To endure the negative consequences or costs of a difficult situation.
Word in 30 Seconds
- To suffer a loss or pay a cost.
- Used for negative outcomes like debts or hardships.
- Common in formal news and economic reports.
نظرة عامة
يُعد فعل 'يتكبد' من الأفعال التي تحمل دلالة ثقيلة في اللغة العربية، حيث يرتبط دائماً بوقوع مكروه أو خسارة. هو ليس مجرد فعل عادي، بل يعبر عن 'الوقوع تحت ثقل' شيء غير مرغوب فيه، سواء كان ذلك خسارة مالية، أو مشقة، أو خسائر بشرية. 2) أنماط الاستخدام: يتعدى الفعل بنفسه إلى المفعول به، وعادة ما يأتي بعده اسم يدل على شيء سلبي مثل (خسائر، ديون، مشاق، عناء). لا يُستخدم هذا الفعل لوصف المكاسب أو الأمور الإيجابية، بل هو محصور في نطاق السلبيات. 3) السياقات الشائعة: يكثر استخدامه في الأخبار الاقتصادية (يتكبد الاقتصاد خسائر)، وفي التقارير الحربية (يتكبد العدو خسائر فادحة)، وفي السياقات الاجتماعية (يتكبد عناء السفر). 4) مقارنة مع مرادفات: يختلف عن 'يتحمل' في أن 'يتكبد' توحي بوقوع الخسارة بالفعل كحدث مفاجئ أو تراكمي، بينما 'يتحمل' قد تعني الصبر على الشيء أو قبوله. كما أنه أقوى من 'يخسر' لأن 'يتكبد' تركز على المعاناة الناتجة عن الخسارة.
Examples
يتكبد المسافر عناءً طويلاً في الرحلات البرية.
everydayThe traveler suffers long hardship on road trips.
تكبدت الدولة خسائر اقتصادية كبيرة بسبب الأزمة.
formalThe state incurred large economic losses due to the crisis.
لا أريد أن تتكبد ديوناً من أجلي.
informalI don't want you to incur debts for my sake.
تتكبد المؤسسات تكاليف باهظة لتطوير التكنولوجيا.
academicInstitutions incur high costs to develop technology.
Common Collocations
Common Phrases
يتكبد خسائر فادحة
incur heavy losses
يتكبد عناء السفر
endure the hardship of travel
يتكبد مبالغ طائلة
incur huge sums of money
Often Confused With
Means to endure or bear a burden, which can be done patiently. 'يتكبد' implies the actual occurrence of the negative loss.
A general term for losing something. 'يتكبد' is more specific to the pain or cost associated with that loss.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb is highly formal and typically used in news, reports, or serious discussions. It should not be used in casual conversation regarding minor inconveniences. Always pair it with nouns representing a negative state or financial loss.
Common Mistakes
The most common mistake is using it with positive objects like 'profit' or 'success'. Learners also sometimes confuse it with 'to bear' (يتحمل) in contexts where there is no actual loss involved.
Tips
Always link with negative nouns
Ensure the object following the verb is negative. It pairs perfectly with words like losses, costs, and hardships.
Avoid using with positive outcomes
Never use this verb for gains or successes. It is strictly reserved for negative consequences.
Formal tone in news media
This verb is a staple in professional Arabic news reporting. Using it will make your writing sound formal and objective.
Word Origin
Derived from the Arabic root (ك ب د), which relates to the liver and the intensity of suffering or effort. Historically, it implies an effort that affects the core or essence of a person.
Cultural Context
The word carries a weight of seriousness. In Arab culture, using this word in a report implies that the loss is significant and worthy of attention.
Memory Tip
Think of the 'K-B-D' root as 'Kabd' (liver), which is the seat of suffering in some Arabic metaphors; if you 'Kabd' something, you are suffering through it.
Frequently Asked Questions
4 questionsلا، لا يُستخدم الفعل إلا مع الأمور السلبية أو الخسائر. لا نقول 'يتكبد أرباحاً' بل نقول 'يحقق أرباحاً'.
يتكبد تركز على وقوع الخسارة الفعلية، بينما يتحمل قد تعني القدرة على الصبر أو قبول المسؤولية.
هو فعل متعدٍ يحتاج إلى مفعول به يوضح نوع الخسارة أو المشقة التي وقعت.
يكثر استخدامه في السياقات الرسمية، التقارير الإخبارية، والتحليلات الاقتصادية.
Test Yourself
___ الشركة خسائر فادحة هذا العام.
لأن الخسائر الفادحة تتطلب فعلاً يعبر عن المعاناة من الخسارة.
أي الجمل التالية صحيحة؟
عناء العمل هو أمر سلبي ومجهد، لذا يتناسب مع الفعل.
العدو / خسائر / تكبد / فادحة
الترتيب الصحيح هو الفعل ثم الفاعل ثم المفعول به ثم الصفة.
Score: /3
Summary
To endure the negative consequences or costs of a difficult situation.
- To suffer a loss or pay a cost.
- Used for negative outcomes like debts or hardships.
- Common in formal news and economic reports.
Always link with negative nouns
Ensure the object following the verb is negative. It pairs perfectly with words like losses, costs, and hardships.
Avoid using with positive outcomes
Never use this verb for gains or successes. It is strictly reserved for negative consequences.
Formal tone in news media
This verb is a staple in professional Arabic news reporting. Using it will make your writing sound formal and objective.
Examples
4 of 4يتكبد المسافر عناءً طويلاً في الرحلات البرية.
The traveler suffers long hardship on road trips.
تكبدت الدولة خسائر اقتصادية كبيرة بسبب الأزمة.
The state incurred large economic losses due to the crisis.
لا أريد أن تتكبد ديوناً من أجلي.
I don't want you to incur debts for my sake.
تتكبد المؤسسات تكاليف باهظة لتطوير التكنولوجيا.
Institutions incur high costs to develop technology.
Related Content
Related Vocabulary
More business words
عادلاً
B1In a fair or just manner.
عاجز
B1Lacking power, ability, or capacity.
إعلانات
A2Public announcements promoting products or services.
إعلاني
B1Relating to or consisting of advertising.
عالج
A2To process, to address (a problem), to treat.
أعلن
A2To announce, to declare, to advertise.
عالي الجودة
B1Of excellent standard or superior quality.
عامةً
B1Generally, broadly; in most cases; usually.
عامَةً
B1In a way that is open to or concerns the public as a whole.
أعمال
B1Commercial activity; a person's regular occupation or profession.