At the A1 level, learners encounter 'hereinkommen' primarily in its imperative (command) form. You will learn to say 'Komm herein!' to invite a friend into your room or hear 'Kommen Sie herein!' at a doctor's office. The focus is on the basic meaning: moving from outside to inside. You should recognize that it is a separable verb, meaning the 'herein' part moves to the end of the sentence in simple statements. You might not use the past tense yet, but you should understand that 'herein' means 'in' and 'kommen' means 'to come.' It is one of the first verbs that introduces the concept of directionality toward the speaker.
At A2, you begin to use 'hereinkommen' in the present perfect tense (Perfekt). You learn that it requires the auxiliary verb 'sein' (to be) because it involves a change of location. You will practice sentences like 'Ich bin gerade hereingekommen' (I just came in). You also start to distinguish between 'herein' (toward me) and 'hinein' (away from me), though you might still make mistakes. You are expected to use it in simple stories about your day, such as describing when you got home or when a guest arrived at your party. You also become aware of the informal version 'reinkommen.'
At the B1 level, you should have full control over the separable nature of 'hereinkommen' in various sentence structures, including subordinate clauses. For instance, 'Ich habe nicht gehört, dass du hereingekommen bist.' You use the verb more figuratively, such as 'Geld kommt herein' or 'Nachrichten kommen herein.' You understand the nuance of using the preposition 'in' alongside the verb: 'Er kam in die Wohnung herein.' At this stage, you are expected to use the verb naturally in both formal and informal contexts, choosing between 'hereinkommen' and 'reinkommen' appropriately depending on your audience.
At B2, you use 'hereinkommen' in more complex idiomatic expressions and abstract contexts. You might describe a weather front 'coming in' or talk about how difficult it is to 'hereinkommen' (get into) a specific social circle or a prestigious university program (though 'reinkommen' is more common for the latter). You are comfortable with the Präteritum (simple past) form 'kam herein' for written narratives. You also start to compare 'hereinkommen' with more sophisticated synonyms like 'eintreten' or 'betreten' and can explain why one might be better than the other in a specific literary or professional text.
At the C1 level, your use of 'hereinkommen' is effortless and nuanced. You recognize its use in classical literature and can identify subtle shifts in meaning when an author chooses 'hereinkommen' over 'hineinkommen' to manipulate the reader's perspective. You understand the historical development of the 'her-' prefix and how it functions across the entire German verb system. You can use the verb in high-level business discussions regarding cash flow ('Cashflow, der monatlich hereinkommt') or in technical descriptions of air circulation and architectural flow. Your pronunciation is native-like, correctly handling the stress on the prefix.
At C2, 'hereinkommen' is used with total mastery of register and style. You might use it in legal or highly formal contexts where 'eintreten' is the norm, perhaps for specific stylistic effect. You understand archaic uses of the verb found in 18th or 19th-century texts. You can participate in linguistic debates about the erosion of the 'her/hin' distinction in modern spoken German. You use the verb in complex philosophical or psychological discussions, perhaps metaphorically describing how external stimuli 'come into' human consciousness. There are no grammatical or situational contexts where you would use the word incorrectly.

hereinkommen in 30 Seconds

  • A separable verb meaning 'to come in' or 'to enter' from the perspective of someone inside.
  • Commonly used as a polite invitation or to describe the arrival of news and money.
  • Requires the auxiliary verb 'sein' in the perfect tense because it indicates motion.
  • The prefix 'herein' is often shortened to 'rein' in casual, everyday spoken German.

The German verb hereinkommen is a fundamental motion verb that every learner must master to navigate daily interactions. At its core, it means 'to enter' or 'to come in.' However, the German language is meticulously precise about directionality, and this is where the prefix her- plays a crucial role. In German, her- indicates movement toward the speaker. Therefore, you use hereinkommen specifically when you are already inside a room or a building and you are inviting or observing someone else entering that same space. If you were outside looking in, you would likely use hineinkommen (movement away from the speaker into a space). This distinction is a hallmark of the Germanic spatial logic that differentiates between 'hither' and 'thither.'

Physical Entry
The most common use is walking through a door. It implies the transition from an exterior or adjacent space into the current interior space where the speaker is located.
Abstract Arrival
It is frequently used for things that 'arrive' in a figurative sense, such as news, messages, or financial earnings. When a report 'comes in' to a newsroom, Germans say it 'kommt herein.'
The Imperative Command
In a professional or private setting, when someone knocks on your door, the standard response is a sharp and friendly 'Herein!', which is the shortened imperative form of the verb.

Bitte klopfen Sie, bevor Sie hereinkommen.

The word is highly versatile across different registers. In a formal setting, such as a doctor's office or a government bureau, you will hear the full verb or its polite imperative. In casual conversation, Germans often shorten the prefix her- to simply r-, resulting in the colloquial reinkommen. While you should avoid writing reinkommen in formal essays, you will hear it constantly in movies, on the street, and among friends. Understanding the transition from the formal hereinkommen to the casual reinkommen is a key step in reaching B1 and B2 proficiency levels. Furthermore, the verb is 'separable' (trennbar), meaning that in a standard main clause, the herein part flies to the very end of the sentence, while the kommen part is conjugated in the second position.

Beyond the physical, hereinkommen appears in business German to describe revenue or incoming orders. For instance, 'Aufträge kommen herein' (orders are coming in) suggests a steady flow of business toward the company. In the context of light or air, one might say 'Lass etwas frische Luft hereinkommen' (Let some fresh air in). This demonstrates that the 'actor' doesn't always have to be a person; it can be any entity or force that enters a space. In more advanced literature, it can even describe feelings or realizations that 'dawn' or 'enter' one's mind, though 'einfallen' or 'bewusst werden' are more common for those specific nuances.

Es ist so kalt draußen, darf ich kurz hereinkommen?

The 'Sein' Auxiliary
Since this verb describes a change of location, it always uses 'sein' as its auxiliary verb in the perfect tense. You must say 'Ich bin hereingekommen,' never 'Ich habe hereingekommen.'

Using hereinkommen correctly requires a solid grasp of German sentence structure, specifically the rules governing separable verbs. Because it is a separable verb, the prefix herein- detaches from the base verb kommen in simple present and simple past tenses. For example, in the sentence 'I am coming in,' you would say 'Ich komme herein.' The prefix acts as a 'sentential bracket,' pushing to the very end of the clause. This can be challenging for English speakers who are used to keeping the verb and its particles together.

Present Tense (Präsens)
In the present tense, conjugate 'kommen' for the subject and place 'herein' at the end. 'Er kommt leise herein' (He comes in quietly).
Perfect Tense (Perfekt)
The past participle is 'hereingekommen.' Remember to use 'sein.' 'Wir sind gerade hereingekommen' (We just came in).
With Modal Verbs
When used with a modal verb like 'dürfen' or 'müssen,' the verb remains whole at the end of the sentence. 'Darf ich hereinkommen?' (May I come in?).

Sobald die Gäste hereinkommen, fangen wir mit dem Essen an.

In subordinate clauses (sentences starting with 'weil,' 'dass,' 'wenn,' etc.), the verb stays together and moves to the end. For example: 'Ich freue mich, dass du hereinkommst.' This is a classic B1-level grammatical hurdle. Furthermore, the imperative mood is very common with this verb. If you want to be polite, you say 'Kommen Sie bitte herein!' If you are talking to a friend, 'Komm herein!' or simply 'Komm rein!' works perfectly. The prefix 'herein' can also be used as a standalone adverb in response to a knock: 'Herein!' (Come in!).

Let's look at the past tense (Präteritum). While primarily used in written narratives, it's good to know. The form is 'kam ... herein.' 'Die Lehrerin kam in das Klassenzimmer herein.' Notice how the preposition 'in' can be used alongside 'herein.' While 'herein' implies the 'into' direction, adding 'in das Klassenzimmer' (into the classroom) specifies the destination. This redundancy is common and correct in German. You are essentially saying 'She came toward-me-into the classroom into.'

Wenn das Licht durch das Fenster hereinkommt, sieht das Zimmer wunderschön aus.

Reflexive Use?
No, 'hereinkommen' is never reflexive. You do not 'come yourself in' in German. It is a simple intransitive verb of motion.

In Germany, the word hereinkommen is part of the acoustic landscape of daily life. The most iconic place you will hear it is in any office building or hallway. German culture places a high value on privacy, so doors are often kept closed. When you knock on a door, the word 'Herein!' is the standard invitation. It is more than just a word; it is a social signal that the person inside is ready to receive you. You will also hear it at home. If you are waiting for a guest and see them at the door, you might shout, 'Komm schnell herein, es regnet!' (Come in quickly, it's raining!).

News and Media
On the news (like Tagesschau), anchors often use the verb for breaking news: 'Gerade kommt eine wichtige Meldung herein' (An important report is just coming in). This gives the news a sense of immediacy and physical arrival.
Retail and Business
Store owners might use it when talking about customers: 'Heute sind nicht viele Kunden hereingekommen' (Not many customers came in today). It is also used for the arrival of new stock or shipments.

„Kommen Sie bitte herein, der Arzt erwartet Sie bereits.“

In public transport, especially during the winter, you might hear passengers grumbling: 'Lassen Sie die Kälte nicht hereinkommen!' if someone leaves a door or window open too long. In schools, teachers use it to usher students from the playground into the classroom: 'Alle Kinder kommen jetzt bitte herein!' The word carries an inherent sense of welcoming or inclusion when used as an invitation, but it can also be a firm command in disciplinary contexts.

Another interesting context is the 'Hereinkommen' into a social circle or a group. While 'aufgenommen werden' (to be accepted) is more common, one can 'hereinkommen' into a team or a club, implying the initial entry into that social space. In financial reports, you will hear about 'Geldeingänge,' but the verb 'hereinkommen' is used for the action: 'Das Geld muss erst einmal hereinkommen' (The money has to come in first). This highlights the verb's role in describing the flow of resources toward an entity.

In der Live-Sendung kommen ständig neue Ergebnisse herein.

Weather Reports
Meteorologists use it for weather fronts: 'Ein Tiefdruckgebiet kommt von Westen herein' (A low-pressure area is coming in from the west).

One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between hereinkommen and hineinkommen. English often uses 'come in' or 'go in' somewhat interchangeably depending on the perspective, but German is rigid. If you are standing outside a house with a friend and want to say 'Let's go in,' you should use hineingehen or reingehen. Using hereinkommen in that context would imply you are already inside the house talking to yourself. Remember: her- is 'towards me,' and hin- is 'away from me.'

Auxiliary Verb Confusion
Because 'to come' is 'to have come' in some languages, learners often say 'Ich habe hereingekommen.' This is wrong. In German, verbs of motion that indicate a change of place always take 'sein.' Correct: 'Ich bin hereingekommen.'
Separation Failure
Learners often forget to move the 'herein' to the end of the sentence. They might say 'Er hereinkommt das Zimmer,' which sounds very broken. It must be 'Er kommt in das Zimmer herein.'

Falsch: Ich habe hereingekommen.
Richtig: Ich bin hereingekommen.

Another mistake involves the preposition 'in.' While 'herein' already contains the 'in' meaning, it is an adverbial prefix, not a preposition. If you want to specify where someone is coming into, you still need the preposition 'in' + accusative case. For example: 'Komm in die Küche herein.' Some learners omit the 'in die Küche' and just say 'Komm herein die Küche,' which is grammatically incorrect. The 'herein' belongs to the verb, and the 'in die Küche' is a separate prepositional phrase indicating the goal of the motion.

Lastly, watch out for the word order in subordinate clauses. A common B1 error is to separate the verb in a 'dass' or 'weil' clause. For example, 'Ich hoffe, dass er kommt herein' is incorrect. In these clauses, the verb is never separated: 'Ich hoffe, dass er hereinkommt.' Mastering this shows a high level of grammatical control. Additionally, don't confuse 'hereinkommen' with 'ankommen' (to arrive). While someone who 'hereinkommt' has arrived, 'ankommen' focuses on the completion of a journey, whereas 'hereinkommen' focuses on the physical act of crossing a threshold.

Falsch: Wenn du kommst herein, schließ die Tür.
Richtig: Wenn du hereinkommst, schließ die Tür.

Register Mismatch
Using 'reinkommen' in a formal business letter might seem too casual. Use 'hereinkommen' or 'eintreten' instead.

To enrich your German vocabulary, it is essential to know the synonyms and nuances of hereinkommen. While it is the most common way to say 'come in,' other words might be more appropriate depending on the level of formality or the specific action being performed. For instance, eintreten is a more formal alternative often found in literature, official announcements, or when a judge enters a courtroom. Unlike hereinkommen, eintreten does not emphasize the direction toward the speaker as strongly; it focuses more on the act of stepping into a space.

eintreten vs. hereinkommen
'Eintreten' is formal and often implies a stepping motion. 'Hereinkommen' is general and emphasizes the speaker's location inside the room.
betreten
'Betreten' is a transitive verb, meaning it takes a direct object without a preposition. 'Er betritt den Raum' (He enters the room). It sounds more objective and is often used in signs like 'Betreten verboten' (No trespassing).
reinkommen
The colloquial shortening. Use this with friends and family. It is the exact same verb, just with the 'he-' dropped for speed.

Statt „Komm herein“, kann man in einem formellen Kontext „Bitte treten Sie ein“ sagen.

Another interesting alternative is reinschneien. Literally meaning 'to snow in,' it is used colloquially to describe someone who drops by unexpectedly and briefly. 'Er ist kurz reingeschneit' (He just popped in). If you are talking about information or news, you might use eintreffen (to arrive/reach). For example, 'Die Nachricht ist eingetroffen' sounds more official than 'Die Nachricht ist hereingekommen.' Understanding these nuances allows you to tailor your German to the situation, moving from basic B1 communication to the stylistic variety of C1.

Finally, consider hineinkommen. As mentioned before, this is the counterpart for when the speaker is outside. If you are trying to get into a locked building, you would say, 'Wie kommen wir hier hinein?' (How do we get in here?). You wouldn't use 'herein' because you aren't inside yet. This 'her' vs 'hin' logic applies to many German verbs (heraus/hinaus, herauf/hinauf, herunter/hinunter). Mastering hereinkommen gives you the template for dozens of other essential German motion verbs.

Das Betreten der Baustelle ist für Unbefugte strengstens untersagt.

reinkriechen
To crawl in. Used for small spaces or metaphorically for being subservient.

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'her-' vs 'hin-' distinction is one of the oldest features of Germanic languages, though it has largely disappeared from English (which used to have 'hither' and 'thither').

Pronunciation Guide

UK /hɛˈʁaɪ̯nˌkɔmən/
US /hɛˈraɪnˌkɑmən/
Primary stress on the second syllable: he-REIN-kommen.
Rhymes With
ankommen mitkommen verkommen entnommen bekommen schwimmen (near rhyme) glommen vorgenommen
Common Errors
  • Stressing the first syllable 'he-'.
  • Pronouncing 'herein' as three syllables instead of two (he-re-in).
  • Failing to pronounce the 'n' at the end clearly.
  • In informal speech, forgetting that 'rein-' is just a short form and confusing it with the word for 'pure' (rein).
  • Muddling the 'ei' sound in 'herein' with 'ie'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in texts, though separable prefixes can be far from the verb.

Writing 3/5

Requires knowledge of 'sein' as auxiliary and separable verb placement.

Speaking 3/5

The 'her/hin' distinction is tricky for beginners to apply instantly.

Listening 2/5

Commonly heard, though 'reinkommen' might be hard to catch for new ears.

What to Learn Next

Prerequisites

kommen ein her hin

Learn Next

hineinkommen herauskommen eintreten betreten

Advanced

einbeziehen hineinversetzen herauskristallisieren

Grammar to Know

Separable Verbs

Ich komme herein.

Auxiliary Verb 'sein'

Ich bin hereingekommen.

Directional Prefixes (her/hin)

Komm herein (to me) vs. Geh hinein (away from me).

Imperative Mood

Komm herein!

Subordinate Clause Word Order

... weil er hereinkommt.

Examples by Level

1

Komm bitte herein!

Please come in!

Imperative form (Du-form).

2

Darf ich hereinkommen?

May I come in?

Modal verb 'dürfen' + infinitive at the end.

3

Sie kommt jetzt herein.

She is coming in now.

Present tense, separable verb.

4

Hier kommen alle herein.

Everyone comes in here.

Verb in second position, prefix at the end.

5

Kommen Sie herein!

Come in! (formal)

Formal imperative.

6

Ich komme gleich herein.

I'm coming in in a moment.

Future intent using present tense.

7

Wer kommt da herein?

Who is coming in there?

Question with 'wer'.

8

Bitte nicht hereinkommen!

Please do not come in!

Negated infinitive used as a command.

1

Bist du schon hereingekommen?

Have you already come in?

Perfekt with 'sein'.

2

Er ist leise hereingekommen.

He came in quietly.

Adverb 'leise' modifying the motion.

3

Wir sind zusammen hereingekommen.

We came in together.

Plural subject in Perfekt.

4

Das Licht kommt durch das Fenster herein.

The light comes in through the window.

Inanimate subject.

5

Warum bist du nicht hereingekommen?

Why didn't you come in?

Question in Perfekt.

6

Ich wollte gerade hereinkommen.

I was just about to come in.

Präteritum of modal verb + infinitive.

7

Die Katze ist durch die Tür hereingekommen.

The cat came in through the door.

Prepositional phrase 'durch die Tür'.

8

Komm rein, es ist kalt!

Come in, it's cold!

Colloquial 'rein' instead of 'herein'.

1

Ich habe gewartet, bis sie hereinkam.

I waited until she came in.

Subordinate clause with 'bis', Präteritum.

2

Es kommen viele Aufträge herein.

Many orders are coming in.

Figurative use in business.

3

Können Sie bitte die frische Luft hereinkommen lassen?

Can you please let the fresh air come in?

Double infinitive structure with 'lassen'.

4

Er ist in das Zimmer hereingekommen, ohne zu klopfen.

He came into the room without knocking.

Infinitivsatz with 'ohne ... zu'.

5

Es ist wichtig, dass alle pünktlich hereinkommen.

It is important that everyone comes in on time.

Subordinate clause with 'dass'.

6

Sobald die Ergebnisse hereinkommen, rufen wir Sie an.

As soon as the results come in, we will call you.

Temporal clause with 'sobald'.

7

Trotz des Regens sind alle Gäste trocken hereingekommen.

Despite the rain, all guests came in dry.

Preposition 'trotz' + Genitive.

8

Ich sah ihn gerade in das Gebäude hereinkommen.

I just saw him coming into the building.

Accusative with infinitive (A.c.I.) construction.

1

Die Nachricht kam erst spät am Abend herein.

The news only came in late in the evening.

Präteritum, abstract subject.

2

Es ist schwer, in diese exklusive Gruppe hereinzukommen.

It is difficult to get into this exclusive group.

Infinitiv mit 'zu', separable verb 'herein-zu-kommen'.

3

Die Kälte kam durch die Ritzen im Fenster herein.

The cold came in through the cracks in the window.

Descriptive narrative style.

4

Wie viel Geld ist diesen Monat eigentlich hereingekommen?

How much money actually came in this month?

Financial context, Perfekt.

5

Nachdem er hereingekommen war, schloss er die Tür.

After he had come in, he closed the door.

Plusquamperfekt (past perfect).

6

Sie ließ den Hund nicht ins Haus hereinkommen.

She didn't let the dog come into the house.

Negated 'lassen' + infinitive.

7

Immer wenn neue Informationen hereinkommen, müssen wir den Plan ändern.

Whenever new information comes in, we have to change the plan.

Conditional/temporal 'immer wenn'.

8

Das Wasser kam langsam in das sinkende Schiff herein.

The water came slowly into the sinking ship.

Dramatic narrative context.

1

Die Flut kam unerwartet schnell herein.

The tide came in unexpectedly fast.

Geographical/natural phenomenon.

2

Es ist fraglich, ob diese Investitionen jemals wieder hereinkommen.

It is questionable whether these investments will ever be recouped.

Recouping money (figurative).

3

In dem Moment, als die Wahrheit hereinbrach – oder vielmehr hereinkam – änderte sich alles.

The moment the truth broke in – or rather came in – everything changed.

Stylistic wordplay between 'hereinbrechen' and 'hereinkommen'.

4

Die Reformen bewirkten, dass mehr qualifizierte Arbeitskräfte ins Land hereinkommen.

The reforms caused more qualified workers to come into the country.

Socio-political context.

5

Man muss die verschiedenen Einflüsse erst einmal auf sich hereinkommen lassen.

One must first let the various influences wash over/come in.

Philosophical/metaphorical use.

6

Die Klägerin kam mit einer gewissen Arroganz in den Gerichtssaal herein.

The plaintiff entered the courtroom with a certain arrogance.

Character description in a narrative.

7

Es dauerte Stunden, bis die ersten Wahlergebnisse aus den kleinen Dörfern hereinkamen.

It took hours before the first election results from the small villages came in.

Political reporting.

8

Lass die Melodie erst einmal richtig in dein Bewusstsein hereinkommen.

Let the melody really enter your consciousness first.

Abstract mental entry.

1

Die schiere Masse an Daten, die täglich in das System hereinkommt, ist kaum zu bewältigen.

The sheer mass of data coming into the system daily is hardly manageable.

Technical/Big Data context.

2

Mit dem Hereinkommen des Frühlings erwachte die Natur zu neuem Leben.

With the arrival of spring, nature awoke to new life.

Substantivized verb (das Hereinkommen).

3

Es ist ein ständiges Hereinkommen und Herausgehen in diesem Gasthaus.

It is a constant coming and going in this inn.

Using opposites for descriptive effect.

4

Die juristische Frage ist, wie die Beweismittel in den Prozess hereingekommen sind.

The legal question is how the evidence entered the trial.

Legal procedural context.

5

In Goethes Werk sieht man oft, wie das Schicksal unaufhaltsam in das Leben der Helden hereinkommt.

In Goethe's work, one often sees fate entering the heroes' lives unstoppably.

Literary analysis.

6

Die Gelder, die durch Spenden hereinkommen, werden sofort reinvestiert.

The funds that come in through donations are immediately reinvested.

Non-profit financial management.

7

Man spürte förmlich, wie die Spannung in den Raum hereinkam.

One could literally feel the tension entering the room.

Abstract atmosphere description.

8

Das Hereinkommen neuer Wettbewerber hat den Markt grundlegend verändert.

The entry of new competitors has fundamentally changed the market.

Economic theory/market analysis.

Common Collocations

leise hereinkommen
plötzlich hereinkommen
Geld kommt herein
Nachrichten kommen herein
durch die Tür hereinkommen
frische Luft hereinkommen lassen
pünktlich hereinkommen
zusammen hereinkommen
kurz hereinkommen
wieder hereinkommen

Common Phrases

Herein!

— Short command for 'Come in!' after a knock.

Es klopfte, und ich rief: 'Herein!'

Komm rein!

— Casual invitation to enter.

Die Tür ist offen, komm rein!

Darf ich herein?

— Polite request to enter a room.

Entschuldigung, darf ich kurz herein?

Da kommt nichts herein.

— Used when no money or news is arriving.

In dieses Geschäft kommt kein Geld herein.

Lass die Kälte nicht herein.

— Warning to close the door.

Mach die Tür zu, lass die Kälte nicht herein!

Wie bist du hier hereingekommen?

— Asking how someone managed to enter.

Die Tür war abgeschlossen, wie bist du hereingekommen?

Jemandem das Hereinkommen verwehren.

— To prevent someone from entering.

Der Türsteher verwehrte ihm das Hereinkommen.

Er kam zur Tür herein.

— Standard way to describe entering through a door.

Gerade kam er zur Tür herein.

Frischer Wind kommt herein.

— Metaphor for new ideas or energy.

Mit dem neuen Chef kommt frischer Wind herein.

Das muss erst mal wieder hereinkommen.

— Refers to recouping costs.

Die Kosten für das Auto müssen erst mal wieder hereinkommen.

Often Confused With

hereinkommen vs hineinkommen

Use 'hinein' if you are outside looking in; use 'herein' if you are inside.

hereinkommen vs ankommen

'Ankommen' is to arrive at a destination; 'hereinkommen' is the act of entering.

hereinkommen vs eintreten

'Eintreten' is more formal and often implies a single step or a formal act.

Idioms & Expressions

"mit der Tür ins Haus fallen"

— To blurt something out without preamble (related to entering).

Ich will nicht mit der Tür ins Haus fallen, aber...

informal
"reinschneien"

— To drop by unexpectedly.

Er ist gestern kurz bei uns reingeschneit.

informal
"in die Bredouille kommen"

— To get into a tight spot (figurative entry).

Dadurch bin ich ganz schön in die Bredouille gekommen.

neutral
"da kommt mir nichts rein"

— I won't allow that (often regarding food/quality).

In meine Suppe kommt mir kein Fertigzeug rein.

colloquial
"reingezogen werden"

— To be dragged into something.

Ich wollte mit dem Streit nichts zu tun haben, wurde aber reingezogen.

informal
"ins Reine kommen"

— To settle something/clear the air.

Wir müssen endlich mit der Sache ins Reine kommen.

neutral
"in Fahrt kommen"

— To get going/gain momentum.

Die Party kommt langsam in Fahrt.

informal
"in Teufels Küche kommen"

— To get into big trouble.

Wenn das rauskommt, kommen wir in Teufels Küche.

informal
"unter die Haube kommen"

— To get married (old fashioned).

Sie ist endlich unter die Haube gekommen.

informal
"zu kurz kommen"

— To be neglected or get the short end of the stick.

Bei dem Fest sind die Kinder leider zu kurz gekommen.

neutral

Easily Confused

hereinkommen vs hineinkommen

Both mean 'to come in'.

German distinguishes between toward the speaker (her-) and away from the speaker (hin-).

Komm herein! (I am inside) vs. Geh hinein! (I am outside)

hereinkommen vs reinkommen

It sounds like a different word.

It is just the colloquial shortening of hereinkommen.

Darf ich rein?

hereinkommen vs betreten

Both mean 'to enter'.

'Betreten' needs a direct object (accusative) and is more formal/official.

Er betritt den Raum.

hereinkommen vs einsteigen

Used for entering vehicles.

'Hereinkommen' is for rooms/buildings; 'einsteigen' is for cars, trains, or buses.

Steig ins Auto ein.

hereinkommen vs hinausgehen

Opposite meaning.

One is entering, the other is leaving.

Er geht aus dem Zimmer hinaus.

Sentence Patterns

A1

Komm [Adverb] herein!

Komm bitte herein!

A2

Ich bin [Zeit] hereingekommen.

Ich bin gestern spät hereingekommen.

B1

Darf ich [Ort] hereinkommen?

Darf ich in die Küche hereinkommen?

B1

Ich sehe [Person] hereinkommen.

Ich sehe sie gerade hereinkommen.

B2

Nachdem [Subj] hereingekommen war, ...

Nachdem er hereingekommen war, setzte er sich.

B2

Es ist schwer, [Ort] hereinzukommen.

Es ist schwer, in diesen Club hereinzukommen.

C1

Es kommen [Abstraktum] herein.

Es kommen ständig neue Aufträge herein.

C2

Das Hereinkommen von [Substantiv] ...

Das Hereinkommen von Licht ist wichtig.

Word Family

Nouns

das Hereinkommen
der Eingang
der Eintritt
das Hereinlassen

Verbs

kommen
hineinkommen
ankommen
mitkommen
vorbeikommen
herauskommen

Adjectives

reinkommend
ankommend

Related

die Tür
das Zimmer
der Besuch
der Empfang
die Ankunft

How to Use It

frequency

Very high; used daily in almost every German-speaking environment.

Common Mistakes
  • Ich habe hereingekommen. Ich bin hereingekommen.

    Verbs of motion like 'hereinkommen' always use 'sein' as the auxiliary verb in the perfect tense.

  • Er hereinkommt das Zimmer. Er kommt in das Zimmer herein.

    In a main clause, the separable prefix 'herein' must move to the end of the sentence.

  • Komm herein die Küche. Komm in die Küche herein.

    You still need the preposition 'in' if you are naming the specific room someone is entering.

  • Ich hoffe, dass du kommst herein. Ich hoffe, dass du hereinkommst.

    In subordinate clauses (like those starting with 'dass'), the verb is NOT separated and moves to the end.

  • Using 'hereinkommen' when you are standing outside. Hineingehen / Hineinkommen.

    'Herein' is only for movement toward the speaker. If you are outside, you are moving 'away' into a space, so use 'hin'.

Tips

Separable Verb Logic

Always remember that the prefix 'herein' is the most important part of the sentence's meaning but it sits at the very end in simple sentences. Don't let it get lost!

The 'Herein!' Response

When someone knocks on your door, don't say 'Ja?' or 'Wer ist da?'. The most natural and polite German response is a cheerful 'Herein!'

The Power of 'her-'

Once you learn that 'her-' means 'toward the speaker,' you can understand many other verbs like 'herauskommen' (come out), 'herunterkommen' (come down), and 'herüberkommen' (come over).

Avoiding Redundancy

While 'in das Zimmer herein' is correct, sometimes just 'Komm herein' is enough if the context is clear. Don't over-explain if you don't have to.

Office Etiquette

In German office culture, a closed door doesn't mean 'busy'; it just means 'private.' Always knock and wait for 'Herein!' before entering.

Catching the Short Form

In movies, listen for 'Darf ich rein?' – it's the most common way to hear this verb in natural dialogue.

Revenue Flow

Use this verb when talking about sales: 'Wie viele Aufträge sind heute hereingekommen?' sounds very professional.

B1 Exam Tip

In your writing section, using 'hereinkommen' correctly in a subordinate clause (e.g., '... weil ich gerade hereingekommen bin') will score you high points for grammar.

The Stress Rule

Separable verbs always have the stress on the prefix. Say 'he-REIN-kommen', not 'herein-KOMMEN'.

Fresh Air

If a room is stuffy, say: 'Lass mal etwas Luft herein.' It's a very common phrase.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'HER' as 'HERE'. If you want someone 'HERE in' the room with you, tell them to 'HERE-IN-KOMMEN'.

Visual Association

Imagine a person standing inside a cozy room, waving their hand toward themselves as someone else steps through the door.

Word Web

Tür Zimmer Haus Herein! kommen Gast Besuch rein

Challenge

Try to use 'hereinkommen' three times today: once for a person, once for a pet, and once for 'fresh air' or 'light'.

Word Origin

Composed of the prefix 'her-' (hither/toward speaker), the preposition 'ein' (in), and the verb 'kommen' (to come). 'Kommen' stems from the Proto-Germanic *kwemaną.

Original meaning: To come hither into a space.

Germanic

Cultural Context

No specific sensitivities, but 'Herein!' can sound like a harsh command if shouted too loudly.

English speakers often just say 'Come in,' which doesn't specify if the speaker is inside or outside as strictly as German does.

The phrase 'Herein, wenn's kein Schneider ist' (Come in, if it's not a tailor) - an old German idiom. Commonly heard in German operas and plays during scene transitions. Found in many Grimm's Fairy Tales.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Office

  • Darf ich kurz herein?
  • Bitte kommen Sie herein.
  • Er ist gerade hereingekommen.
  • Wann kommen die Unterlagen herein?

At Home

  • Komm schnell herein!
  • Lass die Katze herein.
  • Ist Besuch hereingekommen?
  • Mach die Tür zu, es kommt Kälte herein.

News/Media

  • Meldungen kommen herein.
  • Live-Berichte kommen herein.
  • Ergebnisse kommen herein.
  • Informationen kommen herein.

Finance

  • Geld kommt herein.
  • Aufträge kommen herein.
  • Zinsen kommen herein.
  • Einnahmen kommen herein.

Weather

  • Der Regen kommt herein.
  • Die Flut kommt herein.
  • Ein Sturm kommt herein.
  • Licht kommt herein.

Conversation Starters

"Darf ich für einen Moment in dein Büro hereinkommen?"

"Sind heute schon viele Kunden in den Laden hereingekommen?"

"Wie oft kommen bei dir neue Nachrichten auf dem Handy herein?"

"Lässt du im Winter gerne frische Luft in dein Zimmer hereinkommen?"

"Bist du gestern sehr spät nach Hause hereingekommen?"

Journal Prompts

Beschreibe eine Situation, in der jemand unerwartet in dein Zimmer hereingekommen ist.

Wie fühlst du dich, wenn du nach einem langen Tag in deine warme Wohnung hereinkommst?

Schreibe über eine wichtige Nachricht, die vor kurzem bei dir hereingekommen ist.

Warum ist es in deiner Kultur wichtig (oder nicht wichtig), zu klopfen, bevor man hereinkommt?

Stell dir vor, du bist ein Ladenbesitzer. Was denkst du, wenn die ersten Kunden am Morgen hereinkommen?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, it is. In a main clause, 'herein' goes to the end: 'Ich komme herein.' In the perfect tense, it becomes 'hereingekommen'.

Always use 'sein' because hereinkommen describes a movement from one place to another. Example: 'Er ist hereingekommen.'

There is no difference in meaning. 'Reinkommen' is simply the informal, spoken version. In writing, you should use 'hereinkommen'.

Yes, you can. 'Geld kommt herein' means that money or revenue is being received or earned.

If you want to say 'come into the room,' you need 'in': 'Komm in das Zimmer herein.' If you just say 'come in,' you don't need it: 'Komm herein!'

Use 'herein' if you are already inside the destination. Use 'hinein' if you are outside or moving away from your current spot into a new one.

For 'du': 'Komm herein!' For 'ihr': 'Kommt herein!' For 'Sie': 'Kommen Sie herein!'

Yes, 'Das Licht kommt durch das Fenster herein' is a very common and correct sentence.

Yes, 'das Hereinkommen.' It is a neuter noun. Example: 'Sein Hereinkommen wurde nicht bemerkt' (His entering was not noticed).

It is typically taught at the A1/A2 level for basic use, but mastering its nuances and figurative uses is part of the B1/B2 curriculum.

Test Yourself 182 questions

writing

Write a sentence in the present tense: 'He comes in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write an invitation: 'Come in, please!' (du-form)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write in the perfect tense: 'I came in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question: 'May I come in?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'hereinkommen' in a 'weil'-clause.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write in the past tense (Präteritum): 'She came in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The cat is coming in through the window.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many orders are coming in today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal invitation: 'Please come in, Mr. Müller.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write in Plusquamperfekt: 'We had already come in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I didn't hear you come in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The light comes in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He burst in without knocking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Wait until the results come in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is cold, come in!' (informal plural)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I saw him entering the building.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Let the fresh air in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Recouping the costs takes time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Who is coming in there?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am just about to come in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Come in!' (formal)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I just came in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'May I come in?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is coming in now.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Come in, it's cold!' (informal)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'll be right in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Who came in?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The money is coming in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please don't come in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We are coming in together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The news is coming in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm coming into the house.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wait for me to come in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He came in quietly.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'May we come in?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Come in, quickly!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I heard you come in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The light is coming in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Come in and sit down.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to come in.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Er ist gerade reingekommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Kommen Sie bitte herein.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Darf ich herein?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Es kommen Aufträge herein.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wer kommt da zur Tür herein?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Herein!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Lass die Luft herein.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Ich bin nicht hereingekommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wann kommst du herein?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Sie kam leise herein.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Das Geld muss erst herein.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Komm rein, es regnet.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Ich sah ihn herein.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Niemand darf herein.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Wir sind pünktlich hereingekommen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!