At the A1 level, 'historie' is one of the first nouns you will learn because it is so common. You should focus on its most basic meaning: 'a story.' At this stage, you use it to describe simple activities like reading a book or listening to someone speak. You will learn it as a common gender noun ('en historie'). You should be able to say 'Jeg læser en historie' (I am reading a story) or 'Det er en god historie' (It is a good story). The focus is on recognizing the word in simple sentences and using it with basic adjectives like 'god' (good) or 'sjov' (funny). You don't need to worry about the academic meaning of 'history' yet, although you might encounter it in the context of school. The main goal is to understand that 'historie' is something you tell or listen to. You should also learn the definite form 'historien' (the story) for when you are talking about a specific one. For example, 'Historien er slut' (The story is over). This level is all about building the foundation of the word's primary narrative use in everyday life.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'historie' to include the academic meaning of 'history.' You can now talk about your interests or school subjects, saying things like 'Jeg kan godt lide historie' (I like history). You will also start using more varied verbs, such as 'at fortælle' (to tell). You might say, 'Min far fortæller mange historier' (My father tells many stories). You should also become more comfortable with the plural form 'historier' and the definite plural 'historierne.' At this level, you can start using 'historie' in simple compound words like 'godnathistorie' (bedtime story). You are also learning to use prepositions with the word, such as 'en historie om...' (a story about...). The distinction between 'en historie' (a story) and 'historie' (the subject history) becomes clearer through context. You are moving from just identifying the word to using it to describe your own experiences and preferences. You might also encounter the word in simple news headlines or children's books, where the context helps you decide which meaning is intended.
At the B1 level, you can use 'historie' in more complex sentence structures and more specific contexts. You are now able to discuss the 'historie' of a place or a person in more detail. For example, you might describe 'Københavns historie' (Copenhagen's history) or 'min families historie' (my family's history). You are also introduced to more nuanced synonyms like 'fortælling' and 'beretning,' and you begin to understand when to use 'historie' versus these alternatives. You can use the word to talk about the plot of a movie or a book: 'Historien i filmen var meget spændende' (The story in the movie was very exciting). You also start to learn common idioms, such as 'Det er en lang historie' (It is a long story), used when an explanation is complicated. Your grammatical accuracy with the word should be high, including correct adjective agreement (e.g., 'en historisk begivenhed' - a historical event). You are now using 'historie' not just to label things, but to engage in more meaningful conversations about the past and about literature or media.
At the B2 level, you have a firm grasp of the dual meaning of 'historie' and can use it fluently in both academic and social settings. You can participate in discussions about 'verdenshistorie' (world history) or 'kunsthistorie' (art history) using appropriate terminology. You understand the subtle differences between 'historie' and 'historik' (history/log) and avoid confusing them. You are also able to use 'historie' in more abstract ways, such as discussing the 'narrative' of a political campaign or the 'history' of a social movement. You can handle more complex idioms and expressions, like 'at skrive historie' (to make history). Your ability to use compound nouns involving 'historie' is well-developed, and you can even create your own if the context allows. At this level, you can read more advanced texts, like newspaper editorials or historical essays, where 'historie' is used in a sophisticated manner. You can also distinguish between different registers, knowing that 'historie' is versatile while 'beretning' is more formal.
At the C1 level, you use 'historie' with the nuance and precision of a near-native speaker. You can discuss complex historical theories and the historiography of various subjects. You understand how 'historie' can be used to construct identity, both for individuals and for nations. You are comfortable with the word in all its forms and can use it to express subtle shades of meaning. For instance, you might critique a 'historie' for being biased or discuss the 'historiske kontekst' (historical context) of a literary work in great depth. You are also familiar with less common idioms and literary uses of the word. Your vocabulary includes a wide range of related words, and you can choose the most appropriate one (e.g., 'anekdote,' 'skrøne,' 'overlevering') to convey exactly what you mean. You can follow complex lectures in Danish about 'historie' and contribute to the discussion with sophisticated arguments. The word 'historie' has become a flexible tool in your linguistic repertoire, allowing you to navigate both the grandest historical narratives and the most delicate personal stories.
At the C2 level, you have mastered 'historie' to the point where you can play with its meanings and use it creatively in writing and speech. You understand the philosophical implications of 'historie'—how the past is recorded, interpreted, and retold. You can use the word in highly formal, academic, or poetic contexts without hesitation. You are aware of the historical evolution of the word itself and its cognates in other Germanic languages. You can analyze the 'historie' of the Danish language or the 'historie' of Danish thought with ease. Your use of idioms involving 'historie' is natural and well-timed. You can write long, complex essays on historical or narrative topics, using 'historie' and its related family of words to create a rich, nuanced text. At this level, there are no surprises left with this word; you understand its every connotation, from the simplest bedtime story to the most complex historical analysis. You can even use it ironically or metaphorically in ways that only a very advanced speaker could, demonstrating a deep cultural and linguistic integration into the Danish-speaking world.

historie in 30 Seconds

  • Historie means both 'story' and 'history' in Danish.
  • It is a common gender noun: en historie, historien.
  • Used for academic study, bedtime tales, and news reports.
  • Commonly paired with verbs like 'fortælle' (tell) and 'læse' (read).
The Danish word historie is a fascinating and essential noun that every learner must master early in their journey. At its core, it serves a dual purpose that often surprises English speakers: it translates to both 'history' (the academic study of the past) and 'story' (a narrative, tale, or account of events). This linguistic overlap means that in Danish, the chronological record of a nation and the fictional tale told to a child at bedtime share the exact same lexical space. Understanding this word requires recognizing the context in which it is used, as the surrounding verbs and adjectives will signal whether one is discussing the Viking Age or a grandmother's anecdote.
Academic Context
When used in schools or universities, it refers to the discipline of history. For example, 'Jeg læser historie' means 'I am studying history.' It encompasses the study of dates, figures, and societal shifts over time.

Danmarks historie er fyldt med spændende konger og krige.

Narrative Context
In everyday life, it frequently means 'story.' This can range from a joke (en sjov historie) to a complex novel or a personal life account. Danes love 'hygge,' and part of that often involves sharing 'historier' over a cup of coffee.
Beyond these primary meanings, 'historie' can also imply a 'fuss' or a 'complicated situation' in certain idiomatic expressions. If someone says 'Der var en hel historie med den bil,' they mean there was a long, complicated, and perhaps annoying series of events involving that car. This versatility makes it a high-frequency word. In the singular indefinite form, it is 'en historie' (a story/history), and in the definite, it is 'historien' (the story/history). The plural forms are 'historier' (stories/histories) and 'historierne' (the stories/histories). Whether you are visiting the National Museum in Copenhagen or reading a Hans Christian Andersen fairy tale, you are engaging with 'historie.' The word evokes a sense of continuity and connection, bridging the gap between what was and what is imagined. It is a fundamental building block for discussing time, identity, and creativity in the Danish language. Learners should practice distinguishing between the abstract concept of history and the concrete act of storytelling through varied sentence structures. For instance, 'at fortælle en historie' (to tell a story) is a common verb-noun collocation, whereas 'at studere historie' (to study history) points toward the academic realm. The richness of the word lies in its ability to contain both the grand scale of civilizations and the intimate scale of a child's imagination. As you progress, you will notice that Danish compounds often incorporate this word, such as 'livshistorie' (life story) or 'verdenshistorie' (world history), further demonstrating its pervasive influence on the language's structure and the way Danes conceptualize the world around them.
Using historie correctly involves understanding its grammatical properties as a common gender noun (n-ord) and its role in various sentence types. Because it can mean both 'history' and 'story,' the choice of accompanying verbs and prepositions is crucial for clarity. In a basic declarative sentence, you might say, 'Jeg har en god historie.' Here, the indefinite article 'en' and the adjective 'god' (good) indicate you are about to tell a narrative. If you were to say 'Historien er vigtig,' you could be referring to the history of a country or the specific story you just heard, depending on the preceding conversation.
Verbal Collocations
Common verbs used with 'historie' include: 'at fortælle' (to tell), 'at læse' (to read), 'at skrive' (to write), 'at høre' (to hear), and 'at studere' (to study). Each verb clarifies the meaning. 'Hun fortæller en historie' clearly means she is telling a story.

Læreren underviser i historie hver tirsdag morgen.

In more complex sentences, 'historie' often appears in the genitive form to show possession or relationship, such as 'byens historie' (the city's history) or 'filmens historie' (the movie's story/plot). It is also frequently found in compound nouns, which are a hallmark of Danish grammar. A 'godnathistorie' is a bedtime story, while 'krigshistorie' is war history. When constructing sentences, pay attention to the pluralization: 'Mange historier' (Many stories). If you are discussing historical events, you might use the plural 'historiske begivenheder,' but 'historier' can also refer to multiple historical accounts.
Prepositional Usage
The preposition 'om' (about) is frequently used: 'En historie om en hund' (A story about a dog). For academic history, 'i' is standard: 'En eksamen i historie' (An exam in history).
When expressing disbelief, Danes might say 'Det er en lang historie' (That is a long story), implying that the explanation is too complicated for the current moment. This mirrors the English idiom exactly. Conversely, 'en sand historie' (a true story) is used to validate an account. In writing, ensure you distinguish between the singular 'historie' and the definite 'historien.' 'Jeg læser historien' implies a specific story previously mentioned, whereas 'Jeg læser en historie' is more general. Mastering these nuances allows for precise communication, whether you are describing your family's past or recounting a funny event that happened at the supermarket. Always remember that the adjective must agree with the common gender of the noun: 'en spændende historie' (an exciting story), 'den spændende historie' (the exciting story), and 'spændende historier' (exciting stories). By practicing these patterns, you will find that 'historie' becomes one of the most versatile and useful words in your Danish vocabulary, enabling you to participate in conversations ranging from the trivial to the deeply intellectual.
The word historie is ubiquitous in Danish society, echoing through classrooms, living rooms, museums, and media. To truly understand its resonance, one must look at the various 'rum' (rooms) or contexts where it is most prevalent. In the Danish educational system, from 'folkeskole' (primary/lower secondary school) to 'gymnasium' (upper secondary school), 'historie' is a mandatory subject. You will hear students discussing their 'historietimer' (history lessons) or complaining about a 'historieaflevering' (history assignment). In this context, the word carries the weight of national identity and global heritage.
Family and Home
At home, 'historie' is synonymous with connection. Parents tell 'godnathistorier' to their children, a tradition that is deeply rooted in Danish culture. You will hear phrases like 'Skal jeg fortælle en historie?' (Shall I tell a story?) every evening across the country.

Bedstefar har altid en spændende historie fra de gamle dage.

In the media, journalists use 'historie' to refer to news reports or 'stories.' A news anchor might say, 'Vi har en historie om vejret' (We have a story about the weather). Here, it functions much like the English word 'story' in a journalistic sense. In the world of art and literature, 'historie' is the foundation. Whether it is a 'kærlighedshistorie' (love story) in a movie or a 'spøgelseshistorie' (ghost story) around a campfire, the word indicates a narrative structure. You will also encounter it in museums, such as the 'Nationalhistorisk Museum' at Frederiksborg Castle, where the 'historie' of the Danish monarchy is preserved.
Idiomatic and Social Usage
Socially, if someone is exaggerating, a friend might jokingly say, 'Det er vist en god historie!' (That's quite a story!), implying they don't fully believe it. It can also be used to dismiss something: 'Det er en helt anden historie' (That is a completely different story/matter).
Furthermore, in the workplace, people might talk about a company's 'historie' to describe its founding and growth. It is a word that bridges the personal and the professional. When you walk through old cities like Ribe or Aarhus, the 'historie' is literally written in the cobblestones and architecture, and tour guides will frequently use the word to bring the past to life. Listening for 'historie' in these diverse settings will help you grasp its multifaceted nature. It is not just a word in a dictionary; it is a thread that weaves through the daily lives of Danes, connecting their individual experiences to a larger collective narrative. From the 'historie' of the Danish flag (Dannebrog) to the 'historie' of a local bakery, the word is everywhere, inviting you to listen, learn, and eventually, tell your own 'historie' in Danish.
For English speakers, the most common pitfall when using historie is not the word itself, but the nuances of its application and its grammatical gender. Since 'historie' translates to both 'history' and 'story,' learners sometimes hesitate, wondering if they need a different word for the academic subject. They don't, but they must be careful with articles. A frequent mistake is saying 'Jeg læser den historie' when they mean 'I am studying history' as a general subject. In Danish, when referring to a field of study, the article is often omitted: 'Jeg læser historie.' Adding the definite article 'den' or '-n' suffix makes it 'the story' or 'the specific history' (e.g., of a specific event), which changes the meaning.
Confusion with 'Fortælling'
Another common error is overusing the word 'fortælling.' While 'fortælling' does mean 'tale' or 'narrative,' 'historie' is much more common in everyday speech. Using 'fortælling' where 'historie' is expected can make your Danish sound overly formal or literary.

Fejl: Han fortalte en spændende historik. (Korrekt: historie)

Gender errors are also prevalent. 'Historie' is a common gender (n-ord) noun. Learners sometimes mistakenly treat it as a neuter noun (t-ord), saying 'et historie' instead of 'en historie.' This error cascades into adjective agreement, leading to 'et godt historie' instead of the correct 'en god historie.' Another subtle mistake involves the plural form. The plural is 'historier.' Some learners try to apply English pluralization rules or other Danish patterns, resulting in 'historieer' or 'historien.'
Preposition Pitfalls
English speakers often use 'omkring' (around) when they should use 'om' (about). 'En historie omkring vikinger' sounds slightly translated; 'En historie om vikinger' is the natural way to say 'A story about Vikings.'
In the context of school subjects, remember that you are 'god til historie' (good at history), not 'god i historie.' Using the wrong preposition here is a classic 'Anglicism.' Finally, be aware of the difference between 'historisk' (historical/related to history) and 'historie.' You cannot use the noun where an adjective is required. For example, 'Det var en historie dag' is incorrect; it should be 'Det var en historisk dag' (It was a historical day). By keeping these common errors in mind—gender agreement, subject-article omission, the historie/historik distinction, and preposition choice—you will sound much more like a native speaker and avoid confusing your listeners. Practice the phrase 'en god historie' as a single unit to cement the correct gender and adjective form in your memory.
While historie is the go-to word for most narrative and historical contexts, Danish offers several alternatives that can add precision or a different 'smag' (flavor) to your speech. Understanding these synonyms and their specific registers is key to reaching higher CEFR levels. One primary alternative is 'fortælling.' As mentioned before, 'fortælling' specifically refers to the act of telling a tale or the tale itself. It often carries a slightly more artistic or literary connotation than 'historie.' If you are discussing the structure of a novel, you might talk about the 'narrative fortælling.'
Beretning vs. Historie
A 'beretning' is an account or a report. It is more formal and factual than 'historie.' An eyewitness 'beretning' of an accident is a formal statement of facts, whereas an eyewitness 'historie' might include more personal feelings and narrative flair.

Hendes fortælling rørte alle i rummet.

For something more legendary or epic, you might use 'saga.' This word is borrowed from Old Norse and is used specifically for the long Icelandic and Scandinavian prose narratives of the Middle Ages. However, in modern Danish, 'en saga blot' is an idiom meaning 'a thing of the past.' If you are talking about a short, often humorous story about a real person or incident, 'anekdote' is the perfect word. It is more specific than 'historie' and implies brevity and a personal touch.
Sagn and Myte
'Sagn' (legend) and 'myte' (myth) are used for traditional stories that explain the early history of a people or natural phenomena. 'Historie' can encompass these, but 'sagn' and 'myte' provide necessary specificity in academic or folkloric discussions.
In the context of a plot or a storyline in a movie or book, you might hear 'handling.' 'Hvad er handlingen?' means 'What is the plot?' While you could ask 'Hvad er historien?', 'handling' focuses specifically on the sequence of events. For a very short, simple story, especially for children, 'remse' (rhyme/jingle) or 'fabel' (fable) might be used. Finally, 'skrøne' is a wonderful Danish word for a 'tall tale'—a story that is likely exaggerated or entirely made up, often told by sailors or old-timers. By choosing between 'historie,' 'fortælling,' 'beretning,' 'anekdote,' and 'skrøne,' you can signal your level of certainty, the formality of the situation, and the nature of the narrative you are sharing. This variety allows for a more nuanced and expressive use of the Danish language, moving beyond basic communication toward true linguistic mastery.

How Formal Is It?

Formal

"De historiske kilder belyser sagen."

Neutral

"Jeg læser en spændende historie."

Informal

"Har du hørt historien om...?"

Child friendly

"Nu skal jeg fortælle en godnathistorie."

Slang

"Han stak mig en løgnagtig historie."

Fun Fact

The word entered Danish through Middle Low German. It is a 'cognate' with the English word 'history,' but Danish kept the dual meaning of 'story' which English split into two separate words over time.

Pronunciation Guide

UK /hisˈtoːˀjə/
US /hisˈtɔrjə/
The stress is on the second syllable: his-TO-rie.
Rhymes With
teori energi kopi politi sympati fantasi melodi terapi
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Forgetting the final 'e' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the second.

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is very similar to English and easy to recognize in text.

Writing 2/5

Requires remembering the common gender and plural endings.

Speaking 3/5

The pronunciation of the 'r' and the stress can be tricky for beginners.

Listening 2/5

Easy to hear, but context is needed to distinguish between 'story' and 'history.'

What to Learn Next

Prerequisites

en bog at læse god

Learn Next

fortælling begivenhed fortid historisk at fortælle

Advanced

historiografi kildekritik narrativ anekdote skrøne

Grammar to Know

Common Gender Nouns

'Historie' uses 'en' and '-n' because it is common gender (fælleskøn).

Adjective Agreement

'En god historie' (singular), 'Gode historier' (plural).

Compound Noun Formation

'Godnat' + 'historie' = 'godnathistorie.'

Genitive Case

'Danmarks historie' - add 's' to the noun to show possession.

Omission of Articles for Subjects

'Jeg læser historie' (no 'en' when it's a school subject).

Examples by Level

1

Jeg læser en god historie.

I am reading a good story.

Uses the indefinite article 'en' for the common gender noun.

2

Det er en sjov historie.

It is a funny story.

Adjective 'sjov' agrees with the common gender noun.

3

Kan du fortælle en historie?

Can you tell a story?

The verb 'fortælle' is commonly used with 'historie.'

4

Historien er kort.

The story is short.

Definite singular form 'historien.'

5

Han skriver en historie.

He is writing a story.

Present tense verb 'skriver.'

6

Vi hører en historie.

We are hearing a story.

The verb 'høre' means to hear or listen to.

7

Min historie er sand.

My story is true.

Possessive pronoun 'min' agrees with common gender.

8

Se denne historie!

Look at this story!

Demonstrative pronoun 'denne' is used for common gender.

1

Jeg kan godt lide historie i skolen.

I like history in school.

Article is omitted when referring to the school subject.

2

Min bedstemor fortæller mange historier.

My grandmother tells many stories.

Plural form 'historier.'

3

Vi læser om Danmarks historie.

We are reading about Denmark's history.

Genitive form 'Danmarks' shows possession.

4

Det var en spændende historie.

It was an exciting story.

Adjective 'spændende' (exciting).

5

Hvad er din yndlingshistorie?

What is your favorite story?

Compound word 'yndlingshistorie.'

6

Historien begynder nu.

The story begins now.

Definite singular 'historien' as the subject.

7

De læser historierne sammen.

They read the stories together.

Definite plural 'historierne.'

8

Er det en sand historie?

Is it a true story?

Adjective 'sand' (true).

1

Filmens historie var svær at forstå.

The movie's story was hard to understand.

'Historie' here means 'plot' or 'storyline.'

2

Han har en lang historie med sygdom.

He has a long history of illness.

'Historie' refers to a medical record or past events.

3

Det er en helt anden historie.

That is a completely different story.

Idiomatic expression meaning 'that's a different matter.'

4

Vi studerer europæisk historie.

We are studying European history.

Adjective 'europæisk' modifies the subject 'historie.'

5

Hun fortalte en række sjove historier.

She told a series of funny stories.

'En række' means 'a series' or 'a number of.'

6

Historien gentager sig selv.

History repeats itself.

Common proverb using the definite form 'historien.'

7

Jeg kender ikke historien bag dette hus.

I don't know the history behind this house.

'Historien bag' (the history behind).

8

Det er en lang historie, men jeg skal prøve at forklare den.

It's a long story, but I'll try to explain it.

Use of 'men' to connect clauses.

1

Bogen giver en detaljeret beskrivelse af byens historie.

The book gives a detailed description of the city's history.

'Beskrivelse af' (description of).

2

Det var et historisk øjeblik for landet.

It was a historical moment for the country.

Adjective 'historisk' derived from 'historie.'

3

Han er ekspert i moderne historie.

He is an expert in modern history.

'Ekspert i' (expert in).

4

Vi skal se på historien fra et andet perspektiv.

We need to look at the history from another perspective.

'Fra et andet perspektiv' (from another perspective).

5

Historien om hans liv er meget inspirerende.

The story of his life is very inspiring.

'Historien om' (the story of).

6

Der er mange historier om det gamle slot.

There are many stories about the old castle.

Plural 'historier.'

7

Hun har skrevet en bog om kvindernes historie.

She has written a book about women's history.

Genitive 'kvindernes' (of the women).

8

Det er vigtigt at lære af historien.

It is important to learn from history.

'At lære af' (to learn from).

1

Forfatteren leger med historiens kronologi.

The author plays with the story's chronology.

Genitive definite 'historiens.'

2

Historieskrivning er aldrig helt objektiv.

Historiography is never completely objective.

Compound 'historieskrivning' (the writing of history).

3

Han formåede at skrive historie med sin opdagelse.

He managed to make history with his discovery.

Idiom 'at skrive historie' (to make history).

4

Vi må analysere de historiske kilder grundigt.

We must analyze the historical sources thoroughly.

Adjective 'historiske' (historical).

5

Historien er præget af store sociale omvæltninger.

History is characterized by great social upheavals.

'Præget af' (characterized by).

6

Hendes livshistorie er tæt vævet sammen med landets skæbne.

Her life story is closely woven together with the country's fate.

Compound 'livshistorie.'

7

Der findes ingen entydig historie om begivenheden.

There is no single, unambiguous story about the event.

'Entydig' (unambiguous/single).

8

Kritikeren roste filmens narrative historie.

The critic praised the movie's narrative story.

Adjective 'narrative' (narrative).

1

Historiens vingesus kan mærkes i de gamle gader.

The breath of history can be felt in the old streets.

Idiom 'historiens vingesus' (the rush/breath of history).

2

Værket dekonstruerer den traditionelle historie om magt.

The work deconstructs the traditional story of power.

Verbal phrase 'dekonstruerer historien.'

3

Man kan ikke adskille sprogets historie fra folkets historie.

One cannot separate the history of the language from the history of the people.

Parallel structure using 'historie.'

4

Historien er en evig fortolkningsproces.

History is an eternal process of interpretation.

'Fortolkningsproces' (process of interpretation).

5

Hans argumentation hviler på en dyb forståelse for historie.

His argument rests on a deep understanding of history.

'Forståelse for' (understanding of).

6

De historiske implikationer af denne beslutning er enorme.

The historical implications of this decision are enormous.

'Historiske implikationer' (historical implications).

7

Hun har dedikeret sit liv til at udforske glemte historier.

She has dedicated her life to exploring forgotten stories.

'Udforske glemte historier' (explore forgotten stories).

8

Historien vil dømme os for vores handlinger i dag.

History will judge us for our actions today.

'Historien vil dømme' (history will judge).

Common Collocations

fortælle en historie
læse historie
Danmarks historie
en sand historie
en lang historie
studere historie
en god historie
historien bag
skrive historie
historien gentager sig

Common Phrases

Det er en lang historie.

— Used when an explanation is too complex to tell right now.

Hvorfor kom du for sent? Det er en lang historie.

Hvad er historien?

— Asking for the background or what happened.

Jeg så politiet udenfor. Hvad er historien?

En historie om...

— A story about a specific topic.

Jeg læste en historie om en konge.

Gennem historien

— Throughout history.

Gennem historien har folk altid kæmpet.

Verdenshistorie

— World history.

Vi lærer om verdenshistorie i skolen.

Livshistorie

— Life story.

Han fortalte mig sin hele livshistorie.

Godnathistorie

— Bedtime story.

Børnene vil have en godnathistorie.

Historietime

— History lesson/class.

Vi har historietime klokken ti.

En god historie

— A good story (often used to describe a joke or anecdote).

Det var en virkelig god historie, du fortalte!

Det er en helt anden historie.

— That's a completely different matter.

Vi kan tale om lønnen senere, det er en helt anden historie.

Often Confused With

historie vs historik

'Historik' is a log or data history, not a narrative or academic history.

historie vs fortælling

'Fortælling' is more literary; 'historie' is more common.

historie vs eventyr

'Eventyr' is only for fairy tales or adventures, not general history.

Idioms & Expressions

"at skrive historie"

— To do something so significant it will be remembered in the future.

De skrev historie, da de vandt guld.

Neutral
"historiens vingesus"

— The feeling of being present at a moment of great historical importance.

Man mærker historiens vingesus her.

Literary
"en saga blot"

— Something that is completely a thing of the past and no longer exists.

De gamle sporvogne er nu en saga blot.

Neutral
"at stikke nogen en historie"

— To tell someone a lie or a made-up excuse.

Han stak mig en historie om, hvorfor han ikke kom.

Informal
"der er ingen historie i det"

— There is nothing interesting or noteworthy about it.

Det er kedeligt, der er ingen historie i det.

Neutral
"historien gentager sig"

— Events tend to happen again in a similar way.

Desværre ser vi, at historien gentager sig.

Neutral
"at have en historie med nogen"

— To have a past relationship or conflict with someone.

De to har en lang historie med hinanden.

Neutral
"den samme gamle historie"

— Something that happens repeatedly in a predictable or annoying way.

Det er altid den samme gamle historie med ham.

Informal
"at gå over i historien"

— To be remembered forever due to a great achievement.

Hendes præstation vil gå over i historien.

Neutral
"en historie til bogen"

— A story worth recording or remembering.

Det var virkelig en historie til bogen!

Informal

Easily Confused

historie vs historik

They look and sound similar.

'Historie' is the past or a tale; 'historik' is a record of events or data (like browser history).

Jeg sletter min browser-historik, men jeg læser Danmarks historie.

historie vs historisk

It's the adjective form.

'Historie' is the noun; 'historisk' is the adjective meaning 'historical.'

Det er en historisk dag i landets historie.

historie vs fortælling

Both mean 'story.'

'Fortælling' is often more formal or focuses on the act of telling; 'historie' is the general word.

Hans fortælling var lang, men det var en god historie.

historie vs novelle

English speakers might think it's a 'novel.'

A 'novelle' is a short story; a 'roman' is a novel. Both are 'historier.'

Jeg har skrevet en novelle; det er en kort historie.

historie vs beretning

Both mean 'account.'

'Beretning' is more of a formal report or statement of facts.

Vidnets beretning passede med politiets historie.

Sentence Patterns

A1

Jeg [verbum] en [adj] historie.

Jeg læser en god historie.

A1

Det er en [adj] historie.

Det er en sjov historie.

A2

Jeg kan godt lide [fag].

Jeg kan godt lide historie.

A2

Min [familiemedlem] fortæller [antal] historier.

Min far fortæller mange historier.

B1

Historien om [emne] er [adj].

Historien om slottet er spændende.

B1

Det er en lang historie, men [forklaring].

Det er en lang historie, men jeg var syg.

B2

Han har en historie med [noget].

Han har en historie med sport.

C1

Historien gentager sig, når [betingelse].

Historien gentager sig, når vi glemmer fortiden.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Danish.

Common Mistakes
  • Jeg læser en historie (when meaning the subject). Jeg læser historie.

    In Danish, school subjects don't use the indefinite article.

  • Et historie. En historie.

    'Historie' is common gender, not neuter.

  • Historieer (plural). Historier.

    The plural is formed by adding just '-r' to the singular form.

  • Jeg sletter min historie (browser history). Jeg sletter min historik.

    Use 'historik' for data logs and browser history.

  • Det var en historie dag. Det var en historisk dag.

    You must use the adjective 'historisk' to describe a noun, not the noun 'historie.'

Tips

Gender Memory

Always remember 'en historie.' Associating it with 'en' from the start prevents adjective errors later on.

School Subject

When talking about history as a subject, drop the article: 'Jeg har historie i morgen.'

Compounds

Danish loves compound words. Try adding 'historie' to other nouns like 'liv' (life) to get 'livshistorie.'

Stress

Focus on the second syllable. Saying HIS-torie sounds very foreign; his-TO-rie is correct.

Story vs History

If you see a verb like 'fortælle' (tell), it's almost always 'story.' If you see 'studere' (study), it's 'history.'

Making History

Use 'at skrive historie' just like 'to make history' in English. It's a direct and useful translation.

Adjective Agreement

Remember: 'en god historie' but 'et historisk øjeblik.' The adjective 'historisk' changes for t-words.

Definite Form

Listen for the '-n' at the end ('historien') to know if the speaker is talking about 'the' specific story.

H.C. Andersen

Reading H.C. Andersen is a great way to see 'historie' and 'eventyr' used in context.

Anecdotes

Don't be afraid to use 'historie' for any kind of personal anecdote. It's very natural.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Historian' telling a 'Story.' In Danish, they are the same word!

Visual Association

Imagine a history book that, when opened, has a pop-up fairy tale castle inside.

Word Web

skole bog fortid fortælle sand falsk gammel spændende

Challenge

Try to write three sentences: one about a school subject, one about a bedtime story, and one about a news event, all using the word 'historie.'

Word Origin

Derived from the Latin 'historia', which comes from the Ancient Greek 'historía' (ἱστορία).

Original meaning: Inquiry, knowledge acquired by investigation, or a narrative.

Indo-European (via Latin and Greek).

Cultural Context

No specific sensitivities, but when discussing 'historie' in a political context, be aware of different interpretations of national events.

English speakers must be careful because English distinguishes between 'history' (factual past) and 'story' (narrative). In Danish, you must rely on context.

H.C. Andersen's eventyr (fairy tales/stories) Danmarks Historie (famous TV documentary series) Guldhornene (a famous poem about historical artifacts)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

School/Education

  • historietime
  • eksamen i historie
  • historiebog
  • historielærer

Bedtime/Family

  • fortæl en historie
  • godnathistorie
  • høre en historie
  • læse højt

News/Journalism

  • en god historie
  • historien om
  • baggrundshistorie
  • dagens historie

Museums/Tourism

  • byens historie
  • historisk rundvisning
  • museets historie
  • gamle historier

Socializing

  • en sjov historie
  • en lang historie
  • hvad er historien?
  • stikke en historie

Conversation Starters

"Hvad er den bedste historie, du nogensinde har hørt?"

"Kan du fortælle mig en historie fra din barndom?"

"Er du interesseret i historie, eller synes du det er kedeligt?"

"Hvad er historien bag dit navn?"

"Hvis du kunne skrive historie, hvad ville du så gøre?"

Journal Prompts

Skriv en historie om din første dag i Danmark.

Hvilken del af historien interesserer dig mest?

Beskriv din families historie med dine egne ord.

Hvorfor er det vigtigt at fortælle historier til børn?

Skriv en kort historie, der starter med 'Det var en mørk og stormfuld nat.'

Frequently Asked Questions

10 questions

No, in Danish 'historie' means both 'history' and 'story.' You use the same word for a history book and a bedtime story. Context tells you which one is meant.

You say 'Jeg læser historie' or 'Jeg studerer historie.' Note that you don't usually use an article ('en' or 'den') when talking about the subject.

The plural is 'historier' (stories/histories). The definite plural is 'historierne' (the stories/the histories).

It is an 'n-word' (common gender), so you say 'en historie' and 'historien.'

Yes, Danes often use 'en god historie' to refer to a funny anecdote or a joke.

'Historie' is about the past or a tale. 'Historik' is a technical term for a log, record, or history of data (like on a computer).

It is pronounced his-TO-rie, with the stress on the second syllable. The 'r' is a soft Danish uvular 'r.'

Yes, journalists use 'historie' just like the English word 'story' to refer to a news report.

It means 'It's a long story,' and it's used exactly like in English when you don't want to explain something complicated right now.

Not necessarily. 'Fortælling' is just more specific to 'narrative' and often sounds more formal or literary. 'Historie' is the most common word.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence saying 'I am reading a story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'It is a good story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'Can you tell a story?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'I like history in school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'My grandmother tells many stories.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'It is a long story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'History repeats itself.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'It was a historical moment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying 'He is an expert in modern history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'historiens vingesus'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'En god historie' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Jeg læser historien' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Min far fortæller historier' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Jeg kan lide historie' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Det er en lang historie' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'En sjov historie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Historien er god.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Vi læser om historie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Historien gentager sig.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Det var et historisk øjeblik.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'A funny story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The story is short.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I have history on Tuesday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'A story about Vikings.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He made history.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'En historie' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Historien' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Historier' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Lang historie' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Historisk øjeblik' out loud.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'En historie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Historien.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'To historier.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'En sand historie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Moderne historie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!