At the A1 level, the focus is on the most basic and literal uses of 'imati.' You will learn to conjugate the verb in the present tense (imam, imaš, ima, imamo, imate, imaju) and use it to describe your immediate world. This includes talking about your family ('Imam sestru'), your belongings ('Imam telefon'), and your age ('Imam dvadeset godina'). You will also learn the crucial negative form 'nemam' and use it to express what you lack. The concept of 'ima' as 'there is' is introduced for simple situational questions like 'Ima li vode?' (Is there water?). At this stage, you don't need to worry about complex cases; just focus on the Accusative case for the objects you 'have.' This verb will be your primary tool for introducing yourself and interacting in shops or restaurants. You will practice simple sentence structures like Subject + Verb + Object. For example, 'Ja imam psa' (I have a dog). You will also learn to ask basic questions using 'li,' such as 'Imaš li olovku?' (Do you have a pen?). The goal is to build a foundation where you can state your needs and describe your personal environment clearly and simply.
At the A2 level, you expand your use of 'imati' to include more varied contexts and slightly more complex grammar. You will start using 'imati' in the past tense (imao sam, imala sam) to describe things you used to own or experiences you had. You will also become more comfortable with the existential 'ima' (there is/are) in different settings, such as describing a city or a room ('U sobi ima dva kreveta'). A key focus at A2 is the relationship between 'nemati' and the Genitive case. You will learn that when you don't have something, the noun changes its ending ('Nemam vremena,' 'Nemam novca'). You will also start encountering common phrases and idioms like 'imati sreće' (to be lucky) or 'imati vremena' (to have time). You will use 'imati' to express physical sensations more frequently, such as 'imati temperaturu' (to have a fever) or 'imati glad' (though 'biti gladan' is more common, 'imati' is used in specific related expressions). Your sentences will become longer, incorporating adjectives: 'Imam novu crvenu torbu' (I have a new red bag). You will also begin to use 'imati' in the future tense ('Imaću') to talk about plans and future possessions.
At the B1 level, 'imati' starts to appear in more abstract and functional ways. You will learn to use 'imati' to express necessity or possibility in structures like 'Imam mnogo da učim' (I have a lot to study) or 'Imam o čemu da razmišljam' (I have something to think about). You will also encounter 'imati' in more complex idiomatic expressions that describe character and social situations, such as 'imati petlju' (to have guts) or 'imati smisla' (to make sense). At this level, you should be comfortable switching between tenses and moods, including the potential mood ('Imao bih' - I would have). You will also start to notice the difference between 'imati' and its more formal synonyms like 'posedovati' in reading materials. You will use 'imati' to describe more complex relationships and social dynamics, such as 'imati uticaj' (to have influence) or 'imati poverenja' (to have trust). Your understanding of the Genitive case after negation will become more automatic, and you will start to use 'imati' in subordinate clauses. You will also learn how 'imati' functions in fixed collocations related to work and professional life, such as 'imati sastanak' (to have a meeting) or 'imati rok' (to have a deadline).
At the B2 level, you will master the nuances of 'imati' in various registers, from informal slang to formal academic writing. You will explore the verb's role in complex grammatical constructions, such as the use of 'imati' with the passive participle in some regional dialects, although this is more common in other Slavic languages. You will focus on high-level idioms and metaphors, such as 'imati na umu' (to have in mind) or 'imati pune ruke posla' (to have one's hands full). You will also study how 'imati' is used in legal and administrative contexts, often being replaced by 'posedovati' or 'raspolagati' for precision. Your ability to use 'imati' to structure arguments will improve, using phrases like 'To nema nikakve veze sa...' (That has nothing to do with...). You will also explore the philosophical uses of the existential 'ima,' discussing abstract concepts like 'Ima li pravde?' (Is there justice?). At this stage, you should be able to distinguish between 'imati pravo' (to have a legal right) and 'biti u pravu' (to be correct) with ease. You will also use 'imati' in more sophisticated narrative tenses, including the plus-quam-perfect (though rare, it's good to recognize) to describe states that existed before other past events.
At the C1 level, you will use 'imati' with the precision of a native speaker, understanding its rhythmic and stylistic roles in literature and rhetoric. You will explore the historical etymology of the verb and how it has shaped Serbian thought. You will be able to use 'imati' in highly specific professional contexts, such as 'imati nadležnost' (to have jurisdiction) or 'imati kvorum' (to have a quorum). You will also master the most subtle idiomatic uses, such as 'imati pik na nekoga' (to have a grudge against someone) or 'imati dugačak jezik' (to have a long tongue/be talkative). Your use of 'imati' in negation will be flawless, even with complex, multi-word subjects and objects. You will also understand the regional variations in how 'imati' is used across the Balkans, noting differences in frequency and collocation. At this level, you can use 'imati' to express irony, sarcasm, or deep emotional states in creative writing. You will also be able to analyze the use of 'imati' in Serbian poetry and folk songs, where it often symbolizes fate, heritage, or loss. You will study how 'imati' interacts with other modal verbs to create layers of meaning regarding obligation, possibility, and desire.
At the C2 level, your mastery of 'imati' is complete, allowing you to use it in all its morphological, syntactic, and semantic complexity. You will be able to engage in deep linguistic analysis of the verb, comparing it to its cognates in other Slavic and Indo-European languages. You will use 'imati' in the most sophisticated literary and academic registers, employing it to weave intricate narratives or build complex philosophical arguments. You will be familiar with archaic and dialectal forms of 'imati' found in classical Serbian literature. You will understand the subtle sociolinguistic implications of using 'imati' versus its synonyms in different social strata. Your command of idioms will be so natural that you can even create your own metaphors based on the 'imati' structure. You will be able to translate complex English 'have' constructions into Serbian with perfect idiomatic accuracy, knowing exactly when to use 'imati,' when to use 'biti,' and when to use a completely different verb. You will also be able to mentor other learners, explaining the deepest nuances of the verb, such as the 'existential Genitive' and its historical development. At this level, 'imati' is no longer a word you use; it is a tool you command with absolute fluidity.

The Serbian verb imati is one of the most fundamental pillars of the Serbian language, serving as the primary way to express possession, existence, and various states of being. At its core, it translates to the English verb 'to have,' but its utility extends far beyond simple ownership. In Serbian culture, expressing what you have is not just about material wealth; it is about relationships, physical sensations, and even the passing of time. When you first start learning Serbian, imati will be among the first five verbs you master because it allows you to describe your world and your needs immediately.

Possession
The most common use is to indicate that someone owns or possesses something. Whether it is a physical object like a car or an abstract concept like an idea, imati is the go-to verb. For example, 'Imam auto' (I have a car).

Ja imam veliku porodicu u Beogradu.

Translation: I have a big family in Belgrade.
Existence (There is/are)
In the third person singular form ima, the verb functions similarly to the English 'there is' or 'there are.' This is an impersonal use that is ubiquitous in daily conversation. If you want to know if a shop has bread, you ask 'Ima li hleba?'

U frižideru ima mnogo mleka i sira.

Translation: There is a lot of milk and cheese in the fridge.
Age and Physical States
Unlike English, where we 'are' a certain age, in Serbian, we 'have' years. 'Imam dvadeset godina' literally means 'I have twenty years.' Similarly, it is used for certain physical sensations or obligations.

Koliko godina imaš?

Translation: How old are you? (Literally: How many years do you have?)

Furthermore, imati is essential for expressing necessity when paired with a 'da' clause or an infinitive in some dialects, though 'morati' is more common for strict obligation. It also appears in hundreds of idiomatic expressions that describe character, luck, and social standing. Understanding imati is like holding the master key to the Serbian house; it opens every room from the kitchen (food availability) to the living room (family relations). In professional settings, it is used to discuss resources, personnel, and time management. In romantic contexts, it describes the feelings one 'has' for another. It is truly the most versatile tool in your linguistic toolkit.

On ima sreće u ljubavi.

Translation: He is lucky in love. (Literally: He has luck in love.)

Danas imamo sastanak u deset sati.

Translation: Today we have a meeting at ten o'clock.

Mastering the usage of imati requires understanding three key components: conjugation, the negative form, and case agreement. As a regular '-ati' verb, its conjugation is quite predictable, which is great news for beginners. However, the way it interacts with the objects that follow it changes significantly when you switch from a positive to a negative sentence. This is one of the most important grammatical hurdles in early Serbian learning.

Conjugation in the Present Tense
The endings are: -am, -aš, -a, -amo, -ate, -aju.
Ja imam (I have), Ti imaš (You have), On/Ona/Ono ima (He/She/It has), Mi imamo (We have), Vi imate (You all have), Oni/One/Ona imaju (They have).

Vi imate prelepu baštu.

Translation: You (formal/plural) have a beautiful garden.
The Negative Form: Nemati
In Serbian, the negative of 'imati' is a separate verb: nemati. You do not say 'ne imam,' you say nemam. This is a crucial rule. The conjugation follows the same pattern: nemam, nemaš, nema, nemamo, nemate, nemaju.

On nema vremena za kafu danas.

Translation: He doesn't have time for coffee today.
Case Usage: Accusative vs. Genitive
When you have something (positive), the object is in the Accusative case. 'Imam knjigu' (Accusative). When you don't have something (negative), the object often shifts to the Genitive case, especially for abstract or uncountable nouns. 'Nemam vremena' (Genitive of 'vreme').

Da li imate slobodnu sobu?

Translation: Do you have a free room?

In more complex sentences, imati can be used to indicate purpose. For example, 'Imam nešto da ti kažem' (I have something to tell you). Here, 'imati' sets the stage for the action. It is also used in the future tense with the verb 'hteti' (to want) which serves as an auxiliary, but 'imati' itself can be turned into the future 'imaću' (I will have). In the past tense, it follows the standard pattern: 'imao sam' (masculine), 'imala sam' (feminine). Understanding these shifts in tense and mood allows you to narrate your life story, your current possessions, and your future aspirations with precision. Always remember that Serbian is a pro-drop language, meaning you can often omit the pronoun (ja, ti, on) because the verb ending already tells you who is 'having' the object.

Juče smo imali mnogo posla.

Translation: Yesterday we had a lot of work.

Imaćeš dovoljno vremena sutra.

Translation: You will have enough time tomorrow.

If you spend just one hour in a Serbian city like Belgrade, Novi Sad, or Niš, you will hear the word imati hundreds of times. It is the heartbeat of commerce, hospitality, and social interaction. Its presence is so pervasive that it often blends into the background noise, yet it carries the most vital information in any exchange. From the morning bakery run to the late-night social gathering, imati is the tool everyone uses to navigate their environment.

At the Green Market (Pijaca)
This is where imati truly shines. Customers constantly ask 'Imate li svežeg paradajza?' (Do you have fresh tomatoes?) and sellers reply 'Imam, naravno!' (I have, of course!). The existential 'ima' is also used: 'Ima li jagoda danas?' (Are there strawberries today?).

Da li imate sitan novac?

Translation: Do you have small change? (Commonly heard at checkouts).
In the Kafana (Traditional Tavern)
Waiters use it to list what's available: 'Imamo teleću čorbu, sarmu i pečenje.' (We have veal soup, sarma, and roast meat). Friends use it to check on each other: 'Imaš li još jednu cigaretu?' (Do you have another cigarette?).

Šta imate od pića?

Translation: What (drinks) do you have? (A standard way to ask for a drink menu).
Social Life and Dating
When meeting someone new, questions about what they 'have' (siblings, pets, hobbies) use imati. 'Imaš li brata?' (Do you have a brother?). It's also used to describe feelings: 'Imam tremu' (I have stage fright/nerves).

Ja nemam dečka.

Translation: I don't have a boyfriend.

You will also hear it in many slang expressions. 'Ima se, može se' is a very common phrase used when someone is showing off their wealth or spending money freely. It literally means 'One has, one can.' In bureaucratic settings, you'll hear 'Imate li ličnu kartu?' (Do you have an ID card?). On the street, if someone is looking for a specific address, they might ask 'Ima li ovde apoteka?' (Is there a pharmacy here?). The versatility of imati means it is the first word you should reach for when you are unsure how to express a need or a state of being. It is the ultimate 'survival' verb in the Serbian language environment.

Ovde nema nikoga.

Translation: There is no one here.

Imate li slobodan sto za dvoje?

Translation: Do you have a free table for two?

Even though imati is relatively simple, English speakers often fall into specific traps due to direct translation or grammatical nuances of the Serbian language. Understanding these pitfalls early on will help you sound more like a native speaker and less like a translation app. The most common errors revolve around negation, age, and the confusion between 'imati' and the verb 'to be' (biti).

The 'Ne Imam' Error
As mentioned before, you cannot say 'ne imam.' In Serbian, the negative of 'imati' is the fused form nemam. Beginners often forget this because they learn that 'ne' is the general negative particle. This is the single most common mistake for A1 learners.

POGREŠNO: Ja ne imam novac.
ISPRAVNO: Ja nemam novca.

Correction: Use 'nemam' and notice the case change to Genitive.
Confusing 'Ima' with 'Je'
English uses 'is' for both identity ('He is a doctor') and existence ('There is a doctor'). Serbian distinguishes these. Use biti for identity and imati (specifically 'ima') for existence. Saying 'Je hleb u kuhinji' is incorrect; it should be 'Ima hleba u kuhinji.'

POGREŠNO: Ovde je problem.
ISPRAVNO: Ovde ima problem.

Correction: Use 'ima' to state that a problem exists.
The 'Age' Trap
English speakers naturally want to say 'Ja sam 25 godina' (I am 25 years). In Serbian, this sounds like you are literally a personification of the concept of 25 years. You must use 'imati': 'Imam 25 godina.'

POGREŠNO: Moj brat je deset godina.
ISPRAVNO: Moj brat ima deset godina.

Correction: Always use 'imati' for age.

Another subtle mistake is the case of the object after 'nemati.' While you can sometimes get away with the Accusative in informal speech, the Genitive is the standard. Saying 'Nemam auto' (Accusative) is common, but 'Nemam auta' (Genitive) is the more traditional and grammatically precise form for negation. Also, be careful with the word 'pravo.' 'Imati pravo' means to have the right to something, while 'biti u pravu' means to be correct in an argument. Mixing these up can lead to confusing legal or social situations. Finally, remember that 'imati' is an imperfective verb. It describes a state. If you want to say you 'got' or 'received' something, you should use 'dobiti.'

Ti nemaš pojma!

Translation: You have no idea! (Common idiom, note the Genitive 'pojma').

U gradu ima mnogo ljudi.

Translation: There are many people in the city. (Correct use of singular 'ima' for plural existence).

While imati is the most frequent choice, Serbian offers several synonyms and related verbs that provide more nuance depending on the context. Whether you are writing a formal contract, a poetic letter, or a technical manual, choosing the right word for 'possession' can elevate your Serbian significantly. Below are the primary alternatives and how they differ from the standard imati.

Posjedovati (To Possess)
This is the formal, legalistic version of 'imati.' You use it when talking about property, stocks, or rare qualities. You wouldn't say you 'posjeduješ' a sandwich, but you might 'posjeduješ' a villa on the coast.

Kompanija poseduje tri fabrike.

Translation: The company possesses three factories.
Raspolagati (To Have at One's Disposal)
This verb is used when you don't just 'have' something, but you have the power to use it or distribute it. It is often used with the preposition 'sa' (with). For example, 'Raspolagati budžetom' (To have a budget at one's disposal).

On raspolaže velikim informacijama.

Translation: He has great information at his disposal.
Držati (To Hold/Keep)
Sometimes 'having' is more about 'holding.' If you are keeping something for someone, or if a shop 'carries' a certain brand, držati is used. 'Držimo samo domaću kafu' (We only keep/have domestic coffee).

Prodavnica ne drži tu marku.

Translation: The store doesn't carry (have) that brand.

In more abstract contexts, you might use uživati (to enjoy) when 'having' a certain status or right. For example, 'uživati poverenje' (to have/enjoy someone's trust). If you are talking about existence in a more philosophical or location-specific way, you might use postojati (to exist). While 'Ima nade' (There is hope) is common, 'Postoji nada' (Hope exists) is more formal and emphatic. Choosing between these depends on the 'register' of your conversation. For 95% of daily situations, imati is perfectly sufficient, but knowing these alternatives will help you understand literature and news broadcasts where the language is more varied.

Postoji mogućnost da zakasnimo.

Translation: There exists a possibility that we will be late.

On uživa veliki ugled u društvu.

Translation: He has (enjoys) a great reputation in society.

Examples by Level

1

Ja imam psa.

I have a dog.

Simple present tense, 1st person singular.

2

Ti imaš olovku.

You have a pen.

2nd person singular.

3

On ima brata.

He has a brother.

3rd person singular masculine.

4

Mi imamo kuću.

We have a house.

1st person plural.

5

Vi imate telefon.

You (plural) have a phone.

2nd person plural.

6

Oni imaju mačku.

They have a cat.

3rd person plural.

7

Imaš li vremena?

Do you have time?

Question form with 'li'.

8

Imam deset godina.

I am ten years old.

Use of 'imati' for age.

1

Imao sam auto.

I had a car.

Past tense masculine.

2

Nemam novca.

I don't have money.

Negative form with Genitive case.

3

U gradu ima park.

There is a park in the city.

Existential use of 'ima'.

4

Imaćemo večeru u osam.

We will have dinner at eight.

Future tense.

5

Ona nema sestru.

She doesn't have a sister.

Negative 3rd person singular.

6

Imate li slobodnu sobu?

Do you have a free room?

Formal question.

7

Ima mnogo posla danas.

There is a lot of work today.

Existential 'ima' with uncountable noun.

8

Imala je dugu kosu.

She had long hair.

Past tense feminine.

1

Imam nešto da ti kažem.

I have something to tell you.

Imati + da + present tense.

2

On ima sreće u životu.

He is lucky in life.

Idiomatic expression 'imati sreće'.

3

Imamo plan za sutra.

We have a plan for tomorrow.

Abstract possession.

4

To nema smisla.

That makes no sense.

Idiom 'nemati smisla'.

5

Imao bih jedno pitanje.

I would have one question.

Potential mood.

6

Imaš li petlju to da uradiš?

Do you have the guts to do that?

Slang/Idiom 'imati petlju'.

7

Nemamo drugog izbora.

We have no other choice.

Negative with Genitive.

8

Imala sam temperaturu juče.

I had a fever yesterday.

Physical state.

1

Imaj na umu da je kasno.

Keep in mind that it's late.

Imperative form 'imaj'.

2

On ima pune ruke posla.

He has his hands full.

Idiom for being busy.

3

To nema nikakve veze sa mnom.

That has nothing to do with me.

Complex negation.

4

Imate li pravo glasa?

Do you have the right to vote?

Legal/Social possession.

5

Ima nade za nas.

There is hope for us.

Existential abstract use.

6

Nema mu spasa.

There is no saving him.

Dative of person + nema.

7

Imamo u vidu vaše predloge.

We are keeping your suggestions in mind.

Formal idiom 'imati u vidu'.

8

Imao je običaj da kasni.

He had a habit of being late.

Describing habits.

1

On ima dugačak jezik.

He is a gossip / talks too much.

Metaphorical idiom.

2

Nema sumnje da je on u pravu.

There is no doubt that he is right.

Emphatic negation.

3

Imati nadležnost nad ovim slučajem.

To have jurisdiction over this case.

Professional/Legal register.

4

Imao sam pik na taj stan.

I had my eye on that apartment.

Colloquial idiom 'imati pik'.

5

Sve to ima svoju cenu.

All that has its price.

Philosophical expression.

6

Ima li ikakvog smisla nastavljati?

Is there any sense in continuing?

Rhetorical question.

7

On ima dara za muziku.

He has a gift for music.

Genitive of quality.

8

Nema te sile koja će me zaustaviti.

There is no force that will stop me.

Poetic/Emphatic negation.

1

Ima se, može se, reče narod.

One has, one can, as the people say.

Folk proverb/Slang.

2

Pitanje je imalo dalekosežne posledice.

The question had far-reaching consequences.

Academic/Formal register.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!