جناب مدیر، ما نیازمند یک راهکار اتکاپذیر برای این معضل هستیم."
"این ماشین واقعاً اتکاپذیر است."
"علی خیلی آدم اتکاپذیریه، روش حساب کن."
"این اسباببازی خیلی محکمه و اتکاپذیره، زود نمیشکنه."
"دمش گرم، خیلی اتکاپذیر و ردیفه."
Fun Fact
The suffix '-pazir' is one of the most productive in Persian. It turns a noun into an adjective meaning 'capable of receiving the action of that noun.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'pazir' as 'pazir' with a short 'i' like 'sit'. It should be a long 'ee'.
- Stress on the first syllable.
- Mispronouncing the 'z' (ذ) as a 'th' sound. In Persian, it is just a 'z'.
Difficulty Rating
Easy to read once you know the 'pazir' suffix pattern.
Requires correct spelling of 'etka' (with ت) and 'pazir' (with ذ).
Pronunciation is straightforward but the word is long.
Can be confused with other '-pazir' words in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The Suffix -pazir
It turns a noun into an adjective meaning 'receptive to'. Example: 'shekast-pazir' (breakable).
Ezāfe Construction
Connecting noun to adjective: 'doust-e etkā-pazir'.
Superlative Adjectives
'etkā-pazirtarin' comes before the noun it modifies.
Nominalization with -i
Adding 'i' to 'etkā-pazir' creates the noun 'etkā-paziri' (reliability).
Negation with 'Gheyr-e'
'gheyr-e etkā-pazir' is the standard formal way to say unreliable.
Examples by Level
او یک دوست اتکاپذیر است.
He is a reliable friend.
Adjective follows the noun with an ezāfe.
این ساعت اتکاپذیر است.
This watch is reliable.
Simple sentence with 'ast' (is).
بابا اتکاپذیر است.
Dad is reliable.
Subject + Adjective + Verb.
ماشین من اتکاپذیر است.
My car is reliable.
Possessive 'man' (my) + adjective.
مداد اتکاپذیر.
Reliable pencil.
Noun-Adjective phrase.
او اتکاپذیر نیست.
He is not reliable.
Negative 'nist' (is not).
سگ من اتکاپذیر است.
My dog is reliable.
Adjective describing an animal.
آیا او اتکاپذیر است؟
Is he reliable?
Question form with 'āyā'.
ما به یک کارگر اتکاپذیر نیاز داریم.
We need a reliable worker.
Object of the verb 'niyāz dāshtan'.
این وبسایت برای اخبار اتکاپذیر است.
This website is reliable for news.
Prepositional phrase 'barāye' (for).
معلم ما خیلی اتکاپذیر است.
Our teacher is very reliable.
Intensifier 'kheyli' (very).
اتوبوسهای این شهر اتکاپذیر هستند.
The buses in this city are reliable.
Plural subject 'hastand' (are).
من یک گوشی اتکاپذیر میخواهم.
I want a reliable phone.
Indefinite 'yek' (a/one).
آیا این نقشه اتکاپذیر است؟
Is this map reliable?
Adjective describing a tool.
او همیشه اتکاپذیر بوده است.
He has always been reliable.
Present perfect 'bude ast'.
یک منبع اتکاپذیر پیدا کن.
Find a reliable source.
Imperative 'peyda kon'.
این نرمافزار برای کارهای مهندسی اتکاپذیر است.
This software is reliable for engineering tasks.
Technical context.
او به عنوان یک مدیر اتکاپذیر شناخته میشود.
He is known as a reliable manager.
Passive structure 'shenakhte mishavad'.
اتکاپذیری این سیستم بسیار بالا است.
The reliability of this system is very high.
Noun form 'etkā-paziri'.
ما باید روشهای اتکاپذیرتری پیدا کنیم.
We must find more reliable methods.
Comparative 'etkā-pazirtar'.
این دادهها چندان اتکاپذیر نیستند.
These data are not very reliable.
Adverb 'chandan' (not so much).
او یک شریک تجاری اتکاپذیر است.
He is a reliable business partner.
Compound noun 'sharik-e tejari'.
آیا این اطلاعات از یک منبع اتکاپذیر است؟
Is this information from a reliable source?
Preposition 'az' (from).
تکنولوژی اتکاپذیر زندگی را آسانتر میکند.
Reliable technology makes life easier.
General statement.
ایجاد یک زیرساخت اتکاپذیر اولویت ماست.
Creating a reliable infrastructure is our priority.
Gerund 'ijad' (creating) as subject.
این آزمایش نتایج اتکاپذیری ارائه داد.
This experiment provided reliable results.
Past tense 'era'e dād'.
او به دلیل عملکرد اتکاپذیرش ارتقا یافت.
He was promoted because of his reliable performance.
Causal 'be dalil-e'.
اتکاپذیرترین راه برای انتقال پول چیست؟
What is the most reliable way to transfer money?
Superlative 'etkā-pazirtarin'.
ما نیاز به یک سیستم توزیع اتکاپذیر داریم.
We need a reliable distribution system.
Complex noun phrase.
این فرضیه بر پایه شواهد اتکاپذیر استوار است.
This hypothesis is based on reliable evidence.
Verb 'ostovar ast' (is based/firm).
دولت باید خدمات اتکاپذیری به شهروندان ارائه دهد.
The government must provide reliable services to citizens.
Modal 'bayad' (must).
او فردی است که در مواقع بحران اتکاپذیر است.
He is a person who is reliable in times of crisis.
Relative clause with 'ke'.
اتکاپذیری نهادهای مدنی برای دموکراسی حیاتی است.
The reliability of civil institutions is vital for democracy.
Abstract noun usage.
این مقاله به نقد منابع غیراتکاپذیر میپردازد.
This article critiques unreliable sources.
Compound adjective 'gheyr-e etkā-pazir'.
او با رویکردی اتکاپذیر به حل مسائل پیچیده میپردازد.
He addresses complex issues with a reliable approach.
Adverbial use 'ba rouykardi...'.
تضمین اتکاپذیری شبکه در شرایط بار ترافیکی سنگین.
Guaranteeing network reliability under heavy traffic conditions.
Infinitive phrase.
بدون یک سیستم قضایی اتکاپذیر، عدالت اجرا نمیشود.
Without a reliable judicial system, justice is not served.
Conditional 'bedun-e' (without).
او در طول سالها خود را به عنوان چهرهای اتکاپذیر تثبیت کرده است.
Over the years, he has established himself as a reliable figure.
Present perfect 'tasbit karde ast'.
تحلیل اتکاپذیری سازههای بتنی در برابر زلزله.
Analysis of the reliability of concrete structures against earthquakes.
Scientific title style.
این شرکت به دنبال جذب نیروهای متخصص و اتکاپذیر است.
This company is looking to attract specialized and reliable personnel.
Coordinated adjectives.
مفهوم اتکاپذیری در فلسفه علم جایگاه ویژهای دارد.
The concept of reliability has a special place in the philosophy of science.
Philosophical context.
واکاوی ماهیت اتکاپذیر ادراکات حسی انسان.
Analyzing the reliable nature of human sensory perceptions.
High-level vocabulary 'vākāvi' (analysis).
او با استواری و اتکاپذیری مثالزدنی به مسیر خود ادامه داد.
He continued his path with exemplary firmness and reliability.
Literary style.
ارزیابی انتقادی اتکاپذیری دادههای کلان در علوم اجتماعی.
Critical evaluation of the reliability of big data in social sciences.
Academic critique.
زیربنای هر تمدن بزرگ، سیستمهای اتکاپذیر و پایدار است.
The foundation of every great civilization is reliable and stable systems.
Sociological analysis.
او در نوشتههایش بر اهمیت یک دولت اتکاپذیر تاکید میکند.
In his writings, he emphasizes the importance of a reliable government.
Reporting a stance.
سنجش میزان اتکاپذیری ابزارهای اندازهگیری در فیزیک کوانتوم.
Measuring the reliability of measurement tools in quantum physics.
Highly technical.
این نظریه به دلیل فقدان شواهد اتکاپذیر مردود اعلام شد.
This theory was rejected due to a lack of reliable evidence.
Formal rejection phrasing.
Common Collocations
Common Phrases
— In terms of reliability. Used in analysis.
این دو مدل از لحاظ اتکاپذیری متفاوت هستند.
— A reliable solution. Used in problem-solving.
ما به یک راهکار اتکاپذیر نیاز داریم.
— Looking for reliable sources.
دانشجویان باید به دنبال منابع اتکاپذیر باشند.
Often Confused With
Often interchangeable but 'etkā-pazir' is more functional/technical.
'Motma'en' means sure/certain, while 'etkā-pazir' means reliable/dependable.
Sounds similar but means 'flexible' (the opposite of being firm/stable).
Idioms & Expressions
— To be behind someone like a mountain. Implies being extremely reliable and supportive.
پدرم مثل کوه پشت من است.
Informal/Poetic— His word is his word. Means he is reliable and keeps promises.
نگران نباش، او حرفش حرف است.
Neutral— A proper/reliable person. Someone with integrity.
او واقعاً یک آدم حسابی است.
Neutral— To leave no stone unturned. To be extremely reliable in completing a task.
او برای این پروژه سنگ تمام گذاشت.
Informal— Calm sea. Metaphor for a reliable and steady person.
اخلاق او مثل دریای آرام است.
Literary— The pillar of the tent. The most reliable person in a family or group.
او ستون خیمه این خانواده است.
Literary— To be a support/lean-on. Being reliable.
او تکیهگاه محکمی برای دوستانش است.
NeutralEasily Confused
Both end in -pazir.
Etka-pazir is about reliability; Enetaf-pazir is about flexibility.
ما به یک برنامه انعطافپذیر اما اتکاپذیر نیاز داریم.
Both end in -pazir.
Asib-pazir means 'vulnerable' (able to receive damage).
این سیستم قدیمی بسیار آسیبپذیر است.
Related roots.
Etemad is the noun 'trust'; Etka is 'reliance'.
اعتماد من به او به خاطر اتکاپذیریاش است.
Same root as Etka.
Takyeh is a physical lean or a religious place; Etka is more abstract reliance.
او به دیوار تکیه داد.
Same root as Pazir.
Paziresh is the noun 'acceptance' or 'reception desk'.
پذیرش هتل در طبقه اول است.
Sentence Patterns
[Subject] [Adjective] ast.
این دوست اتکاپذیر است.
Man yek [Noun]-e [Adjective] mikham.
من یک گوشی اتکاپذیر میخواهم.
[Noun]-e [Adjective] baraye [Purpose] khub ast.
ماشین اتکاپذیر برای سفر خوب است.
Be dalil-e [Adjective] budan-e [Noun]...
به دلیل اتکاپذیر بودن این سیستم...
Etka-paziri-ye [Noun] dar [Context] hayati ast.
اتکاپذیری دادهها در تحقیق حیاتی است.
Vakavi-ye [Noun]-e [Adjective]...
واکاویِ ماهیتِ اتکاپذیرِ ادراک...
[Subject] [Adjective]-tar az [Object] ast.
این روش اتکاپذیرتر از آن روش است.
[Adjective]-tarin [Noun] ra entekhab kon.
اتکاپذیرترین راه را انتخاب کن.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in professional contexts; low in daily slang.
-
Spelling 'etkā' as 'اطکا'.
→
اتکا
The word uses the letter 'te' (ت), not 'ta' (ط).
-
Saying 'Man etkā-pazir hastam be ou'.
→
من به او اتکا میکنم.
You cannot be 'reliable to someone' in this way. You 'rely on' someone (etka kardan).
-
Forgetting the ezāfe: 'doust etkā-pazir'.
→
دوستِ اتکاپذیر
Adjectives must be connected to nouns with the 'e' sound.
-
Using it for a secret.
→
قابل اعتماد
For personal trust and secrets, 'ghabel-e etemad' is more natural.
-
Wrong superlative order: 'rah-e etkā-pazirtarin'.
→
اتکاپذیرترین راه
Superlatives (ending in -tarin) must come BEFORE the noun.
Tips
The Suffix Power
Master the '-pazir' suffix. Once you know it means 'capable of receiving,' you can understand many other Persian words like 'taghyir-pazir' (changeable).
Pairing for Power
Pair 'etkā-pazir' with 'motakhasses' (expert) to describe the perfect professional. 'Kārmand-e motakhasses va etkā-pazir'.
Professionalism
Using this word in an Iranian office will instantly make you sound more professional and high-level than using simple adjectives.
Stress the End
Always put the stress on the 'ZIR' part of the word. Persian adjectives usually have the stress on the final syllable.
The Wall Image
Visualize a wall (Etka/Leaning) that accepts (Pazir) your weight. This visual will help you remember the word's meaning and components.
Check the 'Te'
Always double-check that you used 'ت' and not 'ط' in 'etkā.' It is a very common mistake for learners.
Listen for the 'E'
In speech, the ezāfe ('e') connecting the noun and 'etkā-pazir' can be very short. Listen carefully to catch the link.
Negative Politeness
Use 'chandan etkā-pazir nist' (is not so reliable) as a polite way to give negative feedback in a Persian professional environment.
IT Terms
If you work in tech, use 'etkā-paziri' for 'uptime' or 'reliability' in your Persian documentation.
Complimenting
Telling an Iranian friend 'To kheyli etkā-paziri' is a deep compliment that goes beyond just being 'nice'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Etka' as 'Extra' and 'Pazir' as 'Poser' (someone who poses). An 'Etka-Pazir' is someone who is 'Extra' good at 'Posing' as a support beam—because they actually are one!
Visual Association
Imagine a person leaning (Etka) against a solid, unbreakable wall. The wall 'accepts' (Pazir) the weight. That wall is 'Etka-Pazir.'
Word Web
Challenge
Try to find three things in your room that are 'etkā-pazir' and three things that are not. Say them out loud in Persian.
Word Origin
The word is a modern Persian compound. 'Etkā' comes from the Arabic root 'W-K-A' (to lean/recline), which entered Persian as a noun. 'Pazir' is the present stem of the Middle Persian verb 'pazīraftan' (to accept).
Original meaning: Literally 'one who accepts leaning.' It describes a structure or person that can support weight or dependence.
Indo-European (Persian) with an Arabic loanword root for the first part.Cultural Context
No specific sensitivities. It is a very positive and professional word.
English speakers might use 'reliable' for both a friend and a machine. In Persian, 'etkā-pazir' is slightly more formal/technical than 'reliable' might feel in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Job Interview
- من فردی اتکاپذیر هستم.
- سابقه کاری اتکاپذیر.
- مهارتهای اتکاپذیر.
- تعهد و اتکاپذیری.
IT/Engineering
- سیستم اتکاپذیر.
- تست اتکاپذیری.
- کد اتکاپذیر.
- سختافزار اتکاپذیر.
Journalism
- منبع اتکاپذیر.
- گزارش اتکاپذیر.
- تحلیل اتکاپذیر.
- خبرنگار اتکاپذیر.
Buying a Product
- آیا این برند اتکاپذیر است؟
- گارانتی اتکاپذیر.
- خدمات پس از فروش اتکاپذیر.
- کیفیت اتکاپذیر.
Personal Relationships
- دوست اتکاپذیر.
- همسر اتکاپذیر.
- تکیهگاه اتکاپذیر.
- رفیق اتکاپذیر.
Conversation Starters
"به نظر شما اتکاپذیرترین برند ماشین در بازار ایران کدام است؟"
"چطور میتوانیم بفهمیم که یک منبع خبری واقعاً اتکاپذیر است؟"
"در کار تیمی، چقدر برای شما مهم است که همکارانتان اتکاپذیر باشند؟"
"آیا تا به حال از یک تکنولوژی که فکر میکردید اتکاپذیر است، ناامید شدهاید؟"
"ویژگیهای یک دوست اتکاپذیر از نظر شما چیست؟"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که یک وسیله اتکاپذیر (مثل ساعت یا ماشین) به شما کمک کرد.
چرا اتکاپذیری در محیط کار از هوش بالاتر اهمیت بیشتری دارد؟
چگونه میتوانیم خودمان را به فردی اتکاپذیرتر تبدیل کنیم؟
نقش سیستمهای اتکاپذیر را در پیشرفت یک کشور توصیف کنید.
آیا ترجیح میدهید دوستی داشته باشید که مهربان باشد یا دوستی که اتکاپذیر باشد؟ چرا؟
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, it is used for people, systems, and abstract concepts as well. However, it describes their 'functional' reliability rather than their 'moral' honesty. For example, a reliable employee is 'etkā-pazir' because they consistently do their work.
Think of 'ghabel-e etemad' as 'trustworthy' (moral/character) and 'etkā-pazir' as 'reliable' (performance/consistency). You trust a 'ghabel-e etemad' friend with a secret, but you trust an 'etkā-pazir' car to start in the cold.
You can, but it might sound a bit formal. In a casual setting, you might just say 'dam-esh garm' (he's great) or 'roosh hesab kon' (count on him). 'Etkā-pazir' is better for work or serious discussions.
If you are referring to people in a very formal context, you can add '-an' to get 'etkā-pazirān.' For objects, it doesn't change; you just make the noun plural: 'māshin-hā-ye etkā-pazir'.
Only if the adjective follows the noun directly (e.g., 'doust-e etkā-pazir'). If it comes after the verb 'to be' (e.g., 'ou etkā-pazir ast'), you do not use the ezāfe.
The most common opposite is 'gheyr-e etkā-pazir' (unreliable). You can also use 'nā-pāydār' (unstable) depending on the context.
Yes, very common. You will hear it in discussions about energy, economy, and international treaties where 'reliability' is a key concern.
It is spelled with the letter 'zal' (ذ). This is important for formal writing.
Yes, a theory or hypothesis can be 'etkā-pazir' if it is supported by consistent, reliable evidence and can be used to make accurate predictions.
Absolutely. 'Mohandesi-ye etkā-paziri' is the literal translation for 'Reliability Engineering,' a major field in industry.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence describing a reliable car using 'اتکاپذیر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a reliable friend in two sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why reliability is important in a job, using 'اتکاپذیری'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email sentence asking for a reliable source of information.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two phones, saying one is more reliable than the other.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اتکاپذیرترین' in a sentence about a computer brand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative sentence about an unreliable internet connection.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'reliable system' in an engineering context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using both 'اتکاپذیر' and 'متخصص'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell someone you are reliable in a job interview?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about the reliability of solar energy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The reliability of the data is confirmed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'reliable map'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'غیراتکاپذیر' in a sentence about a witness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'reliable infrastructure'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'reliable watch'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اتکاپذیر' to describe a news agency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'reliable method'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اتکاپذیری' in a sentence about a bridge.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'reliable ally'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He is a reliable friend' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This car is very reliable' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need a reliable source' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this software reliable?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reliability of this system is high' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a reliable person' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We want the most reliable way' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This report is not reliable' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Find a more reliable method' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reliability is important for us' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is she a reliable manager?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This watch has always been reliable' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reliable technology makes life easier' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need reliable infrastructure' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This news is from a reliable source' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The reliability of the data was confirmed' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a reliable and expert worker' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't think this is reliable' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are looking for reliable partners' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Reliability is the foundation of success' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'اتکاپذیر'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'او فردی اتکاپذیر است.' Is the person reliable?
Listen to: 'اتکاپذیری این سیستم چقدر است؟' What is the speaker asking about?
Listen to: 'ما به منابع اتکاپذیرتری نیاز داریم.' Does the speaker want better or worse sources?
Listen to: 'این گزارش اصلاً اتکاپذیر نیست.' Is the report good?
Listen to: 'اتکاپذیرترین راه را انتخاب کنید.' What should you choose?
Listen to: 'به دلیل اتکاپذیری پایین، پروژه متوقف شد.' Why did the project stop?
Listen to: 'آیا این ماشین اتکاپذیر است؟' What is the subject?
Listen to: 'او یک مدیر اتکاپذیر و لایق است.' What are the two qualities of the manager?
Listen to: 'تضمین اتکاپذیری محصولات ما.' What is being guaranteed?
Listen to: 'منبع خبر اتکاپذیر نبود.' Was the source good?
Listen to: 'تکنولوژی باید اتکاپذیر باشد.' What must technology be?
Listen to: 'او همیشه اتکاپذیر بوده است.' What tense is used?
Listen to: 'یک روش اتکاپذیر پیدا کن.' What should you find?
Listen to: 'اتکاپذیری سازه در حال بررسی است.' What is under review?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'اتکاپذیر' is the professional standard for 'reliable.' Use it to describe things that work consistently and people who are dependable. Example: 'ما به تکنولوژی اتکاپذیر نیاز داریم' (We need reliable technology).
- Etkā-pazir means 'reliable' and is used for people, machines, and systems.
- It is a formal word, common in business, technology, and academic Persian.
- It comes from 'etkā' (reliance) and the suffix '-pazir' (accepting).
- It focuses on functional consistency rather than just moral honesty.
The Suffix Power
Master the '-pazir' suffix. Once you know it means 'capable of receiving,' you can understand many other Persian words like 'taghyir-pazir' (changeable).
Pairing for Power
Pair 'etkā-pazir' with 'motakhasses' (expert) to describe the perfect professional. 'Kārmand-e motakhasses va etkā-pazir'.
Professionalism
Using this word in an Iranian office will instantly make you sound more professional and high-level than using simple adjectives.
Stress the End
Always put the stress on the 'ZIR' part of the word. Persian adjectives usually have the stress on the final syllable.
Related Content
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).