At the A1 level, 'şirin' is one of the first adjectives you learn. It is used in its most literal sense: to describe the taste of food and drinks. You will use it to talk about sugar in your tea, the taste of fruits like apples and watermelons, and basic desserts. It's a fundamental word for expressing preferences during meals. You also learn it in the context of 'sweet dreams' (şirin yuxular) and to describe a 'cute' baby or pet. The grammar is simple: 'Bu çay şirindir' (This tea is sweet).
At the A2 level, you begin to use 'şirin' more frequently to describe people's appearances and personalities in a simple way. You might describe a small child as 'çox şirin bir uşaq' (a very sweet child). You also start to use it with basic adverbs of degree like 'çox' (very) or 'bir az' (a bit). You understand that 'şirin su' refers to fresh water in nature, which is a useful distinction when traveling. You can now use it in short stories or descriptions of your family and pets.
At the B1 level, you use 'şirin' in more figurative and idiomatic expressions. You might talk about someone having a 'şirin dil' (sweet tongue), meaning they are persuasive or kind in their speech. You use it to describe abstract concepts like 'şirin xatirələr' (sweet memories) or a 'şirin söhbət' (a pleasant conversation). You understand the use of reduplication ('şirin-şirin') to describe an action done in a lovely way. You are comfortable using it in both formal and informal settings appropriately.
At the B2 level, you appreciate the cultural and literary nuances of 'şirin'. You can discuss how the word is used in Azerbaijani poetry to describe the beloved or the beauty of the mother tongue. You understand its role in metaphors about life and success, such as 'şirin qələbə' (a sweet victory). You can distinguish between 'şirin' and more technical terms like 'şəkərli' or 'qlükozalı' in a health or culinary context. Your usage is natural, and you can use it to add emotional color to your narratives.
At the C1 level, you use 'şirin' with a high degree of precision. You might use it to describe the subtle charm of a piece of music or the 'sweet' irony in a literary text. You are aware of its historical roots and its connection to Persian 'shirin'. You can use it in complex sentence structures and understand its role in creating atmosphere in creative writing. You also recognize when *not* to use it, opting for more specific adjectives like 'məlahətli' or 'cazibədar' when the situation demands a more sophisticated tone.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'şirin'. You can analyze its usage in classical Azerbaijani literature, such as the works of Nizami Ganjavi, and discuss the philosophical implications of 'sweetness' as a virtue. You can use the word to evoke specific cultural feelings (like 'nostalgia' through 'şirin xatirələr') in high-level academic or literary discussions. You understand all its idiomatic variations and can even use it playfully or sarcastically in complex social discourses, showing a deep integration into the linguistic culture.

şirin in 30 Seconds

  • Primarily means 'sweet' in taste like sugar or honey.
  • Commonly used to describe babies, pets, or people as 'cute' or 'charming'.
  • Used in the standard bedtime greeting 'şirin yuxular' (sweet dreams).
  • Can describe pleasant sounds, memories, and persuasive or kind speech.

The word şirin is a cornerstone of the Azerbaijani language, primarily used to describe the taste of sweetness, much like sugar or honey. At its most basic level, it is an adjective that categorizes food and drinks. However, its utility extends far beyond the kitchen. In Azerbaijani culture, sweetness is synonymous with pleasantness, beauty, and affection. When you call someone or something 'şirin', you are often commenting on their charm or cuteness. This is especially true for children, small animals, or even a particularly heartwarming story.

Literal Taste
Used for desserts, fruits, and tea. Azerbaijani culture revolves around 'şirin çay' (sweet tea), which is a staple of breakfast and social gatherings.
Aesthetic Charm
Applied to babies, puppies, or even a nice piece of clothing to denote cuteness and attractiveness.
Personality and Speech
A person who speaks kindly is said to have a 'şirin dil' (sweet tongue). It implies eloquence and friendliness.

Bu uşaq çox şirindir, onun gülüşü hamını sevindirir.

Beyond the physical and the personal, 'şirin' finds its way into the realm of the subconscious. A very common expression is 'şirin yuxular', which translates to 'sweet dreams'. This is the standard way to wish someone a good night's sleep. It suggests a sleep that is peaceful, deep, and filled with pleasant imagery. In the context of memories, a 'şirin xatirə' is a cherished, happy memory that brings a smile to one's face. The word is deeply embedded in the emotional fabric of the language, representing anything that provides a positive, comforting, or delightful experience to the senses or the soul.

Mən şirin meyvələri turş meyvələrdən daha çox sevirəm.

Metaphorical Usage
It can describe a victory ('şirin qələbə') or a life ('şirin həyat'), emphasizing the satisfaction and joy derived from them.

Grammatically, şirin functions as a standard adjective. In Azerbaijani, adjectives typically precede the noun they modify. For example, 'şirin alma' (sweet apple). However, it can also function as a predicate, usually requiring a personal suffix or the copula. For instance, 'Bu alma şirindir' (This apple is sweet). Understanding the placement is key to natural-sounding speech.

Attributive Use
Placement before the noun: 'Şirin uşaq yatır' (The sweet child is sleeping).
Predicative Use
Placement at the end of the sentence: 'Onun səsi çox şirindir' (Her voice is very sweet).

Anam mənə şirin bir nağıl danışdı.

One interesting feature of Azerbaijani is the use of reduplication for emphasis. You might hear the phrase 'şirin-şirin'. When used as an adverb, it describes doing something in a sweet or pleasant manner. For example, 'şirin-şirin danışmaq' (to speak sweetly/pleasantly) or 'şirin-şirin yatmaq' (to sleep soundly and peacefully). This doubling intensifies the emotional quality of the action. It is also important to note that 'şirin' does not change for gender (as Azerbaijani has no grammatical gender) or number when used as an attribute.

Çay çox şirindir, bir az su əlavə et.

You will encounter şirin in a multitude of daily scenarios. In a marketplace (bazar), vendors will shout that their melons or grapes are 'şirin' to attract customers. In a domestic setting, parents constantly use it to address their children ('mənim şirin balam' - my sweet baby). In social settings, it is used to describe a pleasant conversation or a kind person.

In the Kitchen
Discussing recipes, desserts like baklava, or the level of sugar in tea.
In Social Interactions
Complimenting someone's personality or the way they talk.

Gecəniz xeyrə qalsın, şirin yuxular!

Furthermore, 'şirin' is a staple in Azerbaijani literature and folk songs. It is often used to describe the beloved or the sweetness of the native language ('şirin dil'). In the context of the 'Nizami Ganjavi's' famous poem 'Khosrow and Shirin', the name Shirin itself means 'sweet', embodying the ideal of beauty and grace. You will also hear it in modern media—TV hosts might describe a heartwarming segment as 'şirin', or a pop song might use it to describe a romantic feeling. It is a word that carries positive energy regardless of the context.

While şirin is a versatile word, learners often make a few specific errors. The most common is confusing it with the Turkish word 'tatlı'. While they are related and often interchangeable in Turkish, in Azerbaijani, 'şirin' is the dominant word for 'sweet' in almost all contexts. Using 'tatlı' might sound like you are trying to speak Turkish rather than Azerbaijani.

Overusing for 'Fresh'
While 'şirin su' means fresh water, don't use 'şirin' for other fresh things like 'fresh bread' (təzə çörək).
Confusing with 'Şit'
'Şit' means bland or unsalted, which is the opposite of savory, but learners sometimes confuse the sounds of 'şirin' and 'şit'.

Səhv: Bu çörək çox şirindir. (Unless the bread actually contains sugar, you should say 'təzə' for fresh).

Another mistake is using 'şirin' to describe a person's physical beauty in a formal or adult context where 'gözəl' (beautiful) or 'yaraşıqlı' (handsome) would be more appropriate. Calling a colleague 'şirin' might come across as overly familiar or even childish, as it is primarily a term of endearment for children, pets, or very close friends. Lastly, ensure you use the correct copula; saying 'O şirin' instead of 'O şirindir' is a common omission for beginners.

Understanding the nuances between şirin and its synonyms can greatly enhance your fluency. While 'şirin' is the general word for sweet, other words provide more specific descriptions of taste or quality.

Şirin vs. Şəkərli
'Şirin' describes the taste, while 'şəkərli' specifically means 'containing sugar'. A fruit is 'şirin', but a tea with three spoons of sugar is 'şəkərli'.
Şirin vs. Dadlı
'Dadlı' means delicious. Something can be 'dadlı' without being 'şirin' (like a salty kebab).
Şirin vs. Məlahətli
When describing a voice, 'məlahətli' is a more sophisticated, poetic alternative to 'şirin', implying a pleasant, melodious quality.

Bu tort həm şirindir, həm də çox dadlıdır.

For the opposite of 'şirin', you have several options depending on the context. If you mean bitter (like coffee), use 'acı'. If you mean sour (like a lemon), use 'turş'. If you mean salty, use 'duzlu'. If you mean bland or lacking flavor/salt, use 'şit'. Knowing these contrasts helps you navigate culinary and social descriptions more accurately.

How Formal Is It?

Fun Fact

The name 'Shirin' is a popular female name in the Middle East and Caucasus, famously belonging to the heroine of the tragic romance 'Khosrow and Shirin'.

Pronunciation Guide

UK /ʃiˈɾin/
US /ʃɪˈrin/
The stress falls on the second syllable: shi-RIN.
Rhymes With
dərin (deep) sərin (cool) narin (fine/slender) yəqin (certain) çətin (difficult) mətin (firm/strong) miskin (miserable) zəngin (rich)
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r' (approximant). It should be a quick tap of the tongue.
  • Making the first 'i' too long like 'shee-rin'. It should be a crisp, short 'i'.
  • Stress on the first syllable. In Azerbaijani, adjectives usually take stress on the final syllable.
  • Mispronouncing 'ş' as 's'. It is always a 'sh' sound.
  • Muffling the final 'n' sound.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize and read as it is a short, common word.

Writing 1/5

Simple spelling with common Azerbaijani characters.

Speaking 2/5

Requires correct tapping of the 'r' and placement of stress on the second syllable.

Listening 1/5

Easily distinguishable in conversation due to its frequency.

What to Learn Next

Prerequisites

çay su uşaq alma çox

Learn Next

acı turş dadlı ləzzətli şəkər

Advanced

məlahətli cazibədar şirinlik şirniyyat

Grammar to Know

Adjective Placement

Şirin (Adj) + Alma (Noun) = Şirin alma.

Predicative Suffixes

Bu (Subject) + şirin (Adj) + dir (Copula) = Bu şirindir.

Reduplication for Adverbs

Şirin-şirin (Adverb) + yatmaq (Verb) = Şirin-şirin yatmaq.

Noun Formation with -lik

Şirin (Adj) + lik = Şirinlik (Noun).

Comparison with 'daha'

Bu alma daha şirindir. (This apple is sweeter.)

Examples by Level

1

Bu alma çox şirindir.

This apple is very sweet.

Simple predicative use with the copula '-dir'.

2

Şirin çay içirəm.

I am drinking sweet tea.

Attributive use before the noun.

3

Şirin yuxular!

Sweet dreams!

Common phrase used as a greeting.

4

Mənim pişiyim çox şirindir.

My cat is very sweet/cute.

Using 'şirin' to mean 'cute' for an animal.

5

Bu konfet şirindir?

Is this candy sweet?

Question form of a simple descriptive sentence.

6

Mən şirin yeməkləri sevirəm.

I like sweet foods.

Plural noun modified by 'şirin'.

7

Balam, sən çox şirinsən.

My baby, you are very sweet/cute.

Second person singular copula '-sən'.

8

Bal şirindir.

Honey is sweet.

Basic statement of fact.

1

Onun çox şirin bir iti var.

He has a very sweet/cute dog.

Adjective phrase modifying 'it' (dog).

2

Bu tort bir az çox şirindir.

This cake is a bit too sweet.

Using 'bir az' (a bit) to qualify the adjective.

3

Uşaq şirin-şirin gülür.

The child is laughing sweetly.

Reduplicated form used as an adverb.

4

Çayda şirin su var.

There is fresh water in the river.

'Şirin su' as a fixed term for fresh (non-salty) water.

5

Mənə şirin bir hekayə danış.

Tell me a sweet story.

Imperative sentence with 'şirin' as an attribute.

6

Onun şirin bir təbəssümü var.

She has a sweet smile.

Describing a facial expression.

7

Bu üzüm bal kimi şirindir.

This grape is as sweet as honey.

Simile using 'kimi' (like).

8

Şirin meyvələr vitaminlərlə zəngindir.

Sweet fruits are rich in vitamins.

Generalizing about a category of food.

1

Onun şirin dili hamını razı saldı.

His sweet tongue (persuasive speech) satisfied everyone.

Idiomatic use of 'şirin dil'.

2

Biz axşam şirin bir söhbət etdik.

We had a sweet (pleasant) conversation in the evening.

Describing the quality of an interaction.

3

Uşaq şirin-şirin yatırdı.

The child was sleeping very peacefully.

Adverbial reduplication for emphasis on the manner of sleep.

4

Mənim uşaqlıq xatirələrim çox şirindir.

My childhood memories are very sweet.

Metaphorical use for memories.

5

Bu musiqinin çox şirin bir melodiyası var.

This music has a very sweet melody.

Describing an auditory experience.

6

Onun şirin-şəkər sözləri məni güldürdü.

His sweet-as-sugar words made me laugh.

Compound adjective 'şirin-şəkər' for extra emphasis.

7

Həyatın şirin anlarını qiymətləndirmək lazımdır.

It is necessary to value the sweet moments of life.

Abstract usage in a philosophical context.

8

Ana övladına şirin-şirin baxırdı.

The mother was looking at her child sweetly.

Describing the manner of an action (looking).

1

Yazıçının şirin dili oxucunu cəlb edir.

The author's sweet (eloquent) language attracts the reader.

Referring to literary style.

2

Bu qələbə bizim üçün çox şirin idi.

This victory was very sweet for us.

Metaphorical use for success.

3

Onun səsi şirin bir nəğmə kimi səslənir.

Her voice sounds like a sweet song.

Comparative structure in a descriptive sentence.

4

Şirin yalan acı həqiqətdən yaxşı deyil.

A sweet lie is not better than a bitter truth.

Proverbial usage contrasting 'şirin' and 'acı'.

5

Kəndin şirin havası mənə çox xoş gəlir.

I really like the sweet (pleasant/fresh) air of the village.

Describing atmosphere/environment.

6

O, şirin xəyallara dalmışdı.

He was lost in sweet daydreams.

Describing a mental state.

7

Bu meyvənin şirinliyi tam yerindədir.

The sweetness of this fruit is just right.

Using the noun form 'şirinlik'.

8

Onun şirin zarafatları məclisə can verirdi.

His sweet (witty/pleasant) jokes gave life to the gathering.

Describing social influence.

1

Şair ana dilinin şirinliyini tərənnüm edir.

The poet praises the sweetness of the mother tongue.

Formal literary context.

2

Onun hərəkətlərində şirin bir məsumluq var.

There is a sweet innocence in his actions.

Abstract noun modification.

3

Bu, uzun illərdən sonra qazanılan şirin bir intiqam idi.

This was a sweet revenge gained after many years.

Using 'şirin' with a complex emotional concept.

4

Onun şirin-şəkər söhbəti zamanın necə keçdiyini unutdurdu.

His sweet-as-sugar conversation made us forget how time passed.

Compound adjective in a resultative sentence.

5

Əsərdə şirin bir nostalgiya hissi duyulur.

A sense of sweet nostalgia is felt in the work.

Describing the emotional tone of a creative work.

6

O, şirin vədlərlə insanları inandırmağa çalışırdı.

He was trying to convince people with sweet promises.

Using 'şirin' to imply potentially deceptive charm.

7

Bu şirin bəla mənim bütün həyatımı dəyişdi.

This sweet trouble (referring to a child or love) changed my whole life.

Oxymoron usage for emotional effect.

8

Onun simasında şirin bir kədər var idi.

There was a sweet sadness on his face.

Complex emotional description.

1

Nizaminin 'Xosrov və Şirin' poeması məhəbbətin şirinliyini və əzablarını əks etdirir.

Nizami's poem 'Khosrow and Shirin' reflects the sweetness and suffering of love.

Academic literary analysis.

2

Dilin şirinliyi onun fonetik harmoniyasından irəli gəlir.

The sweetness of the language stems from its phonetic harmony.

Linguistic discourse.

3

O, həyatın acısını şirin xatirələrlə ovutmağa çalışırdı.

He tried to soothe the bitterness of life with sweet memories.

Philosophical contrast between 'acı' and 'şirin'.

4

Şirin bir təsadüf bizi illər sonra yenidən bir araya gətirdi.

A sweet coincidence brought us together again after years.

Describing fate or luck.

5

Müəllif şirin bir dillə cəmiyyətin qüsurlarını tənqid edir.

The author criticizes society's flaws with a sweet (satirical/pleasant) tone.

Describing rhetorical style.

6

Onun hər bir kəlməsi şirin bir zəhər kimi ruhuma işləyirdi.

Every word of hers penetrated my soul like a sweet poison.

Advanced metaphorical use (oxymoron).

7

Bu musiqi parçası ruhun şirin bir dincəlmə məqamıdır.

This piece of music is a moment of sweet rest for the soul.

Highly abstract and poetic usage.

8

Şirin bir intizarla onun yolunu gözləyirdim.

I was waiting for him with a sweet anticipation.

Describing a complex psychological state.

Synonyms

şəkərli dadlı ləzzətli məlahətli cazibədar göyçək xoş bal kimi

Antonyms

acı turş şit duzlu

Common Collocations

şirin çay
şirin yuxular
şirin uşaq
şirin dil
şirin su
şirin xatirə
şirin meyvə
şirin gülüş
şirin söhbət
şirin həyat

Common Phrases

Şirin yuxular

— The standard way to say 'Sweet dreams' before someone goes to sleep.

Gecəniz xeyrə kalsın, şirin yuxular.

Canı şirin

— Refers to someone who is very sensitive to pain or very protective of their own well-being.

Onun canı şirindir, iynədən qorxur.

Şirin dilli

— Someone who speaks in a kind, persuasive, or charming manner.

O, şirin dilli bir insandır.

Dünya şirini

— An expression used to describe a child who is exceptionally cute (literally 'sweet of the world').

Bu körpə dünya şirinidir.

Ağzı şirin olmaq

— To have a pleasant taste in one's mouth, often used when celebrating good news.

Gəlin bir konfet yeyək, ağzımız şirin olsun.

Şirin-şəkər

— A compound adjective used to describe something or someone extremely sweet or delightful.

Şirin-şəkər balalarımız var.

Yuxusu şirin olmaq

— To be in a deep, pleasant sleep.

Uşağın yuxusu şirindir, onu oyatmayın.

Sözü şirin

— Someone whose words are pleasant to listen to.

Müəllimimizin sözü şirindir.

Şirin qələbə

— A victory that brings great satisfaction.

Bu, bizim üçün şirin bir qələbə idi.

Gözləri şirin

— Used to describe someone with charming or kind eyes.

Onun şirin gözləri var.

Often Confused With

şirin vs tatlı

This is Turkish. In Azerbaijani, use 'şirin' for sweet.

şirin vs şit

Means bland or unsalted. Don't confuse the sounds.

şirin vs təzə

Means fresh. Only use 'şirin' for water (fresh water), otherwise use 'təzə'.

Idioms & Expressions

"Şirin dil ilanı yuvasından çıxarır"

— Kind and sweet words can persuade even the most difficult or stubborn people.

Onunla mübahisə etmə, şirin dil ilanı yuvasından çıxarır.

proverb
"Canı şirin olmaq"

— To be very fond of one's life or to be a coward/sensitive to pain.

Onun canı şirindir, heç vaxt risk etməz.

informal
"Ağzını şirin eləmək"

— To give someone a treat or a small gift, usually to celebrate good news.

Müjdə gətirmişəm, ağzımı şirin elə.

informal
"Şirin yuxuya getmək"

— To fall into a deep and pleasant sleep.

Yorğunluqdan şirin yuxuya getdim.

neutral
"Söhbəti şirin olmaq"

— To be a very engaging and pleasant conversationalist.

Onun söhbəti o qədər şirindir ki, doymursan.

neutral
"Həyatı şirinləşdirmək"

— To make life more pleasant or enjoyable.

Uşaqlar həyatımızı şirinləşdirir.

poetic
"Şirin-şirin danışmaq"

— To speak in a very endearing or persuasive way.

Uşaq anası ilə şirin-şirin danışırdı.

neutral
"Baldan şirin"

— Sweeter than honey; used for something exceptionally delightful.

Nəvə baldan şirindir.

proverb
"Yuxusu şirin gəlmək"

— To feel very sleepy in a pleasant way.

Səhər tezdən yuxu şirin gəlir.

neutral
"Şirin xəyallar qurmaq"

— To indulge in pleasant daydreams.

Gələcək haqqında şirin xəyallar qururdu.

neutral

Sentence Patterns

A1

[Noun] şirindir.

Bu tort şirindir.

A1

Şirin [Noun].

Şirin uşaq.

A2

[Noun] çox şirindir.

Pişik çox şirindir.

A2

Şirin-şirin [Verb].

Şirin-şirin gülür.

B1

[Noun] bal kimi şirindir.

Qovun bal kimi şirindir.

B1

Onun [Noun] şirindir.

Onun dili şirindir.

B2

[Abstract Noun] şirindir.

Xatirələr şirindir.

C1

Şirin bir [Noun] ilə [Verb].

Şirin bir təbəssüm ilə baxdı.

Word Family

Nouns

şirinlik (sweetness)
şirniyyat (sweets/pastries)
şirə (juice/syrup)

Verbs

şirinləşmək (to become sweet)
şirinləşdirmək (to make sweet)

Adjectives

şirin (sweet)
şirinsifət (sweet-faced)

Related

şəkər (sugar)
bal (honey)
nabat (rock candy)
halva (halva)
mürəbbə (jam)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation, especially regarding food, children, and greetings.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'She' and 'Rin'. Imagine a girl named 'She' rinsing her mouth with 'Sweet' sugar water. She-Rin = Şirin.

Visual Association

Visualize a sugar cube (şəkər) being dropped into a cup of tea, making it 'şirin'.

Word Web

çəkər bal uşaq yuxu çay meyvə dil təbəssüm

Challenge

Try to use 'şirin' three times today: once for a food you eat, once to describe a pet or person, and once when saying goodnight.

Word Origin

Derived from the Persian word 'shirin' (شیرین), which also means sweet.

Original meaning: Tasting of milk or sugar (related to 'shir' meaning milk in Persian).

Indo-European (Persian) loanword into Turkic (Azerbaijani).

Cultural Context

Calling an adult 'şirin' can be seen as patronizing if you don't know them well. Stick to 'gözəl' (beautiful) or 'mehriban' (kind) in formal settings.

While English uses 'sweet' for taste and personality, Azerbaijani uses 'şirin' even more broadly for 'cuteness' in children, where English might prefer 'cute' or 'adorable'.

Nizami Ganjavi's 'Khosrow and Shirin' (Classical Poem) The song 'Şirin dilli' (Popular folk/pop song) The phrase 'Şirin yuxular' used in countless bedtime stories.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Cafe

  • Zəhmət olmasa, çayım şirin olsun.
  • Bu tort çox şirindir.
  • Şəkər əlavə etsəm, şirin olar?
  • Şirin bir desertiniz var?

Bedtime

  • Gecən xeyrə qalsın.
  • Şirin yuxular!
  • Uşaq şirin yuxuya getdi.
  • Yuxun şirin olsun.

Describing Children

  • Nə şirin körpədir!
  • Gülüşü çox şirindir.
  • Şirin balam mənim.
  • O, çox şirin danışır.

Market/Grocery

  • Bu qovun şirindir?
  • Ən şirin almaları mənə verin.
  • Şirin meyvə axtarıram.
  • Bu üzüm bal kimi şirindir.

Social Gatherings

  • Şirin söhbətiniz üçün sağ olun.
  • Çox şirin dilli insansınız.
  • Ağzımız şirin olsun.
  • Bu xatirə həmişə şirin qalacaq.

Conversation Starters

"Siz şirin çay sevirsiniz, yoxsa şəkərsiz?"

"Uşaqlığınızdan ən şirin xatirəniz hansıdır?"

"Hansı meyvə sizin üçün ən şirindir?"

"Sizcə, şirin dil həqiqətən hər qapını açarmı?"

"Bakıda ən şirin şirniyyatları harada yemək olar?"

Journal Prompts

Bu gün başınıza gələn ən şirin hadisə haqqında yazın.

Şirin yuxularınızda adətən nələri görürsünüz?

Sizin üçün 'şirin həyat' nə deməkdir? Təsvir edin.

Tanıdığınız ən şirin dilli insan kimdir və niyə?

Sevdiyiniz bir şirniyyatın dadını və görünüşünü şirin sözündən istifadə edərək təsvir edin.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!