cuidado
cuidado in 30 Seconds
- Cuidado means care, caution, or attention. It is used as a warning and to describe the quality of an action.
- Commonly used with the verb 'ter' (Tenha cuidado - Be careful) and the preposition 'com' (Cuidado com - Watch out for).
- It is a masculine noun. The adjective form is 'cuidadoso' and the verb form is 'cuidar'.
- Essential for safety signs, medical contexts (cuidados de saúde), and expressing affection (Cuida-te).
The word cuidado is one of the most versatile and essential nouns in the Portuguese language. At its core, it represents the concept of care, caution, or attention directed toward something or someone to prevent harm, error, or neglect. For a beginner, you will most frequently encounter it as a warning—a quick exclamation used to alert someone to immediate danger. However, as you delve deeper into the language, you will find that cuidado permeates various aspects of life, from healthcare and craftsmanship to emotional labor and professional diligence.
- As an Interjection
- When shouted alone, "Cuidado!" translates directly to "Watch out!" or "Be careful!" It is the universal signal to stop, look, or move to avoid a collision or a fall.
Tenha cuidado ao atravessar a rua.
Beyond simple warnings, cuidado describes the quality of work. If someone does something "com cuidado" (with care), it implies a high level of detail and precision. This is crucial in professional contexts where a lack of cuidado could lead to significant errors. It is also deeply rooted in the concept of caregiving. The Portuguese healthcare system is often referred to as "cuidados de saúde," highlighting that health is not just about medicine, but about the ongoing act of caring.
- Abstract Application
- It is used to describe the emotional or mental effort put into maintaining relationships or personal well-being, often seen in the phrase "autocuidado" (self-care).
Ela escreve cada carta com muito cuidado.
In a social sense, cuidado can also mean the maintenance or upkeep of an object. A garden that is well-tended is "bem cuidado," while a neglected house is "mal cuidada." This distinction is vital for describing the state of things in everyday conversation. Whether you are warning a friend about a slippery floor or praising a chef for the meticulous presentation of a dish, cuidado is your go-to word for expressing the value of attention and safety.
O cuidado com os detalhes faz a diferença.
- Warning Signs
- In public spaces, you will see signs like "Cuidado: Degrau" (Caution: Step) or "Cuidado: Piso Escorregadio" (Caution: Slippery Floor).
Precisamos de mais cuidado no trânsito.
Finally, the word appears in the common parting phrase "Cuida-te" (European Portuguese) or "Se cuida" (Brazilian Portuguese), which means "Take care of yourself." This usage shifts the noun into a verbal command, but the essence remains the same: a sincere wish for the other person's safety and well-being. It is a warm, empathetic word that bridges the gap between mere caution and deep affection.
O médico recomendou repouso e cuidado.
Using cuidado correctly requires understanding its grammatical placement as a noun and its frequent pairing with specific verbs. The most common verb used with it is ter (to have). Unlike English, where you might say "Be careful," in Portuguese you literally say "Have care" (Tenha cuidado). This is a fundamental shift in perspective that learners must internalize to sound natural.
- Verb Pairings
- Common verbs include 'ter' (to have), 'tomar' (to take/exercise), and 'prestar' (to pay/give). For example, 'Tomar cuidado' is synonymous with 'ter cuidado'.
Você deve ter cuidado com as palavras que usa.
Another frequent construction is using the preposition com (with) to indicate the object of caution. Whether it's a physical object, a person, or a situation, cuidado com... is the standard formula. If you want to emphasize the degree of care, you can add adjectives like muito (much/very) or extremo (extreme). For instance, "muito cuidado" is used when the stakes are high.
- Adverbial Phrases
- Phrases like 'com cuidado' function as adverbs (carefully). 'Ele abriu a caixa com cuidado' means 'He opened the box carefully'.
Por favor, manuseie este vidro com cuidado.
In more formal or written contexts, cuidado can act as the subject of a sentence, often discussing policy or general principles. You might hear a news anchor say, "O cuidado com o meio ambiente é essencial," which places the noun at the forefront of the discussion. This demonstrates its flexibility beyond just a spoken warning.
Todo cuidado é pouco quando se trata de segurança.
- Prepositional Usage
- Use 'sob o cuidado de' to mean 'under the care of'. For example: 'As crianças estão sob o cuidado da avó'.
Ele deixou os documentos sob o cuidado da secretária.
Finally, consider the negative form. To express a lack of care, you use the prefix des- to create descuido (carelessness/negligence). Understanding how cuidado interacts with these linguistic structures allows you to express a wide range of meanings, from a gentle reminder to a legal obligation.
Um pequeno descuido pode causar um grande acidente.
In Portuguese-speaking countries, cuidado is part of the daily soundscape. You will hear it in the frantic shouts of parents in a park, the polite warnings of a waiter carrying a hot plate, and the formal announcements on public transportation. It is a word that bridges the gap between the public and private spheres, used whenever vigilance is required.
- In the Streets
- Street vendors or construction workers will often yell "Cuidado!" to passersby. It is an immediate, sharp sound meant to grab attention instantly.
¡Cuidado! A escada está instável.
In domestic settings, cuidado is associated with affection. A mother might say to her child, "Tem cuidado, não caias," (Be careful, don't fall). Here, the word carries a weight of protection and love. It is also common in the kitchen, where elders pass down recipes with the instruction to stir "com muito cuidado" so as not to ruin the texture of a delicate sauce.
- In Professional Environments
- In hospitals, 'cuidados intensivos' (intensive care) is a standard term. In business, 'cuidado' refers to the diligence required in contracts or data handling.
O paciente foi transferido para a unidade de cuidados intensivos.
You will also see the word written everywhere. From the "Cuidado com o Cão" (Beware of the Dog) signs on residential gates to the "Cuidado: Alta Tensão" (Caution: High Voltage) warnings on electrical boxes. These visual cues reinforce the word's primary function as a guardian of safety. In the media, journalists often discuss the "falta de cuidado" (lack of care) by authorities in maintaining public infrastructure, using the word to assign responsibility.
A placa dizia: Cuidado com o cão.
- In Pop Culture
- Songs and soap operas (telenovelas) often use 'cuidado' in the context of broken hearts or warnings about deceptive characters.
Tenha cuidado com quem você confia seus segredos.
Whether it is whispered as a secret or shouted as a warning, cuidado is a linguistic pillar. It reflects a culture that values both alertness and the nurturing of things. By paying attention to where you hear it, you will gain a deeper understanding of what Portuguese speakers value and protect in their daily lives.
One of the most frequent errors English speakers make is trying to use cuidado as an adjective. In English, we say "He is careful." A literal translation might tempt you to say "Ele é cuidado," but this actually means "He is cared for" (as in a patient). To say someone is careful, you must use the adjective cuidadoso.
- Adjective vs. Noun
- Mistake: 'Ele é cuidado.' (He is cared for). Correct: 'Ele é cuidadoso.' (He is careful/meticulous).
Meu irmão é um motorista muito cuidadoso.
Another common pitfall involves the verb "to care." In English, "I care about you" and "I care for you" have different nuances. In Portuguese, the noun cuidado doesn't work here. You must use the verb importar-se (to care/matter) or gostar de (to like/care for). Saying "Eu tenho cuidado por você" sounds like you are literally guarding them from physical harm, not expressing emotional affection.
- Preposition Errors
- Learners often use 'para' instead of 'com'. Mistake: 'Cuidado para o carro.' Correct: 'Cuidado com o carro.'
Tenha cuidado com os degraus escorregadios.
Confusion also arises with the word "atendimento." In English, "customer care" is often translated as "atendimento ao cliente." If you say "cuidado ao cliente," it might be understood, but it sounds like you are providing medical or nursing care to the customer rather than business support. Context is key to choosing the right word for 'care'.
O atendimento ao cliente nesta loja é excelente.
- Overusing 'Cuidado'
- Sometimes 'atenção' (attention) is more appropriate. For example, 'Preste atenção' (Pay attention) is better for listening to a teacher than 'Tenha cuidado'.
Por favor, prestem atenção à explicação.
Lastly, be careful with the plural. While "cuidados" is used for medical or maintenance contexts, you wouldn't usually use it as a warning. You don't shout "Cuidados!" to someone about to trip; you always use the singular "Cuidado!" Mastering these subtle distinctions will prevent confusion and help you sound like a native speaker.
While cuidado is the most common term for care or caution, Portuguese offers several alternatives that can add precision to your speech. Depending on whether you mean 'attention,' 'precaution,' or 'meticulousness,' you might choose a different word. Understanding these synonyms helps you avoid repetitive language and express nuances effectively.
- Precaução
- This refers specifically to actions taken in advance to avoid danger. It is more formal and strategic than 'cuidado'.
Como medida de precaução, decidimos cancelar a viagem.
Atenção is another close relative. While cuidado implies protection from harm, atenção implies mental focus. If a teacher wants you to look at the blackboard, they will ask for your atenção. If they want you to be careful with a compass, they will ask for cuidado. In some contexts, like "Preste atenção ao atravessar," they are interchangeable, but atenção is broader.
- Zelo and Desvelo
- These words describe a high degree of dedication. 'Zelo' is often used for professional or religious commitment, while 'desvelo' is more poetic and emotional.
Ele cuida dos arquivos da empresa com muito zelo.
In a medical or social context, assistência is often used. While cuidado describes the act of caring, assistência describes the system or service providing that care. For example, "assistência médica" refers to medical assistance or health insurance. Similarly, manutenção (maintenance) is the technical version of cuidado for machines or buildings.
O elevador está parado para manutenção.
- Prudência
- Prudence or wisdom in avoiding risks. It is a virtue, often used in legal or philosophical discussions.
A prudência é necessária em tempos de crise.
By learning these alternatives, you can tailor your Portuguese to the specific situation. Use cuidado for everyday safety, precaução for planning, zelo for devotion, and atenção for focus. This richness of vocabulary is what distinguishes a beginner from an advanced speaker.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The link between 'thinking' and 'care' shows how the ancients viewed caution as a result of deep thought. In Old Portuguese, it was often spelled 'coitado', which later split into 'cuidado' and 'coitado' (miserable/pity), though they share roots.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'cui' as two distinct syllables (coo-ee). It's a diphthong.
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh'. In most dialects, it's a soft 'oo'.
- Stress on the first syllable.
- Making the 'd' sounds too hard like an English 'd'.
- Ignoring the nasal quality if present in some regional accents (though usually not in 'cuidado').
Difficulty Rating
Very easy to recognize on signs and in text.
Requires remembering it is a noun, not an adjective.
Pronunciation of the diphthong 'ui' can be tricky.
Distinct sound, usually clear in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns used as Interjections
Cuidado! (Noun acting as a warning command).
Prepositional Phrases with 'Com'
Trabalhar com cuidado (With + Noun = Adverbial usage).
Imperative with Nouns
Tenha cuidado (Have + Noun = Be + Adjective in English).
Gender of Nouns ending in 'o'
O cuidado (Masculine).
Contractions with 'com'
Cuidado com o (com + o) cão.
Examples by Level
Cuidado!
Watch out!
Interjection.
Tenha cuidado.
Be careful.
Imperative of 'ter' + noun.
Cuidado com o cão.
Beware of the dog.
Cuidado + com + noun.
Cuidado com o carro.
Watch out for the car.
Used as a warning.
Cuidado: degrau.
Caution: step.
Common sign format.
Ele tem cuidado.
He is careful.
Subject + verb + noun.
Cuidado com o café quente.
Careful with the hot coffee.
Noun phrase.
Tenham cuidado, crianças.
Be careful, children.
Plural imperative.
Ande com cuidado.
Walk carefully.
Com + cuidado acts as an adverb.
Ela faz tudo com cuidado.
She does everything with care.
Describes the manner of an action.
O bebê precisa de cuidado.
The baby needs care.
Noun as an object of 'precisar'.
Tenha cuidado ao abrir a porta.
Be careful when opening the door.
Cuidado + ao + infinitive.
Este prato é muito quente, tenha cuidado.
This plate is very hot, be careful.
Contextual warning.
O jardim é bem cuidado.
The garden is well-tended.
Past participle 'cuidado' as adjective.
Precisamos ter cuidado com o dinheiro.
We need to be careful with money.
Abstract usage.
Cuidado para não cair.
Careful not to fall.
Cuidado + para + não + infinitive.
O cuidado com os idosos é importante.
Caring for the elderly is important.
Noun as subject.
Ele trabalha com muito cuidado.
He works with a lot of care.
Intensifier 'muito'.
A saúde exige cuidado constante.
Health requires constant care.
Abstract noun.
Tenha cuidado com o que você diz.
Be careful with what you say.
Warning about speech.
O carro está sob o cuidado da oficina.
The car is under the care of the workshop.
Prepositional phrase 'sob o cuidado de'.
Todo cuidado é pouco nesta estrada.
You can't be too careful on this road.
Common proverb/idiom.
O governo deve ter cuidado com as leis.
The government must be careful with the laws.
Political context.
Ela cuida da mãe com desvelo.
She cares for her mother with devotion.
Synonym usage.
Houve uma falta de cuidado na análise.
There was a lack of care in the analysis.
Falta de cuidado = negligence.
O paciente está nos cuidados intensivos.
The patient is in intensive care.
Plural noun for medical unit.
Tome as devidas precauções e cuidados.
Take the proper precautions and care.
Paired with 'precauções'.
O texto foi revisado com extremo cuidado.
The text was revised with extreme care.
Adjective 'extremo' modifying 'cuidado'.
A preservação exige cuidado e investimento.
Preservation requires care and investment.
Formal context.
É preciso ter cuidado ao interpretar os dados.
One must be careful when interpreting the data.
Impersonal 'é preciso'.
O projeto foi executado com zelo e cuidado.
The project was executed with zeal and care.
Synonym pairing.
Cuidado para não confundir os conceitos.
Careful not to confuse the concepts.
Instructional warning.
A ética do cuidado é central na filosofia.
The ethics of care is central to philosophy.
Academic concept.
O restauro exige um cuidado quase cirúrgico.
Restoration requires almost surgical care.
Metaphorical adjective 'cirúrgico'.
A negligência é o oposto do cuidado.
Negligence is the opposite of care.
Philosophical opposition.
Ele tratou o assunto com o devido cuidado.
He treated the matter with due care.
Formal expression 'devido cuidado'.
O autor descreve a cena com minucioso cuidado.
The author describes the scene with meticulous care.
Adjective 'minucioso'.
A diplomacia requer cuidado com as palavras.
Diplomacy requires care with words.
Nuanced context.
O cuidado paliativo foca no conforto do paciente.
Palliative care focuses on patient comfort.
Specific medical term.
O patrimônio histórico demanda cuidado constante.
Historical heritage demands constant care.
Institutional responsibility.
O cuidado é a própria essência do ser.
Care is the very essence of being.
Ontological usage.
A obra transborda cuidado em cada detalhe.
The work overflows with care in every detail.
Literary verb 'transbordar'.
Sob o cuidado vigilante do destino.
Under the watchful care of destiny.
Poetic/Literary.
A política de cuidados deve ser universal.
Care policy should be universal.
Sociopolitical discourse.
Ele agiu com uma prudência que beirava o cuidado excessivo.
He acted with a prudence that bordered on excessive care.
Complex sentence structure.
O cuidado de si é um exercício de liberdade.
Care of the self is an exercise of freedom.
Philosophical reference (Foucault).
A fragilidade da vida impõe um cuidado redobrado.
The fragility of life imposes redoubled care.
High-level vocabulary 'redobrado'.
A curadoria da exposição revelou um cuidado ímpar.
The exhibition's curation revealed unique care.
Sophisticated adjective 'ímpar'.
Common Collocations
Common Phrases
— Mind the gap (often heard in subways).
Cuidado com o vão entre o trem e a plataforma.
— Medical care for the terminally ill.
Eles são especialistas em cuidados paliativos.
— Taking care of one's own mental and physical health.
O auto-cuidado é essencial para o bem-estar.
— Extra care needed for a dangerous situation.
Na chuva, o cuidado deve ser redobrado.
— Philosophical concept of looking after one's soul/mind.
O cuidado de si era central na Grécia Antiga.
Often Confused With
Cuidadoso is the adjective (careful), while cuidado is the noun (care).
Atender means to assist or answer, not to 'care for' in a medical/nurturing sense.
Coitado means 'poor thing' or 'pitiable', though it sounds similar to cuidado.
Idioms & Expressions
— One can never be too careful.
Nesta vizinhança, todo o cuidado é pouco.
Colloquial— Be careful what you wish for.
Cuidado com o que desejas, pode tornar-se real.
Neutral— Better safe than sorry.
Leve o guarda-chuva; vale mais um pouco de cuidado.
Proverbial— Be careful or things will get difficult/dangerous.
Não provoque o chefe, cuidado que o bicho pega.
Slang (Brazil)— Beware of appearances; don't judge by the cover.
Ele parece rico, mas cuidado com as aparências.
Neutral— To do something very thoroughly (often metaphorical).
Lave as mãos com cuidado antes de decidir.
Neutral— Watch your mouth; be careful what you say.
Cuidado com a língua, há crianças por perto.
Colloquial— Walking on eggshells (acting with extreme care).
Estou pisando em ovos com meu novo gerente.
Idiomatic— Common warning sign/phrase against theft.
Nesta área, cuidado com o ladrão.
NeutralEasily Confused
Both are used as warnings.
Atenção is for focus or mental alertness; Cuidado is for avoiding physical harm or error.
Preste atenção na aula. / Tenha cuidado com a faca.
Both imply being careful.
Precaução is specifically about preventative measures taken in advance.
Tomei a precaução de levar um casaco.
Both mean care.
Zelo implies a deeper level of devotion or meticulous attention to detail.
Ela cuida da casa com muito zelo.
Noun vs Verb.
Cuidado is the noun (the care); Cuidar is the action (to care).
Eu vou cuidar de você. / Tenha cuidado.
Often used in 'care' contexts like 'health care'.
Assistência refers to the service or help provided by an institution.
Assistência técnica.
Sentence Patterns
Cuidado!
Cuidado!
Cuidado com o/a [noun].
Cuidado com a escada.
Tenha cuidado.
Tenha cuidado, por favor.
[Verb] com cuidado.
Dirija com cuidado.
O cuidado com [noun] é [adjective].
O cuidado com a natureza é vital.
É preciso ter cuidado ao [verb].
É preciso ter cuidado ao falar com ele.
A falta de cuidado resultou em [noun].
A falta de cuidado resultou em prejuízo.
Agir com o devido cuidado e [noun].
Agir com o devido cuidado e prudência.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily speech and signage.
-
Eu sou cuidado.
→
Eu sou cuidadoso.
You cannot 'be' the noun 'care'; you must use the adjective 'careful'.
-
Cuidado para o carro.
→
Cuidado com o carro.
The correct preposition after 'cuidado' to indicate a hazard is 'com'.
-
Eu cuidado de você.
→
Eu cuido de você.
You need the verb 'cuidar', not the noun 'cuidado'.
-
Tenha cuidados.
→
Tenha cuidado.
In a general warning, use the singular form.
-
Eu tenho muito cuidado por meu trabalho.
→
Eu tenho muito cuidado com meu trabalho.
Use 'com' instead of 'por' for objects of care.
Tips
Noun usage
Always use a verb like 'ter' or 'tomar' with 'cuidado'. Don't say 'Eu sou cuidado'.
The 'ui' diphthong
Keep the 'ui' in one syllable, like the English word 'queen' but with a 'd' at the end.
Signs
Look for 'Cuidado' on every yellow sign in Brazil or Portugal to learn context.
Opposites
Learn 'descuido' at the same time to understand the concept of negligence.
Warning others
Shouting 'Cuidado!' is the fastest way to get someone's attention in danger.
Professionalism
Use 'com o devido cuidado' in emails to sound professional.
Health care
Remember 'cuidados de saúde' is the standard term for healthcare services.
Affection
Saying 'Se cuida' is a very common and warm way to end a conversation.
Proverbs
Use 'Todo cuidado é pouco' to sound like a native when advising caution.
Adverb alternative
Replace 'cuidadosamente' with 'com cuidado' for a more natural spoken feel.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Cuidado' as 'Could-I-Do' this safely? Before you act, ask 'Could I do it?' to remind yourself to have 'cuidado'.
Visual Association
Imagine a bright yellow caution sign with the word 'CUIDADO' written in bold black letters over a slippery floor.
Word Web
Challenge
Try to use 'cuidado' in three different ways today: as a warning, as a description of work, and as a health wish.
Word Origin
Derived from the Latin 'cogitatus', which is the past participle of 'cogitare' (to think, to reflect, to meditate).
Original meaning: The original meaning in Latin was 'thought' or 'reflection', which evolved into 'worry' and then 'care' or 'attention'.
Romance (Indo-European).Cultural Context
In medical contexts, ensure you distinguish between 'cuidados' (care) and 'tratamento' (treatment).
English speakers often confuse 'cuidado' (noun) with 'careful' (adjective). They also tend to say 'I care' using 'cuidado', which is grammatically incorrect.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Traffic
- Cuidado com o carro
- Tenha cuidado na curva
- Cuidado: pista molhada
- Cuidado com os pedestres
Health
- Cuidados intensivos
- Cuidados de saúde
- Ter cuidado com a alimentação
- Cuidado paliativo
Home
- Cuidado com o vidro
- Com muito cuidado
- Bem cuidado
- Cuidado com o fogo
Social
- Cuida-te
- Cuidado com o que diz
- Cuidado com estranhos
- Ter cuidado com os outros
Work
- Trabalhar com cuidado
- Falta de cuidado
- Cuidado com os prazos
- Devido cuidado
Conversation Starters
"Você acha que as pessoas têm cuidado no trânsito hoje em dia?"
"Quais são os cuidados de saúde mais importantes para você?"
"Você é uma pessoa que faz tudo com muito cuidado ou é mais rápido?"
"O que significa 'autocuidado' para a sua rotina diária?"
"Você já teve que gritar 'Cuidado!' para alguém na rua?"
Journal Prompts
Escreva sobre um momento em que você deveria ter tido mais cuidado.
Como você demonstra cuidado pelas pessoas que você ama?
Descreva um objeto que você possui e que exige muito cuidado para manter.
O que você faz para praticar o autocuidado nos fins de semana?
Pense em uma profissão que exige cuidado extremo. Como seria um dia de trabalho nessa profissão?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine: 'o cuidado'.
You say 'Tenha cuidado' (singular) or 'Tenham cuidado' (plural).
No, you must use 'cuidadoso' for 'careful'.
They are mostly interchangeable, but 'tomar cuidado' is slightly more common in Brazil.
Use 'Cuida-te' (Portugal) or 'Se cuida' (Brazil).
It means 'carefully'.
Yes, 'cuidados intensivos' means intensive care.
Yes, when used as an exclamation: 'Cuidado!'
It means self-care.
In older or literary Portuguese, it can, but in modern speech, 'preocupação' is used.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'cuidado' as a warning to someone about a hot stove.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence advising a friend to be careful on their trip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'com cuidado' to describe how to carry a box of glass.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One can't be too careful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the importance of healthcare.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cuidadoso' in a sentence to describe a driver.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sign warning people about a slippery floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Take care of yourself' (informal).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'falta de cuidado' is bad in a professional setting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a well-tended garden using 'cuidado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'sob o cuidado de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Handle with extreme care.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about self-care.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'cuidado' to describe the attention to detail in a painting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Be careful with what you say.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence requesting caution in a project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'descuido' in a sentence about a small mistake.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ethics of care is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'cuidado redobrado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a person who is meticulous using 'esmero'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Watch out!' in Portuguese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be careful' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take care' (Brazil).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Walk carefully'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn someone about the dog.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You can't be too careful'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Handle with care'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a lot of care with my things'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be careful not to fall'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watch out for the car!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is in intensive care'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Self-care is important'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be careful with what you say'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The garden is well-tended'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take care' (Portugal).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works with great care'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Beware of appearances'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a lack of care'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The patient needs care'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watch out for the step'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'Cuidado'. What is the second syllable?
Listen: 'Tenha cuidado'. Does it sound like a warning or a question?
Listen: 'Com cuidado'. Which word is the preposition?
Listen to 'Cuidados intensivos'. How many syllables are in 'cuidados'?
Listen: 'Cuidado com o cão'. What is the last sound you hear?
Listen: 'Se cuida'. Is this formal or informal?
Listen to 'Descuido'. Is this positive or negative?
Listen: 'Todo o cuidado é pouco'. How many words are in this phrase?
Listen: 'Manuseie com cuidado'. What is the action being described?
Listen to 'Autocuidado'. What is the prefix?
Listen: 'Cuidado com o vão'. Where would you hear this?
Listen: 'Cuidado para não cair'. What is the danger?
Listen: 'Paliativo'. This word often follows which noun?
Listen: 'Cuida-te'. Who is being addressed?
Listen to the stress in 'Cuidado'. Is it on the first, second, or third syllable?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cuidado' is a versatile noun meaning 'care' or 'caution.' Remember to use it with 'ter' to say 'be careful' (Tenha cuidado) and 'com' to specify the danger (Cuidado com o carro).
- Cuidado means care, caution, or attention. It is used as a warning and to describe the quality of an action.
- Commonly used with the verb 'ter' (Tenha cuidado - Be careful) and the preposition 'com' (Cuidado com - Watch out for).
- It is a masculine noun. The adjective form is 'cuidadoso' and the verb form is 'cuidar'.
- Essential for safety signs, medical contexts (cuidados de saúde), and expressing affection (Cuida-te).
Noun usage
Always use a verb like 'ter' or 'tomar' with 'cuidado'. Don't say 'Eu sou cuidado'.
The 'ui' diphthong
Keep the 'ui' in one syllable, like the English word 'queen' but with a 'd' at the end.
Signs
Look for 'Cuidado' on every yellow sign in Brazil or Portugal to learn context.
Opposites
Learn 'descuido' at the same time to understand the concept of negligence.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Phrases
More general words
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.