At the A1 level, 'yəqin' is a very useful 'magic word' that helps you express uncertainty. Think of it simply as 'probably.' You can use it at the start of any simple sentence you already know. For example, if you know 'O evdədir' (He is at home), you can just add 'yəqin' to make it 'Yəqin o evdədir' (He is probably at home). It is a great way to participate in conversations even when you are not 100% sure of your facts. At this stage, don't worry about complex grammar; just treat 'yəqin' as a standalone marker of probability. It helps you sound more natural and less like a textbook. Remember that it doesn't change its form, so you don't need to learn any conjugations for it. Just drop it into the sentence and you're good to go. It's one of the first modal words a learner should master because it's used so often in daily life, like when talking about the weather, where someone is, or what time something starts.
As an A2 learner, you can start using 'yəqin' more flexibly within your sentences. You might notice the variation 'yəqin ki'. At this level, you should understand that 'yəqin ki' is a bit more formal and is often used to introduce a thought. You can also start using it to answer questions. If someone asks 'Sabah hava necə olacaq?' (How will the weather be tomorrow?), you can answer 'Yəqin, günəşli olacaq' (Probably, it will be sunny). You should also begin to distinguish 'yəqin' from 'bəlkə' (maybe). Use 'yəqin' when you are quite sure, and 'bəlkə' when you are just guessing. This helps you express your thoughts with more precision. You can also use it to soften requests or opinions, making your Azerbaijani sound more polite and culturally appropriate. For example, instead of a direct 'Sən gecikmisən' (You are late), you can say 'Yəqin, sən gecikmisən' (You are probably late), which sounds much less aggressive.
At the B1 level, you should be comfortable using 'yəqin' in complex and compound sentences. You will start to see it used in more abstract contexts, such as discussing feelings or future plans. You can use it to speculate about the reasons behind someone's actions. For example: 'O, yəqin ki, işini itirməkdən qorxur' (He is probably afraid of losing his job). You should also be aware of the phrase 'yəqin etmək' which means 'to be sure' or 'to verify.' This is a more formal usage. At this level, you should be able to hear the difference between a speaker using 'yəqin' to express a logical conclusion versus using it to express a hope. You can also start using 'yəqin' in combination with different verb tenses, like the past or the future, to express probabilities across time. For instance, 'Yəqin o vaxtlar hər şey başqa cür idi' (Probably things were different in those times). This shows a deeper control over the language's modal system.
By B2, you should understand the subtle rhetorical uses of 'yəqin'. It can be used ironically or to express a strong degree of skepticism. For example, if someone makes an unbelievable claim, saying 'Yəqin...' with a specific downward intonation can imply 'Yeah, right...' or 'I highly doubt that.' You should also be able to use 'yəqin' in more formal writing, like essays or reports, to present hypotheses. You can compare 'yəqin' with other modal adverbs like 'ehtimal ki' or 'güman ki' and choose the one that fits the register of your conversation or text. You will also notice 'yəqin' appearing in literary texts to build atmosphere or internal monologue. At this stage, your use of 'yəqin' should feel instinctive, and you should be able to place it anywhere in the sentence for stylistic emphasis. You can also use it to structure arguments, such as: 'Birincisi, bu çox bahadır. İkincisi, yəqin ki, bizə lazım deyil.' (First, this is very expensive. Second, we probably don't need it.)
At the C1 level, you explore the historical and philosophical nuances of 'yəqin'. You understand its journey from the Arabic 'al-yaqin' (the absolute truth) to the modern Azerbaijani 'probably'. This allows you to appreciate its use in classical poetry or religious texts where it still carries the meaning of 'certainty'. You can analyze how the word's meaning shifted over centuries due to linguistic drift. In your own speech, you use 'yəqin' to handle very subtle social situations, such as providing 'face-saving' options for others. You can use it to hedge your statements in academic discussions, showing a sophisticated level of intellectual humility. You also recognize when 'yəqin' is used as a noun in certain fixed expressions. Your mastery of its intonation allows you to convey a wide range of emotions—from genuine belief to biting sarcasm—using just this one word. You can also contrast its usage with similar concepts in other Turkic languages, noting how Azerbaijani has uniquely adapted it.
At the C2 level, you have a native-like grasp of the word's entire semantic field. You can use 'yəqin' in its most archaic or highly specialized meanings without hesitation. You might use it in a philosophical discourse about the nature of truth and probability. You are aware of how 'yəqin' interacts with the syntax of the entire sentence, including its effect on the mood of the verbs that follow. You can use it to create complex narrative voices in creative writing, where the narrator's uncertainty is a key theme. You understand the regional variations in its pronunciation and usage across different Azerbaijani dialects and how it might be influenced by neighboring languages like Persian or Russian. Your use of the word is not just about communication, but about manipulating the tone, pace, and subtext of the conversation. You can effortlessly switch between the conversational 'probably' and the formal 'certainty' meanings depending on the context, demonstrating a complete command of the Azerbaijani language's history and current state.

yəqin em 30 segundos

  • The word 'yəqin' means 'probably' and is used to express a high degree of likelihood in Azerbaijani conversation.
  • It is an invariant adverb, meaning its form never changes regardless of the subject or tense of the sentence.
  • Commonly used as 'yəqin ki' at the start of sentences to sound more polite or to hedge a statement.
  • Despite its Arabic root meaning 'certainty', in modern Azerbaijani, it implies a guess rather than a guaranteed fact.

The Azerbaijani word yəqin is a fascinating linguistic bridge between certainty and probability. While its etymological roots in Arabic signify absolute certainty or truth, in modern spoken Azerbaijani, it has evolved to function primarily as an adverb meaning probably, most likely, or presumably. It is one of the most frequently used modal words in the language, allowing speakers to express an assumption based on evidence or logical deduction without committing to a 100% factual claim. When you use this word, you are telling your listener that while you haven't seen the evidence with your own eyes, you are fairly confident that what you are saying is true.

Semantic Nuance
In everyday conversation, yəqin suggests a high degree of likelihood. It is stronger than bəlkə (maybe) but softer than mütləq (definitely). It occupies the '80-90% certainty' bracket in the speaker's mind.
Syntactic Flexibility
It can appear at the beginning of a sentence, in the middle, or as a standalone response. When used with the conjunction ki (yəqin ki), it functions as a parenthetical expression that sets the tone for the entire clause.

O, yəqin gələcək.

Translation: He will probably come.

Understanding yəqin requires grasping the cultural context of Azerbaijani hospitality and communication. Often, when someone is asked a question they don't have the exact answer to, they use yəqin to avoid being seen as unhelpful while also protecting themselves from being wrong. It acts as a social buffer. For instance, if you ask 'Is the shop open?', a passerby might say 'Yəqin açıqdır' (It's probably open), implying they saw people nearby but haven't checked the door themselves.

Yəqin ki, sən haqlısan.

Translation: Probably, you are right.

In more formal or literary contexts, yəqin can still carry its original meaning of 'certainty,' especially when used in the phrase yəqin etmək (to make sure/to verify). However, as a solo adverb in a sentence like 'Yəqin gəliblər' (They have probably arrived), the probability meaning is dominant. This dual nature makes it a versatile tool for both beginners and advanced speakers who wish to sound more natural and less robotic in their speech patterns.

Register Variation
In street slang, it is often shortened or mumbled as 'yəni' in very specific fast-paced contexts, but 'yəqin' remains the standard. In academic writing, 'ehtimal ki' (it is probable that) might be preferred, but 'yəqin' is never out of place.

Using yəqin correctly involves placing it where it can best modify the mood of the sentence. In Azerbaijani, word order is relatively flexible, but the position of modal words like yəqin can slightly shift the emphasis. Most commonly, it precedes the verb or follows the subject. If you want to emphasize the probability of the entire situation, start the sentence with yəqin ki.

Siz yəqin acmısınız.

Translation: You are probably hungry.

When you use it as a question, it functions as a 'tag' for confirmation, similar to 'I suppose?' or 'Right?'. For example, saying 'Yəqin?' with a rising intonation after someone makes a statement is a way of asking 'Are you sure?' or 'Is that so?'. It is a very efficient way to express skepticism or seek further clarification without being confrontational.

Placement Rule 1: Initial Position
Placing yəqin at the start (e.g., 'Yəqin, yağış yağacaq') sets a speculative tone for the whole conversation. It signals that the speaker is making a prediction based on the clouds they see.
Placement Rule 2: Medial Position
Placing it after the subject (e.g., 'Müəllim yəqin gəlməyəcək') focuses the probability on the action of that specific subject. It sounds more like a personal observation.

Onlar yəqin yolu azıblar.

Translation: They have probably lost their way.

Another advanced usage is the phrase yəqin ki... which is often followed by a comma in writing. This construction is very helpful when you want to sound polite. For instance, instead of saying 'Sən səhv edirsən' (You are making a mistake), which is very direct and potentially rude, saying 'Yəqin ki, sən səhv edirsən' (You are probably making a mistake) softens the blow significantly. It suggests that while the mistake is likely, you are open to being corrected.

Bu kitab yəqin sənindir.

Translation: This book is probably yours.

You will hear yəqin everywhere in Azerbaijan—from the bustling corridors of 28 May Metro station to the quiet tea houses (çayxanalar) in rural regions. It is a staple of the 'Azerbaijani way of guessing.' Because Azerbaijani culture values social harmony, people often use yəqin to avoid the harshness of absolute 'yes' or 'no' answers when they aren't totally sure.

— Qatar saat neçədə çıxır?
Yəqin doqquzda.

Translation: — What time does the train leave? — Probably at nine.

In the context of weather, which is a favorite topic of conversation in Baku given the famous winds, yəqin is used constantly. If the wind starts to pick up, someone will inevitably say, 'Yəqin külək güclənəcək' (The wind will probably get stronger). In the business world, it's used to manage expectations. A manager might say, 'Yəqin ki, biz bu layihəni gələn həftə bitirəcəyik' (We will probably finish this project next week), giving them a little bit of wiggle room if things go wrong.

TV and News
News anchors use 'yəqin ki' when reporting on unfolding events where facts aren't fully verified. It acts as the Azerbaijani equivalent of 'reportedly' or 'it is understood that.'
Family Life
Parents use it to gently suggest things to children. 'Yəqin dərslərini bitirmisən?' (I suppose you've finished your lessons?) is a common way to check in without being overly authoritative.

O, yəqin indi yatıb.

Translation: He is probably asleep now.

You'll also hear it in movies and songs to express longing or hope. A character might look at a photo and say, 'Yəqin məni unudub' (Probably she has forgotten me), adding a layer of tragic doubt. In the marketplace (bazar), it's used for price estimation: 'Yəqin beş manat olar' (It's probably five manats). In summary, yəqin is the oil that keeps the gears of Azerbaijani social interaction running smoothly by providing a way to express thoughts without the burden of absolute proof.

One of the most frequent mistakes English speakers make with yəqin is confusing it with its Arabic root meaning of 'certainty.' While in Arabic 'yaqin' means 'sure,' in Azerbaijani, if you want to say 'I am sure,' you should use əminəm. If you say 'Yəqin gələcək' thinking you are saying 'He is definitely coming,' an Azerbaijani will actually understand it as 'He is probably coming.' This can lead to significant misunderstandings in scheduling!

Mistake: Mən yəqinəm ki... (Thinking it means 'I am certain that...')

Correction: Mən əminəm ki... (I am sure that...)

Another error is the misplacement of the word in a way that mimics English syntax too closely. While 'Probably he is coming' works, in Azerbaijani, putting yəqin right before the verb is often more natural for simple statements. Also, beginners often forget the ki when using it as a sentence starter. While 'Yəqin gələcək' is fine, 'Yəqin ki gələcək' sounds more complete and polished in formal speech.

Confusion with 'Bəlkə'
Learners often use 'bəlkə' and 'yəqin' interchangeably. However, 'bəlkə' is a 50/50 chance (maybe), while 'yəqin' is a much higher probability. Using 'bəlkə' when you are fairly sure makes you sound indecisive.
Pronunciation Pitfall
The 'q' in Azerbaijani is a voiced uvular stop (like a deep 'g'). Some learners pronounce it like a 'k' (yəkin). This isn't a different word, but it marks you as a beginner immediately.

Sən yəqin ki, bunu bilmirsən.

Translation: You probably don't know this. (Softening a statement)

Lastly, avoid using yəqin in legal or highly official documents where precision is required, unless you are specifically stating an assumption. In those cases, 'ehtimal olunur' (it is estimated/probable) is the standard professional term. Overusing yəqin in a formal essay can make your arguments seem weak or speculative rather than evidence-based.

To truly master Azerbaijani, you need to know when to use yəqin and when to swap it for a synonym to express a slightly different level of certainty. Azerbaijani has a rich palette of modal words for this purpose. Depending on whether you are 50% sure, 90% sure, or 100% sure, your choice of word will change.

Güman ki (Presumably)
This is very close to yəqin, but it carries a slightly more formal, intellectual tone. It's like saying 'I presume' rather than 'probably.' It's common in literature and news.
Ehtimal ki (Likely)
Based on the word 'ehtimal' (probability/possibility). This is the most objective of the terms. Use this when you are talking about statistics, weather forecasts, or logical outcomes.
Bəlkə (Maybe / Perhaps)
Use this when the chance is roughly 50/50. It expresses more doubt than yəqin. If you say 'Bəlkə yağış yağacaq,' you are genuinely unsure. If you say 'Yəqin yağış yağacaq,' you are almost reaching for your umbrella.

Comparison:
1. Bəlkə gəldi (Maybe he came - 50%)
2. Yəqin gəlib (Probably he came - 80%)
3. Sözsüz gəlib (Undoubtedly he came - 100%)

There is also hər halda, which translates to 'in any case' or 'anyway,' but is sometimes used in similar contexts to mean 'most likely given the circumstances.' For example, 'Hər halda, biz orda olacağıq' (In any case/Most likely, we will be there). Another interesting alternative is deyəsən, which means 'it seems' or 'apparently.' This is used when you are basing your assumption on something you are currently seeing or hearing. If you see someone shivering, you'd say 'Deyəsən, sənə soyuqdur' (It seems you are cold) rather than yəqin.

Finally, for absolute certainty, use əlbəttə (of course) or şübhəsiz (without a doubt). If someone asks if you are coming to their wedding, answering with yəqin might sound a bit non-committal or even rude if you are a close friend. In that case, əlbəttə is the required word to show your enthusiasm and commitment.

Curiosidade

While the root means 'certainty' in Arabic, in Azerbaijani it shifted to 'probability'. This is a common linguistic phenomenon where strong modal words weaken over time into hedges.

Guia de pronúncia

UK /jæˈɡin/
US /jæˈɡin/
The stress is on the second syllable: yə-QİN.
Rima com
mətin çətin təyin ləqin dərin sərin tərin zərin
Erros comuns
  • Pronouncing 'q' as 'k' (making it sound like 'yəkin').
  • Pronouncing 'ə' as 'e' (making it sound like 'yegin').
  • Stress on the first syllable.
  • Muffling the 'y' sound.
  • Pronouncing the 'i' too short like 'bit'.

Exemplos por nível

1

Yəqin o gəlir.

Probably he is coming.

Simple adverbial use at the start of a sentence.

2

Yəqin sən yorulmusan.

Probably you are tired.

Modifying a state (tiredness).

3

Bu, yəqin, kitabdır.

This is probably a book.

Used to make a guess about an object.

4

Yəqin yağış yağacaq.

Probably it will rain.

Future tense prediction.

5

O yəqin yatıb.

He is probably asleep.

Past participle used as a state.

6

Yəqin anam bişirib.

Probably my mother cooked it.

Attributing an action to someone.

7

Yəqin biz gecikirik.

Probably we are late.

Present continuous assumption.

8

Yəqin maraqlıdır.

Probably it is interesting.

Guessing an attribute.

1

Yəqin ki, o, məktəbdədir.

Probably, he is at school.

Introduction of 'yəqin ki' phrase.

2

Siz yəqin acmısınız, buyurun yeməyə.

You are probably hungry, please come to eat.

Used in a polite social context.

3

Yəqin bu gün iş çoxdur.

Probably there is a lot of work today.

Quantifier 'çox' with assumption.

4

O yəqin hələ oyanmayıb.

He probably hasn't woken up yet.

Negative assumption.

5

Yəqin ki, sabah görüşərik.

Probably, we will meet tomorrow.

Future meeting probability.

6

Bu yəqin sənin qələmindir.

This is probably your pen.

Possessive pronoun with assumption.

7

Yəqin yol uzaqdır.

Probably the way is long.

Adjective 'uzaq' with probability.

8

Onlar yəqin bizi gözləyirlər.

They are probably waiting for us.

Present continuous third person plural.

1

Yəqin ki, bu məsələ tezliklə həll olunacaq.

Probably, this issue will be resolved soon.

Passive voice 'həll olunacaq'.

2

O, yəqin ki, hər şeyi əvvəlcədən bilirdi.

He probably knew everything beforehand.

Past continuous assumption.

3

Yəqin ki, sən məni düzgün başa düşmədin.

Probably, you didn't understand me correctly.

Correcting a misunderstanding politely.

4

Bu qədər adam yəqin ki, konsertə gəlib.

This many people have probably come for the concert.

Deduction based on observation.

5

Yəqin ki, onun başı qarışıqdır, ona görə zəng etmir.

Probably he is busy, that's why he doesn't call.

Complex sentence with 'ona görə'.

6

Sən yəqin ki, bu filmi artıq görmüsən.

You have probably already seen this movie.

Perfect tense assumption.

7

Yəqin ki, yeni qonşularımız çox mehribandırlar.

Probably our new neighbors are very friendly.

Assuming a character trait.

8

Biz yəqin ki, bu yay istirahətə gedə bilməyəcəyik.

We probably won't be able to go on vacation this summer.

Negative potential mood.

1

Onun belə davranmağının yəqin ki, ciddi bir səbəbi var.

There is probably a serious reason for him acting this way.

Noun phrase 'belə davranmağının' as subject.

2

Yəqin ki, texnologiya gələcəkdə həyatımızı tamamilə dəyişəcək.

Probably, technology will completely change our lives in the future.

Abstract future speculation.

3

O, yəqin ki, öz səhvini başa düşüb, amma etiraf etmir.

He probably realized his mistake but doesn't admit it.

Contrastive conjunction 'amma'.

4

Sənin bu təklifin yəqin ki, rəhbərliyin xoşuna gələcək.

This proposal of yours will probably please the management.

Dative case 'xoşuna gəlmək'.

5

Yəqin ki, biz bu çətinliklərin öhdəsindən gələ bilərik.

Probably, we can overcome these difficulties.

Potential mood 'gələ bilərik'.

6

Bu əsər yəqin ki, müəllifin ən yaxşı işidir.

This work is probably the author's best work.

Superlative 'ən yaxşı' with assumption.

7

Yəqin ki, o, məlumatı vaxtında çatdıra bilməyib.

Probably, he couldn't deliver the information on time.

Negative past potential.

8

Sənin gəlişin yəqin ki, hamı üçün sürpriz olacaq.

Your arrival will probably be a surprise for everyone.

Future tense with dative 'hamı üçün'.

1

Bu qədim əlyazmanın müəllifi yəqin ki, saray şairlərindən biri olub.

The author of this ancient manuscript was probably one of the palace poets.

Historical deduction.

2

Yəqin ki, bu siyasi qərarın arxasında gizli maraqlar dayanır.

Probably, there are hidden interests behind this political decision.

Abstract political speculation.

3

O, yəqin ki, bu hadisələrin gedişatına təsir edə biləcək yeganə şəxsdir.

He is probably the only person who can influence the course of these events.

Complex relative clause.

4

Yəqin ki, dilin təkamülü cəmiyyətdəki dəyişiklikləri əks etdirir.

Probably, the evolution of language reflects changes in society.

Sociolinguistic hypothesis.

5

Sənin bu arqumentlərin yəqin ki, elmi dairələrdə geniş müzakirə olunacaq.

These arguments of yours will probably be widely discussed in scientific circles.

Passive voice in academic context.

6

Yəqin ki, insanın daxili aləmi onun zahiri görünüşündən daha zəngindir.

Probably, a person's inner world is richer than their outward appearance.

Philosophical comparison.

7

Bu tapıntılar yəqin ki, bəşəriyyət tarixini yenidən yazmağa məcbur edəcək.

These findings will probably force us to rewrite the history of humanity.

Strong prospective assumption.

8

Yəqin ki, sənətkarın əsas məqsədi tamaşaçıda emosiya oyatmaqdır.

Probably, the artist's main goal is to evoke emotion in the viewer.

Infinitive as a complement.

1

Yəqin ki, varlığın mahiyyəti haqqındakı bu suallar cavabsız qalmağa məhkumdur.

Probably, these questions about the essence of existence are doomed to remain unanswered.

Highly abstract philosophical statement.

2

Müəllif yəqin ki, bu metafora vasitəsilə dövrün sosial ədalətsizliyinə işarə edir.

The author probably hints at the social injustice of the era through this metaphor.

Literary analysis.

3

Yəqin ki, kainatın genişlənməsi haqqındakı yeni nəzəriyyələr hələ çox sınaqlardan keçəcək.

Probably, new theories about the expansion of the universe will still undergo many tests.

Scientific speculation with future tense.

4

Bu diplomatik gediş yəqin ki, regiondakı güclər nisbətini kökündən dəyişəcək.

This diplomatic move will probably fundamentally change the balance of power in the region.

Geopolitical analysis.

5

Yəqin ki, şüurun təbiəti hələ uzun müddət nevrologiyanın ən böyük sirri olaraq qalacaq.

Probably, the nature of consciousness will remain the greatest mystery of neurology for a long time.

Scientific hypothesis.

6

O, yəqin ki, öz yaradıcılığında klassik ənənələrlə modernizmi sintez etməyə çalışıb.

He probably tried to synthesize classical traditions with modernism in his work.

Artistic critique.

7

Yəqin ki, iqtisadi böhranın fəsadları hələ illər boyu özünü hiss etdirəcək.

Probably, the consequences of the economic crisis will be felt for years to come.

Macroeconomic prediction.

8

Bu tapıntı yəqin ki, itmiş sivilizasiyaların sirlərini açmaq üçün bir açar rolunu oynayacaq.

This find will probably act as a key to unlocking the secrets of lost civilizations.

Metaphorical assumption.

Colocações comuns

yəqin ki
yəqin etmək
tam yəqin
yəqin bilmək
yəqin demək
yəqin gəlmək
yəqin olmaq
yəqin inanmaq
yəqin görmək
yəqin eşitmək

Frases Comuns

Yəqin?

— Used as a question to ask 'Are you sure?' or 'Really?'.

— O gəlir. — Yəqin?

Yəqin belədir.

— Used to agree that something is probably the case.

— O çox məşğuldur. — Yəqin belədir.

Yəqin ki, hə.

— A tentative way to say 'Probably yes'.

— Gəlirsən? — Yəqin ki, hə.

Yəqin ki, yox.

— A tentative way to say 'Probably no'.

— Bitirmisən? — Yəqin ki, yox.

Yəqin elə bilib ki...

— Used to assume someone thought something was true.

Yəqin elə bilib ki, mən evdəyəm.

Yəqin yadından çıxıb.

— A very common way to say someone probably forgot.

Zəng etmədi, yəqin yadından çıxıb.

Yəqin acmısan?

— A common polite question: 'I suppose you are hungry?'.

Yol gəlmisən, yəqin acmısan?

Yəqin görürsən.

— Used to assume someone is seeing/observing something.

Vəziyyəti yəqin görürsən.

Yəqin bilirsiniz.

— A polite way to assume the listener has some knowledge.

Siz yəqin bilirsiniz ki, bu qadağandır.

Yəqin olar.

— Used to say 'It will probably happen' or 'It's probably okay'.

— Bunu edə bilərəm? — Yəqin olar.

Expressões idiomáticas

"Yəqinini bilmək"

— To know the absolute truth or certainty of a matter.

Mən bu işin yəqinini bilmək istəyirəm.

formal
"Yəqinə gəlmək"

— To reach a final certain conclusion.

Uzun araşdırmadan sonra bir yəqinə gəldik.

literary
"Yəqin etmədən danışma"

— Don't speak without being sure (proverbial advice).

Boş-boş danışma, yəqin etmədən danışma.

informal
"Yəqin ki, sən deyəndir"

— A submissive way of saying 'You're probably right' to end an argument.

Yaxşı, yəqin ki, sən deyəndir.

informal
"Yəqinlik hasil etmək"

— To gain certainty or clarity about a situation.

O, bu barədə yəqinlik hasil etmək üçün suallar verdi.

formal
"Yəqin gözü ilə baxmaq"

— To look at something as if it is already certain or true.

O, bu işə yəqin gözü ilə baxır.

literary
"Yəqin eləmək"

— To make sure of something (common colloquial variant of yəqin etmək).

Qapını bağladığını yəqin elə.

informal
"Yəqini olmamaq"

— To have no certainty or doubt.

Bu barədə heç bir yəqinim yoxdur.

neutral
"Yəqin bil ki"

— Used to emphasize a warning or a strong belief.

Yəqin bil ki, bu belə qalmayacaq.

neutral
"Yəqin-yəqin"

— Repeating the word to emphasize the strength of the probability.

O yəqin-yəqin gələcək, narahat olma.

informal

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Adjetivos

Relacionado

Origem da palavra

Derived from the Arabic root 'y-q-n' (يقن), which relates to being certain, sure, or having true knowledge. It entered Azerbaijani through Persian influence during the Islamic era.

Significado original: Absolute certainty, truth, or a state of mind free from doubt.

Afroasiatic (Arabic) -> Turkic (Azerbaijani adaptation).
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!