A1 noun محايد 2 دقيقة للقراءة

dům

/duːm/

The word 'dům' refers to the physical structure of a house or building, not the emotional concept of home.

الكلمة في 30 ثانية

  • A physical building used for living or specific institutional purposes.
  • Masculine inanimate noun following the 'hrad' declension pattern.
  • Distinct from 'domov' (emotional home) and 'byt' (individual apartment).

Přehled

Slovo 'dům' je v českém jazyce naprosto základním výrazem, který se učí studenti již na úrovni A1. Označuje jakoukoli budovu, která je určena k bydlení nebo k vykonávání určité činnosti. Z gramatického hlediska se jedná o podstatné jméno mužského rodu neživotného. Skloňuje se podle vzoru 'hrad', což znamená, že v druhém pádě jednotného čísla má koncovku -u (domu) a v šestém pádě -ě/-u (o domě). Zajímavostí je, že v množném čísle se v prvním pádě používá tvar 'domy'. 2) Vzorce použití: 'Dům' se velmi často pojí s přídavnými jmény, která specifikují jeho účel nebo vzhled. Máme 'rodinný dům', což je samostatná stavba pro jednu rodinu, nebo 'činžovní dům', kde je více bytů k pronájmu. Dále se často setkáváme s předložkovými vazbami vyjadřujícími směr nebo polohu. Například 'jdu do domu' (vstupuji dovnitř) versus 'jdu domů' (směřuji do svého bydliště – zde pozor, 'domů' je příslovce). 3) Časté kontexty: V realitním prostředí se dům rozlišuje podle materiálu (zděný dům, dřevostavba) nebo podle stavu (dům před rekonstrukcí, novostavba). V širším smyslu se slovo používá i pro instituce, které sídlí v celé budově, jako je 'obchodní dům' (nákupní centrum) nebo 'kulturní dům' (místo pro společenské akce). V literatuře nebo historii může 'dům' označovat i šlechtický rod, například 'dům Habsburků'. 4) Srovnání s podobnými slovy: Je nutné rozlišovat mezi slovy 'dům', 'budova' a 'domov'. 'Budova' je technický a velmi obecný termín pro jakoukoli stavbu (včetně továren či skladů). 'Dům' má v sobě nádech obytného prostoru nebo konkrétní instituce. 'Domov' je pak emocionální termín, který nemusí být vázán na konkrétní dům – domovem může být i byt nebo celé město. Častou chybou začátečníků je záměna 'dům' a 'byt'. 'Byt' (apartment) je pouze jedna jednotka uvnitř 'domu'.

أمثلة

1

Náš dům má červenou střechu.

everyday

Our house has a red roof.

2

Vlastník domu je povinen udržovat chodník v čistotě.

formal

The owner of the house is obliged to keep the sidewalk clean.

3

Hele, tenhle barák vypadá fakt hustě!

informal

Hey, this house looks really cool!

4

Architektonický návrh domu odpovídá funkcionalismu.

academic

The architectural design of the house corresponds to functionalism.

تلازمات شائعة

rodinný dům family house / detached house
obchodní dům department store
panelový dům prefabricated apartment building

العبارات الشائعة

pán domu

master of the house

dům od domu

house to house

uvést do domu

to introduce to the household

يُخلط عادةً مع

dům vs domov

Domov is the abstract feeling of belonging, while dům is the physical structure.

dům vs byt

Byt is an individual apartment/flat within a larger building (dům).

أنماط نحوية

v domě (in the house) do domu (into the house) před domem (in front of the house)

How to Use It

ملاحظات الاستخدام

The word is neutral and appropriate for all situations. In spoken Czech, the word 'barák' is frequently used, though it can sometimes sound slightly disrespectful depending on the tone. Grammatically, it is important to distinguish the noun 'dům' from the adverb 'domů' (home/homewards).


أخطاء شائعة

English speakers often say 'Jdu do domu' when they mean 'I am going home' (Jdu domů). Another mistake is using 'dům' when referring to an apartment in a city building. Czechs also carefully distinguish between 'v domě' (inside the building) and 'u domu' (near the house).

Tips

💡

Differentiating between house and general building

Use 'dům' for residential or familiar buildings and 'budova' for large, industrial, or administrative structures.

⚠️

Don't confuse dům with domů

Remember that 'dům' is the noun (house), while 'domů' is an adverb meaning 'homewards' (e.g., Jdu domů).

🌍

The importance of rodinný dům

Owning a 'rodinný dům' with a garden is a significant status symbol and life goal for many Czech families.

أصل الكلمة

From Proto-Slavic *domъ, which is related to the Latin 'domus' and Greek 'domos', all meaning house or household.

السياق الثقافي

In the Czech Republic, there is a strong tradition of 'chataření' (cottage culture), where people own a second, smaller house in the countryside for weekends.

نصيحة للحفظ

Think of the word 'dome'. A dome is a type of roof or building, and it sounds very similar to the Czech 'dům'.

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

Dům je fyzická stavba z cihel a malty. Domov je abstraktní místo, ke kterému máte citový vztah a kde se cítíte bezpečně.

V prvním pádě množného čísla je tvar 'domy'. Ostatní pády jsou: domů, domům, domy, domy, domech, domy.

Je to velká budova, ve které se nachází mnoho různých obchodů, často se mu dnes říká nákupní centrum.

Technicky vzato ne. Byt je jen jedna část domu. Pokud bydlíte v paneláku, bydlíte v bytě, který je v domě.

اختبر نفسك

fill blank

Bydlím v malém ___ se zahradou.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: domě

Po předložce 'v' následuje v tomto kontextu lokál (6. pád), což je 'domě'.

multiple choice

Které slovo nejlépe nahradí slovo dům v neformální řeči?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: barák

'Barák' is a very common informal and colloquial synonym for 'dům'.

sentence building

náš / je / dům / velmi / starý

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Náš dům je velmi starý.

The standard Czech word order for this descriptive sentence is Subject + Verb + Adverb + Adjective.

النتيجة: /3

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!