høring em 30 segundos

  • Høring: Formal meeting to hear evidence or opinions.
  • Used in legal, political, and administrative contexts.
  • Emphasizes structured listening and consideration.
  • Not for casual conversations or general meetings.

The Danish word 'høring' is a noun that translates to 'hearing' in English. It refers to a formal meeting or session where evidence, opinions, or statements are presented and listened to. This isn't just any casual conversation; it implies a structured event, often with a specific purpose, such as gathering information, making a decision, or allowing parties to present their case.

You'll commonly encounter 'høring' in legal contexts, like court proceedings or administrative hearings where individuals or organizations present their arguments or evidence to a decision-making body. It's also used in political and parliamentary settings, where committees might hold hearings to gather expert opinions or public feedback on proposed legislation or important issues. Think of it as an official opportunity to be heard.

Beyond these formal settings, 'høring' can also describe a more general, though still structured, session for listening. For example, a company might hold a 'høring' to get employee feedback on a new policy, or a municipality might conduct a 'høring' to inform residents about a new development project. The core idea remains consistent: a dedicated time and place for listening to specific input or evidence in a formal or semi-formal manner.

The word emphasizes the act of listening in a controlled and purposeful way. It's about giving someone or a group a platform to present information that will be formally considered. This can involve verbal testimony, written submissions, or even demonstrations. The outcome of a 'høring' often influences subsequent decisions or actions.

Consider the nuance: while 'lytte' means 'to listen' in a general sense, 'høring' specifically denotes a formal occasion for listening to evidence or opinions. It carries a weight and seriousness that a casual listening session does not. The participants in a 'høring' are typically there to contribute specific information that is relevant to a particular process or decision.

In essence, a 'høring' is a formal process of inquiry or consultation where individuals or groups are invited to present information or views, and this information is then formally considered. It's a cornerstone of many democratic and legal processes, ensuring that relevant perspectives are taken into account before decisions are made.

Using 'høring' correctly involves understanding its formal nature and the context of a structured listening process. It's often paired with verbs that indicate the initiation or participation in such an event.

Common verbs used with 'høring' include 'afholde' (to hold), 'indkalde til' (to call for/summon to), 'deltage i' (to participate in), and 'gennemføre' (to carry out). For instance, a committee might 'afholde en høring' (hold a hearing), or an individual might be 'indkaldt til en høring' (summoned to a hearing).

The object of the hearing is often specified. This could be a proposal, a new law, a specific case, or a general topic. For example, 'en høring om miljøbeskyttelse' (a hearing about environmental protection) or 'en høring i en straffesag' (a hearing in a criminal case).

Consider the following sentence structures:

Subject + Verb + Høring
Komitéen afholdt en høring.
Verb + Indkaldelse + til + Høring
Politiet indkaldte til en høring.
Deltage i + en Høring
Borgerne vil gerne deltage i høringen.
Høring + om + Emne
Der var en høring om den nye lov.
Høring + i + Kontekst
Høringen fandt sted i byrådssalen.

It's important to remember that 'høring' implies a formal process. You wouldn't typically use it for a casual chat or a spontaneous discussion. The context is usually one where official statements are made, evidence is presented, and a decision or conclusion is expected based on what is heard.

When constructing sentences, think about who is conducting the hearing, who is participating, and what the subject of the hearing is. This will help you place 'høring' appropriately.

For example, in a legal context: 'Forsvareren anmodede om en udsættelse af høringen.' (The defense attorney requested a postponement of the hearing.) Here, 'høringen' refers to the formal court session.

In a political context: 'Der blev afholdt en høring i Folketinget om energipolitik.' (A hearing was held in Parliament about energy policy.) This highlights the legislative aspect.

And in a more general, though still formal, context: 'Virksomheden afholder en høring for at indsamle feedback på det nye forslag.' (The company is holding a hearing to gather feedback on the new proposal.) This shows its application in corporate settings.

The key is to maintain the sense of formality and structured listening that 'høring' conveys.

The word 'høring' is a staple in specific professional and civic domains. You'll most frequently encounter it in discussions and documents related to law, politics, and public administration.

Legal System: In Danish courts, 'høring' is a fundamental part of proceedings. This can range from preliminary hearings where legal arguments are presented, to full evidentiary hearings where witnesses testify and evidence is examined. Lawyers will often refer to 'en forestående høring' (an upcoming hearing) or discuss the 'resultatet af høringen' (the outcome of the hearing).

Parliamentary and Governmental Bodies: When new laws or policies are being developed, parliamentary committees often conduct 'høringer'. These sessions invite experts, stakeholders, and sometimes the public to provide input. News reports about legislative processes will frequently mention 'parlamentariske høringer' (parliamentary hearings) or 'offentlige høringer' (public hearings).

Municipal and Local Government: Local authorities use 'høringer' to gather public opinion on development projects, zoning changes, or local regulations. For instance, a city council might announce 'en høring om den nye lokalplan' (a hearing about the new local plan) to allow residents to voice their concerns or suggestions.

Administrative Processes: In various administrative contexts, such as permit applications or disciplinary proceedings, a 'høring' might be required to ensure that all relevant parties have a chance to present their case before a decision is made. This upholds principles of fairness and due process.

Academic and Research Settings: While less common than in legal or political spheres, 'høring' can sometimes be used in academic contexts to describe a formal session where research findings are presented and discussed, or where a thesis defense might be referred to in a broader sense of presenting work for evaluation.

News and Media: Journalists covering legal cases, political debates, or public policy will regularly use the term 'høring'. You'll see it in headlines like 'Høring om databeskyttelse' (Hearing on data protection) or in articles detailing the proceedings of a specific hearing.

Professional Consultations: In some professional fields, particularly those involving regulation or policy, a 'høring' might be part of a consultation process. For example, a regulatory agency might hold a 'høring' with industry representatives.

Essentially, any situation where a formal opportunity is provided for individuals or groups to present evidence, opinions, or arguments to a decision-making body is likely to involve the term 'høring'. It signifies a step in a formal process, not a casual exchange.

While 'høring' is a specific term, learners might make mistakes by using it in contexts where a more general word for 'listening' or 'meeting' would be appropriate, or by misunderstanding its formal implications.

Mistake 1: Using 'høring' for casual listening.

A common error is to equate 'høring' with simply 'listening' ('at lytte') or having a casual chat. 'Høring' implies a formal, structured event with a specific purpose of presenting and hearing evidence or opinions. You would not use 'høring' to describe listening to music or having a friendly conversation with a friend.

*Incorrect:* Jeg vil gerne have en høring med dig om vores ferieplaner. (I would like to have a hearing with you about our holiday plans.)

*Correct:* Jeg vil gerne tale med dig om vores ferieplaner. (I would like to talk with you about our holiday plans.) OR Vi skal have en samtale om vores ferieplaner. (We need to have a conversation about our holiday plans.)

Mistake 2: Confusing 'høring' with a general meeting ('møde').

While a 'høring' is a type of meeting, not all meetings are 'høringer'. A 'møde' is a broad term for any gathering. A 'høring' is specifically a meeting where evidence or statements are formally heard and considered, often by a decision-making body. Using 'høring' for a regular team meeting or a social gathering would be incorrect.

*Incorrect:* Vi har et høring om projektet i morgen. (We have a hearing about the project tomorrow.)

*Correct:* Vi har et møde om projektet i morgen. (We have a meeting about the project tomorrow.)

Mistake 3: Incorrect verb usage.

Sometimes learners might use verbs that don't fit the formal context of 'høring'. While verbs like 'holde' (to hold) or 'deltage i' (to participate in) are correct, using verbs associated with casual interaction would be a mistake.

*Incorrect:* Jeg lyttede til høringen. (I listened to the hearing.) - While technically understandable, it's less precise than using a verb that implies engagement with the formal process.

*Correct:* Jeg deltog i høringen. (I participated in the hearing.) OR Jeg overværede høringen. (I attended/witnessed the hearing.)

Mistake 4: Overlooking the 'evidence' aspect.

The core of a 'høring' is the presentation and consideration of evidence, testimony, or formal statements. If the context doesn't involve this, then 'høring' is likely the wrong word. For instance, simply asking for someone's opinion in a casual way is not a 'høring'.

*Incorrect:* Jeg vil gerne have en høring om din mening om filmen. (I want to have a hearing about your opinion on the movie.)

*Correct:* Jeg vil gerne høre din mening om filmen. (I would like to hear your opinion about the movie.) OR Kan vi tale om filmen? (Can we talk about the movie?)

Always consider the formality and the specific purpose of the event. If it's a structured session for presenting and formally hearing evidence or statements, then 'høring' is likely the correct term. Otherwise, opt for more general words like 'møde', 'samtale', or 'diskussion'.

While 'høring' has a distinct meaning, several Danish words share some overlap or can be used as alternatives depending on the specific nuance and formality required. Understanding these distinctions is key to precise communication.

Høring vs. Møde
Møde (meeting): This is a general term for any gathering of people. It can be formal or informal, for discussion, decision-making, or social purposes. A 'høring' is a specific type of 'møde' where evidence or statements are formally heard. If the event is a regular team meeting or a brainstorming session, 'møde' is appropriate. If it's a court session or a parliamentary committee session to gather testimony, 'høring' is more precise.
Høring vs. Samtale
Samtale (conversation): This refers to a less formal exchange of ideas between two or more people. It's typically personal and can be about any topic. You would have a 'samtale' with a friend about your day, not a 'høring'. However, a 'høring' might involve formal conversations or statements from participants.
Høring vs. Konsultation
Konsultation (consultation): This term implies seeking advice or information from someone, often an expert. While a 'høring' can be a form of consultation, 'konsultation' is broader and can be more informal. A doctor's appointment is a 'konsultation'. A parliamentary committee seeking expert opinions might hold a 'høring' that also serves as a 'konsultation'.
Høring vs. Afhøring
Afhøring (interrogation/questioning): This is a more direct and often more intense form of questioning, typically conducted by authorities (like police) to gather information from a suspect or witness. An 'afhøring' is focused on eliciting specific information through questioning, whereas a 'høring' is a broader session where evidence can be presented by multiple parties.
Høring vs. Debat
Debat (debate): This involves a discussion or argument on a particular topic, often with opposing viewpoints being presented. While a 'høring' might involve elements of debate, its primary focus is on the formal presentation of evidence and statements, rather than a structured exchange of arguments between opposing sides. A public debate is different from a formal hearing.
Høring vs. Præsentation
Præsentation (presentation): This is the act of showing or explaining something to an audience. While a 'høring' involves presentations of evidence, the term 'præsentation' itself doesn't carry the formal, evidence-gathering implication of 'høring'. A company might give a product presentation, which is not a 'høring'.

In summary, 'høring' is specific to formal sessions for hearing evidence or statements. When the context is less formal, broader, or focused on different aspects of communication, words like 'møde', 'samtale', 'konsultation', or 'debat' might be more suitable.

How Formal Is It?

Curiosidade

The Danish 'ø' sound is unique and doesn't have a direct equivalent in many other languages, making it a characteristic feature of Danish pronunciation. This sound is crucial in words like 'høring'. The glottal stop (') following vowels in Danish is also a distinctive feature that affects pronunciation.

Guia de pronúncia

UK /ˈhøːˀəŋ/
US /ˈhøːˀəŋ/
First syllable ('hø')
Rima com
børing føring gøring køring røring tøring ødelæggelse følelse
Erros comuns
  • Pronouncing 'ø' as 'o' or 'eu'.
  • Omitting the glottal stop.
  • Pronouncing 'ng' as in English 'sing' without the Danish quality.
  • Confusing it with similar-sounding English words.

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

CEFR B2 level. Understanding 'høring' requires grasping its formal context, often found in legal or political texts. Recognizing its specific meaning beyond general 'listening' or 'meeting' is key.

Escrita 4/5

CEFR B2 level. Using 'høring' correctly in writing demands careful attention to context and formality, avoiding its use in casual situations.

Expressão oral 4/5

CEFR B2 level. Speaking requires understanding when to use 'høring' in discussions about formal procedures, distinguishing it from informal conversations.

Audição 4/5

CEFR B2 level. Recognizing 'høring' in spoken Danish means understanding its formal context, often signaled by the surrounding vocabulary and tone.

O que aprender depois

Pré-requisitos

at høre møde bevis mening lov

Aprenda a seguir

retskendelse lovforslag vidne anklage advokat

Avançado

procedure forvaltning demokrati retssikkerhed parlamentarisme

Gramática essencial

Passive voice in formal contexts

During the hearing, evidence was presented. (Under høringen blev beviser præsenteret.)

Use of infinitive clauses with 'for at' for purpose

A hearing was held to gather opinions. (En høring blev afholdt for at indsamle meninger.)

Compound nouns for specific contexts

'Høringssvar' (hearing response) combines 'høring' and 'svar'.

Prepositional phrases indicating topic ('om', 'vedrørende')

A hearing about the new law. (En høring om den nye lov.)

Formal vocabulary and sentence structures

The court decided to postpone the hearing. (Retten besluttede at udsætte høringen.)

Exemplos por nível

1

2

3

4

5

6

7

8

1

Vi skal til en høring om den nye skole.

We have to go to a hearing about the new school.

Simple sentence structure, common vocabulary.

2

Der var en høring i kommunen i går.

There was a hearing in the municipality yesterday.

Use of 'der var' (there was) and past tense.

3

Høringen handler om byens fremtid.

The hearing is about the city's future.

Simple verb 'handler om' (is about).

4

Jeg vil gerne vide mere om høringen.

I would like to know more about the hearing.

Use of 'vil gerne' (would like to) and infinitive verb.

5

De afholdt en høring for borgerne.

They held a hearing for the citizens.

Past tense of 'afholde' (to hold).

6

Er der en høring i morgen?

Is there a hearing tomorrow?

Simple question formation.

7

Høringen var meget informativ.

The hearing was very informative.

Use of adjective 'informativ'.

8

Vi skal forberede os til høringen.

We need to prepare ourselves for the hearing.

Use of 'skal' (must/need to) and infinitive.

1

Den kommende høring vil fokusere på miljømæssige konsekvenser.

The upcoming hearing will focus on environmental consequences.

Use of adjective 'kommende' (upcoming) and noun phrase 'miljømæssige konsekvenser'.

2

Alle interesserede parter blev indkaldt til en høring.

All interested parties were summoned to a hearing.

Passive voice ('blev indkaldt') and use of 'interesserede parter'.

3

Under høringen blev der fremlagt nye beviser.

During the hearing, new evidence was presented.

Passive voice ('blev fremlagt') and temporal phrase 'Under høringen'.

4

Virksomheden afholdt en høring for at indsamle feedback.

The company held a hearing to gather feedback.

Use of infinitive clause 'for at indsamle feedback'.

5

Det er vigtigt at deltage i høringen, hvis man har synspunkter.

It is important to participate in the hearing if one has viewpoints.

Conditional clause ('hvis man har') and formal language 'synspunkter'.

6

Resultatet af høringen vil påvirke den endelige beslutning.

The outcome of the hearing will affect the final decision.

Use of noun phrase 'Resultatet af høringen' and future tense.

7

Der var en høring om den foreslåede lovændring.

There was a hearing about the proposed legislative change.

Use of past participle as adjective 'foreslåede'.

8

Man kan indsende skriftlige bemærkninger efter høringen.

One can submit written remarks after the hearing.

Use of modal verb 'kan' (can) and formal term 'bemærkninger'.

1

Dommeren indkaldte til en høring for at afklare de juridiske aspekter af sagen.

The judge called for a hearing to clarify the legal aspects of the case.

Complex sentence structure with an infinitive clause ('for at afklare') and specific legal terminology.

2

Under den offentlige høring blev der givet rig mulighed for borgerinddragelse.

During the public hearing, ample opportunity was given for citizen involvement.

Passive voice ('blev givet'), idiomatic phrase 'rig mulighed for', and compound noun 'borgerinddragelse'.

3

Politikerne gennemførte en høring med eksperter inden for energisektoren.

The politicians conducted a hearing with experts in the energy sector.

Use of verb 'gennemføre' (to conduct) and specific domain vocabulary 'energisektoren'.

4

Det er afgørende, at alle relevante parter får lejlighed til at ytre sig under høringen.

It is crucial that all relevant parties get the opportunity to express themselves during the hearing.

Use of adjective 'afgørende' (crucial), noun phrase 'lejlighed til at ytre sig', and emphasis on formality.

5

Den indledende høring tjente til at fastlægge rammerne for den videre proces.

The preliminary hearing served to establish the framework for the further process.

Use of 'tjente til at' (served to), abstract nouns 'rammerne' and 'proces', and adjective 'indledende'.

6

En grundig høring er essentiel for at sikre en retfærdig afgørelse.

A thorough hearing is essential to ensure a fair decision.

Use of adjectives 'grundig' (thorough) and 'retfærdig' (fair), and noun 'afgørelse'.

7

Der er planlagt en høring om implementeringen af den nye databeskyttelseslov.

A hearing is planned regarding the implementation of the new data protection law.

Use of 'planlagt' (planned) and specific legal term 'databeskyttelseslov'.

8

Efter høringen vil udvalget evaluere de indkomne synspunkter.

After the hearing, the committee will evaluate the submitted viewpoints.

Use of temporal phrase 'Efter høringen', verb 'evaluere', and participle 'indkomne'.

1

Retten afholdt en ekstern høring for at indhente ekspertudsagn vedrørende de tekniske aspekter af sagen.

The court held an external hearing to obtain expert statements regarding the technical aspects of the case.

Complex sentence with 'for at indhente' and 'vedrørende', use of abstract nouns 'ekspertudsagn' and 'tekniske aspekter'.

2

Den parlamentariske høring tjente til at belyse de potentielle samfundsmæssige implikationer af den foreslåede lovgivning.

The parliamentary hearing served to illuminate the potential societal implications of the proposed legislation.

Sophisticated vocabulary: 'belyse', 'samfundsmæssige implikationer', 'lovgivning'. Use of 'tjente til at'.

3

Virksomheden var forpligtet til at afholde en høring, før de implementerede de omstridte ændringer i personale politikken.

The company was obligated to hold a hearing before they implemented the controversial changes in the personnel policy.

Use of modal verb 'forpligtet til at', temporal conjunction 'før', and adjective 'omstridte'.

4

Høringen udgjorde en essentiel del af den demokratiske proces for at sikre transparens og legitimitet.

The hearing constituted an essential part of the democratic process to ensure transparency and legitimacy.

Abstract nouns 'proces', 'transparens', 'legitimitet'. Verb 'udgjorde' (constituted).

5

De indkomne synspunkter under høringen blev omhyggeligt analyseret af udvalget.

The submitted viewpoints during the hearing were carefully analyzed by the committee.

Passive voice ('blev analyseret'), adverb 'omhyggeligt' (carefully), and past participle 'indkomne'.

6

Det er afgørende at facilitere en åben og konstruktiv høring, hvor alle stemmer kan blive hørt.

It is crucial to facilitate an open and constructive hearing where all voices can be heard.

Use of verbs 'facilitere' (facilitate), adjectives 'åben' and 'konstruktiv', and passive infinitive 'blive hørt'.

7

Manglende overholdelse af proceduren for høring kan medføre juridiske konsekvenser.

Non-compliance with the hearing procedure can lead to legal consequences.

Formal vocabulary: 'Manglende overholdelse', 'procedure', 'medføre juridiske konsekvenser'.

8

Selvom høringen var veldokumenteret, rejste den nye spørgsmål om den langsigtede strategi.

Although the hearing was well-documented, it raised new questions about the long-term strategy.

Subordinating conjunction 'Selvom' (although), verb 'rejste' (raised), and abstract noun 'strategi'.

1

Retten fandt, at den manglende afholdelse af en formel høring udgjorde en tilsidesættelse af proceduremæssige rettigheder.

The court found that the failure to hold a formal hearing constituted a disregard of procedural rights.

Highly formal language: 'fandt, at', 'manglende afholdelse', 'udgjorde en tilsidesættelse', 'proceduremæssige rettigheder'.

2

Den samlede evaluering af høringsprocessen indikerede et behov for forbedret kommunikation mellem de involverede parter.

The overall evaluation of the hearing process indicated a need for improved communication between the involved parties.

Complex sentence with abstract nouns 'evaluering', 'høringsprocessen', 'behov', and 'kommunikation'. Verb 'indikerede'.

3

Det var en afgørende forudsætning for retfærdighed, at samtlige berørte parter blev givet lejlighed til at fremlægge deres sag under høringen.

It was a crucial prerequisite for justice that all affected parties were given the opportunity to present their case during the hearing.

Advanced vocabulary: 'afgørende forudsætning', 'retfærdighed', 'samtlige berørte parter', 'fremlægge deres sag'.

4

Høringen afslørede en række uforudsete konsekvenser af den oprindelige lovgivningsmæssige intention.

The hearing revealed a number of unforeseen consequences of the original legislative intent.

Sophisticated vocabulary: 'afslørede', 'uforudsete konsekvenser', 'oprindelige lovgivningsmæssige intention'.

5

For at opnå fuld legitimitet krævede den videre proces en grundig og upartisk høring af alle relevante interessenter.

To achieve full legitimacy, the further process required a thorough and impartial hearing of all relevant stakeholders.

Formal phrasing: 'For at opnå', 'krævede', 'grundig og upartisk', 'relevante interessenter'.

6

Den igangværende høring søger at afdække de underliggende årsager til den socioøkonomiske ulighed.

The ongoing hearing seeks to uncover the underlying causes of socio-economic inequality.

Advanced vocabulary: 'igangværende', 'afdække', 'underliggende årsager', 'socioøkonomiske ulighed'.

7

Manglende overholdelse af principperne for retfærdig høring kan underminere tilliden til retssystemet.

Non-compliance with the principles of fair hearing can undermine trust in the justice system.

Formal and abstract terminology: 'principperne for retfærdig høring', 'underminere tilliden', 'retssystemet'.

8

Efterfølgende den oprindelige høring blev der iværksat en yderligere undersøgelse for at verificere de fremlagte oplysninger.

Subsequent to the initial hearing, a further investigation was initiated to verify the presented information.

Formal temporal phrase 'Efterfølgende den oprindelige', verb 'iværksat' (initiated), and 'verificere'.

Colocações comuns

offentlig høring
retslig høring
parlamentarisk høring
høringssvar
høringsproces
indkalde til høring
deltage i høring
afholde høring
høring om
høring i

Frases Comuns

offentlig høring

— A public meeting where citizens can present their views on a specific issue or proposal.

Kommunen planlægger en offentlig høring om den nye trafikplan.

retslig høring

— A formal session in a court of law where legal arguments are presented and evidence is heard.

Den retslige høring om sagen vil vare flere dage.

indkalde til høring

— To officially summon or invite individuals or parties to participate in a formal hearing.

Dommeren indkaldte alle parter til en høring.

deltage i en høring

— To be present at and actively participate in a formal hearing.

Det er vigtigt for borgere at deltage i en høring, hvis de har synspunkter.

høringssvar

— Written feedback or opinions submitted by individuals or organizations in response to a public hearing or consultation.

Vi har modtaget et stort antal høringssvar på forslaget.

høringsproces

— The entire procedure and series of events involved in conducting a formal hearing.

Den politiske høringsproces var omfattende.

afholde en høring

— To organize and conduct a formal hearing.

Udvalget besluttede at afholde en høring om emnet.

høring om

— A hearing concerning or regarding a specific topic or issue.

Der blev afholdt en høring om den foreslåede lovændring.

høring i

— A hearing taking place within a specific location or context.

Høringen i parlamentet var meget ophedet.

afsluttende høring

— The final hearing in a series of proceedings.

Den afsluttende høring skulle fastlægge den endelige dom.

Frequentemente confundido com

høring vs Møde

'Møde' is a general term for any meeting. 'Høring' is a specific type of meeting focused on presenting evidence or formal statements.

høring vs Samtale

'Samtale' is an informal conversation. 'Høring' is a formal event with a specific purpose of being heard and considered.

høring vs Afhøring

'Afhøring' is typically an interrogation or questioning, often by authorities, whereas 'høring' is a broader session for presenting evidence.

Fácil de confundir

høring vs møde

Both refer to gatherings of people.

'Møde' is a generic term for any gathering, formal or informal. 'Høring' specifically refers to a formal session where evidence or opinions are presented and listened to, often by a decision-making body. A 'høring' is a type of 'møde', but not all 'møder' are 'høringer'.

Vi har et møde i morgen for at diskutere projektet. (We have a meeting tomorrow to discuss the project.) vs. Der blev afholdt en høring om projektets miljøpåvirkning. (A hearing was held about the project's environmental impact.)

høring vs samtale

Both involve communication and listening.

'Samtale' is an informal conversation, typically between two or a few people, for personal exchange. 'Høring' is a formal, structured event where information or evidence is presented to a larger group or authority for consideration. You have a 'samtale' with a friend, but participate in a 'høring' at court or parliament.

Jeg havde en god samtale med min nabo. (I had a good conversation with my neighbor.) vs. Advokaten forberedte sin klient til høringen. (The lawyer prepared their client for the hearing.)

høring vs lytte

'Høring' inherently involves listening.

'Lytte' is the general verb 'to listen'. 'Høring' is the noun for the formal event or process of listening to evidence or statements. You 'lytte' to music, but you participate in a 'høring'.

Jeg kan godt lide at lytte til podcasts. (I like to listen to podcasts.) vs. Den formelle høring var lang og detaljeret. (The formal hearing was long and detailed.)

høring vs afhøring

Both are formal questioning processes.

'Afhøring' typically refers to an interrogation or questioning conducted by authorities (like police) to elicit specific information, often from a suspect or witness. 'Høring' is a broader term for a formal session where evidence or arguments are presented by multiple parties to a decision-making body.

Politiet foretog en afhøring af den mistænkte. (The police conducted an interrogation of the suspect.) vs. Retten afholdt en høring for at høre alle vidner. (The court held a hearing to hear all witnesses.)

høring vs forelæggelse

Both involve presenting information.

'Forelæggelse' means the act of presenting a document, proposal, or evidence for consideration. 'Høring' is the entire formal session or process during which such presentations (forelæggelser) are made and heard. You might have a 'forelæggelse' of a report during a 'høring'.

Forslaget blev forelagt for bestyrelsen. (The proposal was presented to the board.) vs. Bestyrelsen afholdt en høring om forslaget. (The board held a hearing about the proposal.)

Padrões de frases

A2

Der er/var en høring om [emne].

Der var en høring om den nye park.

B1

[Subjekt] afholder en høring.

Byrådet afholder en høring.

B1

Vi skal deltage i en høring.

Vi skal deltage i en høring om forurening.

B2

Under høringen blev [noget] præsenteret.

Under høringen blev forslagene præsenteret.

B2

En høring for at [formål].

En høring for at indsamle borgerforslag.

C1

Høringen tjente til at [formål].

Høringen tjente til at afklare tvivl.

C1

Det er vigtigt at overveje høringssvarene.

Det er vigtigt at overveje høringssvarene nøje.

C2

Manglende overholdelse af høringsproceduren kan [konsekvens].

Manglende overholdelse af høringsproceduren kan føre til juridiske problemer.

Família de palavras

Substantivos

høringssvar
høringsrunde
høringsudvalg

Verbos

høre

Adjetivos

hørlig

Relacionado

lytte
tale
møde
vidne
dom

Como usar

frequency

Medium to High in specific contexts (legal, political)

Erros comuns
  • Using 'høring' for casual conversations. Using 'samtale', 'snak', or 'tale'.

    'Høring' is a formal term for a structured session to present and hear evidence or opinions. Casual chats are 'samtaler' or 'snakke'. For example, 'Jeg vil gerne have en høring med dig om vejret' is incorrect; it should be 'Jeg vil gerne tale med dig om vejret'.

  • Confusing 'høring' with 'møde'. Using 'høring' for formal evidence presentation, 'møde' for general meetings.

    'Møde' is a broad term for any meeting. 'Høring' is a specific type of meeting focused on formally hearing evidence or statements. A team meeting is a 'møde', but a court session is a 'høring'.

  • Incorrect verb usage (e.g., 'lytte til en høring' instead of 'deltage i' or 'overvære'). Using verbs that imply active participation or attendance in a formal event.

    While 'lytte' means 'to listen', in the context of a formal 'høring', verbs like 'deltage i' (participate in) or 'overvære' (attend/witness) are more appropriate to convey engagement with the formal process. 'Jeg lyttede til høringen' is understandable but less precise than 'Jeg deltog i høringen'.

  • Using 'høring' when 'afhøring' is more accurate. Using 'afhøring' for interrogation by authorities, 'høring' for broader evidence sessions.

    'Afhøring' specifically refers to questioning by authorities like the police. 'Høring' is a more general formal session for presenting evidence or arguments. For example, police conducting an 'afhøring' of a suspect is different from a court holding a 'høring' for all witnesses.

  • Overlooking the 'evidence/opinion presentation' aspect. Ensuring the context involves formal presentation of information.

    The core of a 'høring' is the formal presentation and consideration of evidence, testimony, or significant opinions. If the situation is merely asking for someone's casual opinion, 'høring' is not the correct term.

Dicas

Master the Danish 'ø'

The Danish 'ø' sound in 'høring' is crucial. It's a rounded front vowel. Try saying 'ee' and then rounding your lips to make the 'ø' sound. Practice with words like 'høne' (hen) and 'køkken' (kitchen) to get a feel for it.

Formal Settings are Key

Remember that 'høring' is strongly associated with formal contexts like legal proceedings, parliamentary sessions, or official administrative meetings. Avoid using it for casual conversations or everyday gatherings.

Learn Related Terms

To fully grasp 'høring', learn related words like 'bevis' (evidence), 'vidne' (witness), 'retslig' (legal), 'offentlig' (public), and 'udvalg' (committee). This will help you understand its usage in context.

Distinguish from 'Møde'

While a 'høring' is a type of 'møde' (meeting), it's more specific. Use 'høring' when the primary purpose is the formal presentation and consideration of evidence or statements, rather than a general discussion.

Visual Associations

Create a mental image: picture a courtroom or a parliamentary chamber. Associate the word 'høring' with the serious atmosphere, the presentation of documents, and the act of listening intently.

Plural Form

The plural of 'høring' is 'høringer'. You might encounter multiple hearings in a complex legal case or during the legislative process. For example, 'Der var flere høringer om lovforslaget.' (There were several hearings about the bill.)

Sentence Building

Construct sentences using 'høring' in different contexts: legal, political, and administrative. This active practice will solidify your understanding and usage.

Danish Democratic Values

Understand that 'høring' reflects Danish values of transparency and civic participation. The opportunity for citizens and stakeholders to be heard is an important aspect of their democratic system.

Compare with 'Afhøring'

Differentiate 'høring' (formal session to hear evidence/opinions) from 'afhøring' (interrogation/questioning, often by police). The former is broader, the latter more specific and often confrontational.

Apply in Discussions

When discussing current events related to law, politics, or public policy in Danish, try to incorporate the word 'høring' where appropriate to show your understanding of formal processes.

Memorize

Mnemônico

Imagine a judge saying, 'Let the hearing begin!' (Høring!). The 'ø' sound is like saying 'uh-oh' with rounded lips, and the 'ring' part sounds like a formal bell ringing to start the official proceedings.

Associação visual

Picture a courtroom with a judge presiding. On the table, there are stacks of documents (evidence) and a microphone. The judge is making a gesture as if to say, 'Let us hear this evidence.' The word 'høring' is written in large, formal letters above the scene.

Word Web

Formal Evidence Listening Court Parliament Opinion Procedure Decision

Desafio

Try to use 'høring' in three sentences about different formal situations (legal, political, administrative) without referring to notes. Then, explain to a friend why 'høring' is different from a casual 'møde'.

Origem da palavra

The word 'høring' derives from the Danish verb 'at høre', meaning 'to hear'. The '-ing' suffix is a common Danish noun-forming suffix, similar to '-ing' in English, which turns a verb into a noun denoting an action or a result of that action.

Significado original: The original meaning relates directly to the act of hearing, evolving into the concept of a formal session where hearing takes place.

Germanic (North Germanic)

Contexto cultural

The term 'høring' itself is neutral, but the context in which it's used can be sensitive. For instance, hearings related to legal cases or controversial policy decisions can involve emotionally charged discussions and require careful handling of information and opinions.

In English-speaking countries, similar concepts exist, such as 'hearings' in parliamentary committees, 'court hearings', or 'public consultations'. The Danish 'høring' aligns closely with these terms, emphasizing the formal act of listening to evidence or opinions.

Parliamentary debates often involve 'høringer' where experts are invited to testify. Court cases frequently include 'høringer' for presenting evidence and arguments. Municipal councils hold 'offentlige høringer' for local development projects.

Pratique na vida real

Contextos reais

Legal proceedings

  • retslig høring
  • indkaldt til høring
  • høring i retten
  • vidneudsagn under høring

Political and legislative processes

  • offentlig høring
  • parlamentarisk høring
  • høring om lovforslag
  • høringssvar

Administrative and municipal matters

  • høring om byplan
  • høringsproces
  • administrative høringer
  • høring med borgere

Corporate and organizational settings

  • intern høring
  • høring om personale politik
  • virksomhedshøring
  • feedback-høring

General formal discussions

  • afholde en høring
  • deltage i høring
  • høringens formål
  • resultat af høring

Iniciadores de conversa

"Har du nogensinde deltaget i en offentlig høring?"

"Hvad synes du om processen med offentlige høringer i Danmark?"

"Hvornår tror du, det er mest relevant at afholde en høring?"

"Hvilke typer emner egner sig bedst til en høring?"

"Hvordan adskiller en høring sig fra et almindeligt møde?"

Temas para diário

Beskriv en situation, hvor en høring var afgørende for en beslutning.

Forestil dig, at du skal arrangere en høring om et emne, du brænder for. Hvad ville være målet, og hvem ville du invitere?

Sammenlign og kontrastér begreberne 'høring', 'møde' og 'samtale' i din dagbog.

Reflekter over vigtigheden af formelle høringer i et demokratisk samfund.

Skriv en kort historie, hvor ordet 'høring' spiller en central rolle.

Perguntas frequentes

10 perguntas

A 'møde' (meeting) is a general term for any gathering of people. A 'høring' is a specific type of 'møde' that is formal and where evidence, statements, or opinions are presented and formally listened to, typically by a decision-making body. Think of 'møde' as a broad category, and 'høring' as a specialized event within that category, focusing on the act of being heard.

No, 'høring' is reserved for formal or semi-formal contexts. You would not use it for casual conversations, friendly chats, or general team meetings. For informal discussions, words like 'samtale' (conversation), 'snak' (chat), or 'møde' (meeting) are more appropriate.

The evidence can vary greatly depending on the context. In legal 'høringer', it might be witness testimonies, documents, or expert reports. In political 'høringer', it could be expert opinions, research findings, or public feedback. The key is that it's information presented formally for consideration.

Participants can include decision-makers (judges, politicians, committee members), presenters of evidence (witnesses, experts, lawyers, citizens, company representatives), and observers. The specific participants depend on the nature and purpose of the 'høring'.

Not necessarily. While many 'høringer', especially in politics and local government ('offentlig høring'), are open to the public, legal 'høringer' can sometimes be closed or have restricted access depending on the nature of the case. The term itself refers to the act of hearing, not necessarily public access.

The primary purpose of a 'høring' is to gather information, evidence, and different perspectives from relevant parties. This information is then used to inform a decision, shape policy, or determine the outcome of a legal process. It ensures that decisions are made with a comprehensive understanding of the issues involved.

While both involve presenting something to be judged, 'audition' is typically used for artistic performances (singing, acting) where talent is assessed. 'Høring' is used for formal presentations of evidence or opinions in legal, political, or administrative contexts. So, no, 'audition' is generally not a correct translation for 'høring'.

'Afhøring' is typically an interrogation or questioning, often by police, focused on eliciting specific information. 'Høring' is a broader, formal session where evidence or arguments are presented by multiple parties to a decision-making body. An 'afhøring' might occur as part of a larger 'høring'.

Ask yourself: Is this a formal session specifically for presenting and listening to evidence, testimony, or formal statements to inform a decision? If yes, use 'høring'. If it's a general gathering for discussion, planning, or information sharing without this specific formal evidence-gathering component, use 'møde'.

Yes, the most direct translation is 'hearing', as in 'court hearing' or 'parliamentary hearing'. Other related concepts include 'consultation', 'inquiry', or 'tribunal', depending on the specific context.

Teste-se 10 perguntas

/ 10 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!