At the A1 level, you usually only learn the word 'mit' (with). 'Mitsamt' is a bit more advanced, but you can understand it as a 'stronger' version of 'mit'. It means that two things belong together and are moved or handled at the same time. Imagine you have a box and inside the box are toys. If you take the box 'mitsamt' the toys, you take everything. In English, we might just say 'with'. At this stage, don't worry about using it yourself yet; just recognize that when you see 'mitsamt', it means 'together with everything'. The most important thing to remember is that the word that comes after 'mitsamt' changes its article (the/a). For example, 'der Hund' becomes 'mitsamt dem Hund'.
By A2, you are starting to use more prepositions. 'Mitsamt' is a preposition that always uses the dative case. This means the articles change to 'dem', 'der', or 'den'. You use 'mitsamt' when you want to emphasize that something is included. For example, if you buy a phone and it comes with the charger and headphones, you could say the phone comes 'mitsamt dem Zubehör'. It makes your German sound a little more specific than just using 'mit'. You might see this word in advertisements or simple stories. A good way to remember it is to think of it as 'mit' + 'samt' (together). It shows that the items are a single group.
At the B1 level, 'mitsamt' becomes a useful tool for your vocabulary. You should start using it to describe situations where things are inseparable or where a whole set of items is involved. It is particularly common in news reports or formal descriptions. For example, 'Das Auto wurde mitsamt dem Schlüssel gestohlen' (The car was stolen along with the key). This emphasizes that the key was inside or with the car. You should also learn the common idiom 'mitsamt Kind und Kegel', which means taking your whole family and all your stuff with you. Using 'mitsamt' instead of 'mit' shows that you have a better grasp of German nuances and can express more complex ideas clearly.
At B2, you should be comfortable using 'mitsamt' in both written and spoken German, especially in formal contexts. You understand that it carries an inclusive weight that 'mit' lacks. It is often used to describe physical processes or legal/commercial inclusions. You should also be aware of the stylistic difference between 'mitsamt', 'samt', and 'einschließlich'. 'Mitsamt' is often used when the inclusion is physical or inherent, while 'einschließlich' is more common for abstract or logical inclusions (like taxes or dates). Your grammar should be precise: always using the dative case and ensuring plural nouns have the correct '-n' ending. You might use it in a presentation to describe a project being delivered 'mitsamt der Dokumentation'.
At the C1 level, you use 'mitsamt' to add stylistic variety and precision to your language. You recognize its rhetorical power in emphasizing the totality of an action. In a literary analysis or a complex report, you might use 'mitsamt' to show how one concept is inextricably linked to another. You are also aware of its more archaic relative 'nebst' and can choose between them based on the desired register. You can use 'mitsamt' metaphorically, such as 'Er wurde mitsamt seinen Idealen begraben' (He was buried along with his ideals), to create powerful imagery. Your usage is effortless, and you use it to create a specific rhythm in your sentences, often placing it at the end of a clause for emphasis.
At the C2 level, 'mitsamt' is just one of many precise tools in your linguistic arsenal. You understand its historical roots and how it functions within the broader landscape of German prepositions. You can distinguish the subtle shades of meaning between 'mitsamt', 'samt', 'nebst', 'inklusive', and 'unter Einschluss von'. You might use it in high-level legal, academic, or literary writing to ensure absolute clarity about what is being included in a statement. You are also capable of using it ironically or in highly specific idiomatic ways. Your mastery of the dative case is absolute, and you can handle complex structures where 'mitsamt' modifies multiple nouns or nested phrases without losing grammatical coherence.

mitsamt in 30 Seconds

  • Mitsamt is a preposition meaning 'together with' or 'including everything.'
  • It always requires the dative case for the noun that follows it.
  • It is more emphatic and formal than the simple preposition 'mit'.
  • Commonly used to describe physical inclusion or collective movement.

The German preposition mitsamt is a sophisticated and emphatic way to express the idea of 'together with' or 'including everything associated with the subject.' While the simple word 'mit' (with) is the workhorse of the German language, mitsamt carries a heavier weight, suggesting a sense of completeness or an inseparable connection between the primary object and the secondary ones mentioned. It is most frequently used when you want to emphasize that nothing was left behind or that the entirety of a situation is being considered. For English speakers, it often translates best as 'along with,' 'complete with,' or the idiom 'lock, stock, and barrel.'

Linguistic Function
It functions as a preposition that almost exclusively triggers the dative case. It describes a collective movement or state where the accompaniment is integral to the main subject.
Semantic Nuance
Unlike 'mit', which can be accidental, 'mitsamt' implies an inclusive totality. If a ship sinks 'mitsamt der Besatzung', it emphasizes that the whole crew was involved in the tragedy.

Das alte Haus wurde mitsamt dem gesamten Mobiliar verkauft.

Translation: The old house was sold together with all the furniture.

In everyday conversation, you might not hear mitsamt as often as 'mit', but in literature, news reporting, and formal descriptions, it is indispensable. It paints a picture of a package deal. For instance, when describing a person moving to a new city, saying they moved 'mitsamt Kind und Kegel' (an idiom meaning with the whole family and all their belongings) provides a much more vivid image than simply saying they moved with their family. It suggests a grand, all-encompassing transition. This word is particularly useful in technical or legal contexts where the inclusion of accessories or attachments must be explicitly stated to avoid ambiguity.

Der Baum wurde mitsamt den Wurzeln aus der Erde gerissen.

Translation: The tree was torn out of the earth along with its roots.
Visual Imagery
Think of a magnet. 'Mit' is like two things sitting next to each other. 'Mitsamt' is like two things stuck together by a strong magnetic force; where one goes, the other must follow.

Furthermore, mitsamt helps in structuring complex sentences where multiple items are being listed as a single unit. It acts as a linguistic glue. In the B1 level of the CEFR, mastering this word shows that you are moving beyond simple sentence structures and beginning to understand the stylistic choices available in German. It conveys a sense of thoroughness. Whether you are describing a computer being sold with all its cables or a politician resigning along with their entire staff, mitsamt provides that extra layer of descriptive power that makes your German sound natural and sophisticated.

Sie hat den Brief mitsamt dem Umschlag weggeworfen.

Using mitsamt correctly requires a solid understanding of the German case system, specifically the dative case. As a preposition, mitsamt dictates the form of the noun or pronoun that follows it. This is the most crucial technical aspect for learners to master. When you use mitsamt, the following article and noun must be in the dative. For example, 'der Koffer' (the suitcase) becomes 'mitsamt dem Koffer'. If the noun is plural, like 'die Kinder', it becomes 'mitsamt den Kindern'. This grammatical requirement is non-negotiable and is a frequent point of error for students who are used to the more flexible 'mit'.

Dative Singular (Masculine/Neuter)
mitsamt dem (e.g., mitsamt dem Auto)
Dative Singular (Feminine)
mitsamt der (e.g., mitsamt der Tasche)
Dative Plural
mitsamt den ...n (e.g., mitsamt den Büchern)

Er verschlang den Apfel mitsamt dem Kerngehäuse.

Translation: He devoured the apple along with the core.

The placement of mitsamt in a sentence is relatively straightforward; it usually appears directly after the main noun it is modifying or at the end of a clause to add descriptive detail. It can be used in the subject position, the object position, or as part of an adverbial phrase. For instance, 'Der Dieb entkam mitsamt der Beute' (The thief escaped along with the loot). Here, 'mitsamt der Beute' acts as an adverbial phrase describing the manner of the escape. Because it is a 'strong' preposition, it often carries the sentence's focus, drawing the listener's attention to the fact that the 'loot' was not left behind.

Die Lieferung kam mitsamt einer ausführlichen Anleitung an.

In more complex sentence structures, mitsamt can be used to group items together to simplify the verb agreement. If you say 'Der Schrank mitsamt den Kleidern ist schwer', the verb 'ist' remains singular because 'Der Schrank' is the primary subject. This is a subtle point but important for higher-level writing. It allows you to add significant information about the subject without cluttering the grammatical structure of the sentence with multiple subjects and plural verbs. It maintains a clear hierarchy of information.

Wir haben das Boot mitsamt dem Trailer gekauft.

Sentence Position
It can be part of the subject (The car [with its trailer] is...) or the object (I bought the car [with its trailer]).

Finally, consider the emotional or descriptive weight. Saying 'Ich nehme meine Tasche mit' is a simple statement of fact. Saying 'Ich nehme meine Tasche mitsamt all meinen Geheimnissen mit' adds a layer of drama or narrative depth. This is why mitsamt is a favorite of storytellers and journalists. It doesn't just list items; it binds them together in the listener's mind, creating a single, inseparable unit of meaning.

In the real world, you are most likely to encounter mitsamt in specific professional and narrative contexts. It is a staple of news reporting, particularly when journalists describe accidents, crimes, or significant movements. For example, a news anchor might report that a truck drove off a bridge 'mitsamt seiner Ladung' (along with its cargo). Here, the word emphasizes the scale of the accident. It’s also very common in legal and real estate documents. If you are signing a lease or a purchase agreement in Germany, you might see that a property is being handed over 'mitsamt allem Zubehör' (including all accessories/fittings).

News & Media
Used to describe events where a primary object and its contents are affected simultaneously.
Legal & Formal
Used to define the scope of a sale or agreement, ensuring everything related is included.

Der LKW stürzte mitsamt dem Fahrer in den Fluss.

Translation: The truck plunged into the river along with the driver.

In literature and storytelling, mitsamt is used to create vivid, often slightly exaggerated imagery. An author might describe a character throwing a whole tray of food 'mitsamt dem Geschirr' (along with the dishes) against the wall to show extreme anger. It adds a physical, 'clunky' quality to the action that the simple word 'mit' lacks. You will also find it in historical accounts, describing how entire cities were conquered 'mitsamt ihren Schätzen' (along with their treasures).

Er wurde mitsamt seinen Hoffnungen entlassen.

Translation: He was dismissed along with his hopes (metaphorical use).

In everyday spoken German, you might hear it in the popular idiom 'mitsamt Kind und Kegel'. This is a phrase used when a family goes on a trip or moves house, taking everything and everyone with them. It sounds a bit traditional and cozy. You might also hear it in frustrations, such as 'Ich werfe diesen alten Computer mitsamt der Tastatur aus dem Fenster!' (I'm throwing this old computer along with the keyboard out the window!). Here, the speaker uses mitsamt to express a total rejection of the entire setup. Understanding these contexts helps you realize that mitsamt isn't just a synonym for 'with'; it's a tool for emphasis and clarity.

Informal Usage
Often used in hyperbolic or idiomatic expressions to show frustration or a large-scale action.

Sie sind mitsamt Kind und Kegel in den Urlaub gefahren.

The most frequent mistake learners make with mitsamt is failing to use the dative case. Because many learners are introduced to 'mit' early on, they might assume that mitsamt behaves the same way, which is true, but they often forget that prepositions like this require a specific case ending. A common error is using the accusative: 'mitsamt *den* Schrank' (incorrect) instead of 'mitsamt dem Schrank' (correct). This error is particularly noticeable to native speakers because mitsamt is a more formal word, so a grammatical slip-up feels more jarring than it would with simpler vocabulary.

Case Confusion
Using Accusative instead of Dative. Remember: 'mitsamt' + Dative always.
Overuse
Using 'mitsamt' for simple everyday things where 'mit' is more natural. Don't say 'Ich trinke Kaffee mitsamt Zucker' unless you mean you're drinking the sugar bowl too!

Falsch: Ich habe das Buch mitsamt den Umschlag verloren.

Richtig: Ich habe das Buch mitsamt dem Umschlag verloren.

Another mistake is the 'logic' of inclusion. Mitsamt implies that the things being included are naturally part of or attached to the main object. It would be strange to say 'Ich gehe ins Kino mitsamt meinem Freund.' While grammatically possible, it sounds as if your friend is an accessory or a piece of luggage. In this case, 'mit' or 'zusammen mit' is much more appropriate. Use mitsamt for things that are 'bundled' together. Using it for people in a standard social context can sound dehumanizing or overly technical unless you are using an idiom like 'Kind und Kegel'.

Seltsam: Er kommt mitsamt seiner Frau.

Besser: Er kommt mit seiner Frau.

Finally, watch out for the plural dative '-n'. This is a common trap for all dative prepositions. 'Mitsamt den Kinder' is wrong; it must be 'mitsamt den Kindern'. Because mitsamt often refers to a collection of things (plural), this mistake happens frequently. Practicing the plural dative forms of common nouns like 'Bücher', 'Kinder', 'Sachen', and 'Teile' will help you use mitsamt more confidently and accurately in your writing and speech.

Plural Ending Error
Forgetting the '-n' in dative plural. Example: mitsamt den Belegen (not Belege).

Der Ordner wurde mitsamt allen Dokumenten vernichtet.

To truly master mitsamt, you need to know how it compares to its synonyms. The most obvious alternative is 'mit'. While 'mit' is neutral and general, mitsamt is specific and inclusive. Another close relative is 'samt'. In many cases, 'samt' and mitsamt are interchangeable, but mitsamt is slightly more emphatic. 'Samt' is often found in older literature or very formal legal texts. For example, 'samt und sonders' is a fixed expression meaning 'each and every one'.

mit
General 'with'. Neutral. Used for people and things. Example: Mit Milch, bitte.
inklusive / einschließlich
'Including'. Often used for prices, lists, or technical specifications. 'Einschließlich' usually takes the genitive or dative. Example: Inklusive Mehrwertsteuer.
nebst
'Along with' or 'besides'. Very formal, almost archaic. Often used to list additional people or items of secondary importance. Example: Der König nebst Gefolge.

Das Paket wurde einschließlich der Versandkosten berechnet.

Comparison: 'Einschließlich' is more about the calculation, 'mitsamt' is more about the physical togetherness.

When choosing between these words, consider the register. If you are writing a formal email about a business contract, 'inklusive' or 'einschließlich' might be better for financial terms, while mitsamt is excellent for physical objects being moved or transferred. If you are writing a story, mitsamt or 'samt' will add more flavor than the clinical 'inklusive'. 'Nebst' should be reserved for very formal invitations or historical writing. Understanding these distinctions allows you to choose the exact 'flavor' of inclusion you want to convey.

Er verließ das Dorf samt seinem Hab und Gut.

In summary, while 'mit' is your go-to word for most situations, mitsamt is your specialized tool for emphasizing totality and inclusion. By comparing it to 'samt', 'nebst', and 'einschließlich', you can see that German offers a rich palette of words for expressing the idea of 'togetherness'. Choosing the right one depends on whether you want to sound casual, formal, precise, or descriptive. As you progress in your German studies, try to consciously replace 'mit' with mitsamt in situations involving physical objects to see how it changes the tone of your sentences.

Register Check
Informal: mit / zusammen mit. Formal: mitsamt / einschließlich. Archaic/Very Formal: nebst / samt.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'samt' is related to the word 'sammeln' (to collect). So 'mitsamt' literally means you are collecting everything together as you go.

Pronunciation Guide

UK /mɪtˈzamt/
US /mɪtˈsamt/
The stress is on the second syllable: mit-SAMT.
Rhymes With
verdammt entflammt gesamt beamt stammt umrahmt nachahmt gehemmt (near rhyme)
Common Errors
  • Pronouncing the 's' as a sharp 's' like in 'snake' instead of a soft 'z' sound.
  • Stressing the first syllable instead of the second.
  • Swallowing the 't' at the end.
  • Merging it into 'mit samt' (two words) instead of one.
  • Confusing the 'a' sound with an 'e' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in context but requires knowing the dative case.

Writing 5/5

Requires correct case endings, which can be tricky for learners.

Speaking 4/5

Pronunciation is straightforward, but remembering to use it over 'mit' takes practice.

Listening 3/5

Clear pronunciation makes it easy to hear in news or formal speech.

What to Learn Next

Prerequisites

mit samt dem der den

Learn Next

nebst einschließlich inklusive samt

Advanced

inbegriffen unter Einbeziehung annex

Grammar to Know

Dative Case Prepositions

Prepositions like 'mit', 'nach', 'von', 'zu', and 'mitsamt' always take the dative.

Dative Plural '-n'

Plural nouns in the dative case add an '-n' (e.g., mitsamt den Stühlen).

Masculine/Neuter Dative 'dem'

Der/Das becomes 'dem' after mitsamt (e.g., mitsamt dem Auto).

Feminine Dative 'der'

Die becomes 'der' after mitsamt (e.g., mitsamt der Tasche).

Adjective Endings in Dative

Adjectives after mitsamt take '-en' (e.g., mitsamt dem alten Haus).

Examples by Level

1

Ich komme mitsamt dem Hund.

I am coming together with the dog.

Dative: dem Hund

2

Das Haus mitsamt dem Garten ist schön.

The house along with the garden is beautiful.

Dative: dem Garten

3

Er isst den Apfel mitsamt der Schale.

He eats the apple along with the peel.

Dative: der Schale

4

Wir reisen mitsamt den Koffern.

We travel along with the suitcases.

Dative Plural: den Koffern

5

Das Geschenk mitsamt der Karte ist hier.

The gift along with the card is here.

Dative: der Karte

6

Sie geht mitsamt dem Baby spazieren.

She goes for a walk along with the baby.

Dative: dem Baby

7

Der Tisch mitsamt den Stühlen ist neu.

The table along with the chairs is new.

Dative Plural: den Stühlen

8

Ich nehme die Tasche mitsamt dem Geld.

I take the bag along with the money.

Dative: dem Geld

1

Das Auto wurde mitsamt dem Radio verkauft.

The car was sold together with the radio.

Dative: dem Radio

2

Er warf den Brief mitsamt dem Umschlag weg.

He threw away the letter along with the envelope.

Dative: dem Umschlag

3

Die Suppe wurde mitsamt dem Brot serviert.

The soup was served along with the bread.

Dative: dem Brot

4

Sie kam mitsamt ihren Kindern zur Party.

She came to the party along with her children.

Dative Plural: ihren Kindern

5

Das Paket kam mitsamt der Rechnung an.

The package arrived along with the invoice.

Dative: der Rechnung

6

Der Baum fiel mitsamt den Blättern um.

The tree fell over along with the leaves.

Dative Plural: den Blättern

7

Er kaufte das Fahrrad mitsamt dem Schloss.

He bought the bicycle along with the lock.

Dative: dem Schloss

8

Das Handy wird mitsamt der Hülle geliefert.

The phone is delivered along with the case.

Dative: der Hülle

1

Der Dieb entkam mitsamt der wertvollen Beute.

The thief escaped along with the valuable loot.

Dative: der Beute

2

Die Familie zog mitsamt Kind und Kegel um.

The family moved with bag and baggage (idiom).

Idiomatic use: Kind und Kegel (no articles)

3

Das Schiff sank mitsamt der gesamten Besatzung.

The ship sank along with the entire crew.

Dative: der Besatzung

4

Er verschluckte die Kirsche mitsamt dem Kern.

He swallowed the cherry along with the pit.

Dative: dem Kern

5

Das Gebäude wurde mitsamt dem Inventar zerstört.

The building was destroyed along with the inventory.

Dative: dem Inventar

6

Sie hat den Schlüssel mitsamt dem Anhänger verloren.

She lost the key along with the keychain.

Dative: dem Anhänger

7

Der Computer wurde mitsamt allen Kabeln geliefert.

The computer was delivered along with all cables.

Dative Plural: allen Kabeln

8

Wir haben die Wohnung mitsamt der Küche gemietet.

We rented the apartment along with the kitchen.

Dative: der Küche

1

Die Firma wurde mitsamt ihren Schulden übernommen.

The company was taken over along with its debts.

Dative Plural: ihren Schulden

2

Der LKW stürzte mitsamt der Ladung in den Abgrund.

The truck plunged into the abyss along with the load.

Dative: der Ladung

3

Er reichte das Dokument mitsamt den Anlagen ein.

He submitted the document along with the attachments.

Dative Plural: den Anlagen

4

Das Projekt scheiterte mitsamt der ganzen Planung.

The project failed along with the entire planning.

Dative: der Planung

5

Sie verkaufte die Sammlung mitsamt den Vitrinen.

She sold the collection along with the display cases.

Dative Plural: den Vitrinen

6

Der Politiker trat mitsamt seinem Stab zurück.

The politician resigned along with his staff.

Dative: seinem Stab

7

Die Insel verschwand mitsamt ihren Bewohnern.

The island disappeared along with its inhabitants.

Dative Plural: ihren Bewohnern

8

Er wurde mitsamt seiner gesamten Ausrüstung gerettet.

He was rescued along with all his equipment.

Dative: seiner Ausrüstung

1

Die Theorie wurde mitsamt ihren Prämissen verworfen.

The theory was discarded along with its premises.

Dative Plural: ihren Prämissen

2

Er entsorgte das Gerät mitsamt der Originalverpackung.

He disposed of the device along with the original packaging.

Dative: der Originalverpackung

3

Das System brach mitsamt der Datenbank zusammen.

The system collapsed along with the database.

Dative: der Datenbank

4

Sie verließ das Land mitsamt ihrer gesamten Identität.

She left the country along with her entire identity (metaphorical).

Dative: ihrer Identität

5

Der Wald verbrannte mitsamt der dortigen Fauna.

The forest burned along with the local fauna.

Dative: der Fauna

6

Das Urteil wurde mitsamt der Begründung veröffentlicht.

The verdict was published along with the reasoning.

Dative: der Begründung

7

Er wurde mitsamt seinem schlechten Ruf befördert.

He was promoted along with his bad reputation.

Dative: seinem Ruf

8

Die Stadt wurde mitsamt ihrer Geschichte ausgelöscht.

The city was wiped out along with its history.

Dative: ihrer Geschichte

1

Die Dynastie ging mitsamt ihrem kulturellen Erbe unter.

The dynasty perished along with its cultural heritage.

Dative: ihrem Erbe

2

Das Manuskript verscholl mitsamt den Korrekturen.

The manuscript went missing along with the corrections.

Dative Plural: den Korrekturen

3

Er opferte seine Karriere mitsamt seinem Privatleben.

He sacrificed his career along with his private life.

Dative: seinem Privatleben

4

Die Reform scheiterte mitsamt den Hoffnungen des Volkes.

The reform failed along with the hopes of the people.

Dative Plural: den Hoffnungen

5

Das Kunstwerk wurde mitsamt dem Rahmen versteigert.

The artwork was auctioned off along with the frame.

Dative: dem Rahmen

6

Die Zivilisation kollabierte mitsamt ihrer Infrastruktur.

The civilization collapsed along with its infrastructure.

Dative: ihrer Infrastruktur

7

Er wurde mitsamt seinem Stolz in die Knie gezwungen.

He was forced to his knees along with his pride.

Dative: seinem Stolz

8

Das Paradigma änderte sich mitsamt der Methodik.

The paradigm changed along with the methodology.

Dative: der Methodik

Common Collocations

mitsamt dem Inventar
mitsamt der Verpackung
mitsamt dem Zubehör
mitsamt den Wurzeln
mitsamt der Besatzung
mitsamt dem Inhalt
mitsamt der Familie
mitsamt den Kosten
mitsamt der Begründung
mitsamt dem Anhänger

Common Phrases

mitsamt Kind und Kegel

— With the whole family and all belongings. Used when moving or traveling.

Wir sind mitsamt Kind und Kegel umgezogen.

mitsamt allem Drum und Dran

— With all the trimmings/everything that goes with it. Informal.

Ein neues Auto mitsamt allem Drum und Dran.

mitsamt der Beute

— Together with the stolen goods. Common in crime reports.

Der Räuber floh mitsamt der Beute.

mitsamt den Konsequenzen

— Along with the consequences. Used in serious decisions.

Du musst das mitsamt den Konsequenzen akzeptieren.

mitsamt der Mannschaft

— Along with the team. Used in sports or military.

Der Kapitän ging mitsamt der Mannschaft an Bord.

mitsamt der Ausrüstung

— Along with the equipment. Common in sports or technical work.

Er kam mitsamt der Ausrüstung zum Platz.

mitsamt den Unterlagen

— Along with the documents. Common in office settings.

Bitte schicken Sie den Vertrag mitsamt den Unterlagen zurück.

mitsamt der Hoffnung

— Along with hope. Metaphorical usage in literature.

Er verlor den Kampf mitsamt der Hoffnung.

mitsamt dem Risiko

— Along with the risk. Used in business or life choices.

Ich nehme das Angebot mitsamt dem Risiko an.

mitsamt der Wurzel

— Root and branch / completely. Often metaphorical for solving a problem.

Wir müssen das Problem mitsamt der Wurzel packen.

Often Confused With

mitsamt vs samt

Almost identical, but 'mitsamt' is more emphatic. 'Samt' is more common in fixed idioms like 'samt und sonders'.

mitsamt vs mit

'Mit' is general; 'mitsamt' is inclusive and emphatic.

mitsamt vs zusammen mit

'Zusammen mit' emphasizes the cooperation of two separate agents, while 'mitsamt' emphasizes a package deal.

Idioms & Expressions

"mitsamt Kind und Kegel"

— With the entire family and all their possessions. 'Kegel' historically referred to children born out of wedlock, but today it just means the whole family group.

Sie sind mitsamt Kind und Kegel in den Urlaub gefahren.

informal/traditional
"samt und sonders"

— Each and every one; without exception. While using 'samt' instead of 'mitsamt', it's the most famous related idiom.

Sie sind samt und sonders eingeladen.

formal
"etwas mitsamt der Wurzel ausreißen"

— To eradicate something completely. Literal or metaphorical.

Man muss das Übel mitsamt der Wurzel ausrotten.

neutral
"mitsamt Haut und Haaren"

— Completely, entirely (literally: with skin and hair). Often used with 'verschlingen' (to devour).

Das Monster verschlang ihn mitsamt Haut und Haaren.

informal/vivid
"mitsamt dem Bade ausschütten"

— Related to 'das Kind mit dem Bade ausschütten' (to throw the baby out with the bathwater).

Wir sollten nicht die guten Ideen mitsamt den schlechten verwerfen.

neutral
"mitsamt dem Inventar"

— Often used jokingly about people who have stayed in a place so long they are part of the furniture.

Er gehört hier schon mitsamt dem Inventar dazu.

informal
"mitsamt der Ehre"

— Losing everything, including one's honor.

Er verlor das Duell mitsamt seiner Ehre.

literary
"mitsamt dem letzten Hemd"

— Losing everything down to the last shirt.

Er hat beim Glücksspiel alles verloren, mitsamt dem letzten Hemd.

informal
"mitsamt der ganzen Bagage"

— With the whole lot (often slightly derogatory about a group of people).

Da kommen sie wieder, mitsamt der ganzen Bagage.

informal/slang
"mitsamt dem Rattenschwanz"

— With all the long, annoying consequences that follow.

Die Entscheidung bringt Probleme mitsamt einem Rattenschwanz an Bürokratie.

informal

Easily Confused

mitsamt vs samt

They look and mean almost the same thing.

'Mitsamt' is more modern and emphatic; 'samt' is slightly more formal or archaic.

Er kam samt seiner Frau (Formal) vs. Er kam mitsamt dem ganzen Gepäck (Emphatic).

mitsamt vs mit

Basic synonym.

'Mit' is the general tool; 'mitsamt' is for when you want to say 'including every single bit'.

Kaffee mit Milch vs. Der Baum mitsamt den Wurzeln.

mitsamt vs einschließlich

Both mean 'including'.

'Einschließlich' is more about logical inclusion (taxes, dates); 'mitsamt' is more about physical togetherness.

Einschließlich Montag vs. Mitsamt dem Koffer.

mitsamt vs nebst

Both are formal prepositions for 'with'.

'Nebst' is very formal and often used for people of lower rank or secondary items.

Der Graf nebst Diener.

mitsamt vs inklusive

Standard 'including'.

'Inklusive' is preferred in commercial contexts for prices and lists.

Inklusive Frühstück.

Sentence Patterns

A1

Ich habe [A] mitsamt [B].

Ich habe den Apfel mitsamt der Schale.

A2

Das [A] kommt mitsamt [B].

Das Handy kommt mitsamt der Hülle.

B1

[A] wurde mitsamt [B] [Verb].

Das Haus wurde mitsamt dem Inventar verkauft.

B1

Wir reisen mitsamt Kind und Kegel.

Wir reisen mitsamt Kind und Kegel.

B2

[A] stürzte mitsamt [B] in [C].

Der LKW stürzte mitsamt der Ladung in den Fluss.

C1

Er wurde mitsamt [Abstract Noun] [Verb].

Er wurde mitsamt seinem Ruf befördert.

C2

[Complex Subject] mitsamt [B] [Verb].

Die antike Stadt mitsamt ihrer Kultur ging unter.

B2

Bitte reichen Sie [A] mitsamt [B] ein.

Bitte reichen Sie den Antrag mitsamt den Unterlagen ein.

Word Family

Related

mit
samt
zusammen
gesamt
einschließlich

How to Use It

frequency

Common in formal writing and news, less common in casual speech except for idioms.

Common Mistakes
  • mitsamt den Koffer mitsamt dem Koffer

    The noun 'Koffer' is masculine, so it needs the dative 'dem', not the accusative 'den'.

  • mitsamt die Tasche mitsamt der Tasche

    The noun 'Tasche' is feminine, so it needs the dative 'der'.

  • mitsamt den Kinder mitsamt den Kindern

    In the dative plural, most nouns take an additional '-n'.

  • Ich gehe mitsamt meinem Freund. Ich gehe mit meinem Freund.

    Using 'mitsamt' for people in a normal social context sounds like they are an object.

  • mitsamt das Auto mitsamt dem Auto

    The noun 'Auto' is neuter, so it needs the dative 'dem'.

Tips

The Dative Rule

Always remember: mitsamt + dative. It's the most important rule for this word. Practice with 'dem', 'der', and 'den'.

Use for Emphasis

Use 'mitsamt' when you want to sound more descriptive. It paints a picture of things being physically moved together.

Kind und Kegel

Learn this phrase! It's the most common way you'll hear 'mitsamt' in daily life.

Business German

In contracts, use 'mitsamt' to specify that accessories or equipment are included in a sale.

Synonym Choice

Choose 'mitsamt' for physical objects and 'inklusive' for abstract things like prices or time.

News Watch

Listen for 'mitsamt' in news reports about accidents or thefts; it's a very common 'reporter word'.

Sentence Variety

Replace 'mit' with 'mitsamt' in your essays to demonstrate a higher level of German vocabulary.

Avoid Dehumanizing

Be careful using 'mitsamt' for individuals (e.g., 'mein Chef mitsamt seiner Sekretärin') as it can sound a bit rude.

The Dative 'n'

Don't forget the extra 'n' on plural nouns in the dative case after 'mitsamt'.

The Sum Total

Remember: mitsamt = mit + sum total.

Memorize It

Mnemonic

Think: 'MIT' (with) + 'SAMT' (sum/total). It's the 'sum' of everything you are taking 'with' you.

Visual Association

Imagine a giant vacuum cleaner sucking up a rug 'mitsamt' the dust, the coins, and the Lego pieces. Everything goes in together.

Word Web

mit samt zusammen inklusive einschließlich Gesamtpaket Zubehör Inhalt

Challenge

Try to describe five items in your room that you would take with you if you moved, using 'mitsamt' and the correct dative case for each.

Word Origin

The word 'mitsamt' is a compound formed from the preposition 'mit' (with) and 'samt' (together with). 'Samt' comes from the Old High German 'samit', which is related to 'same' and 'together'.

Original meaning: The original meaning was literally 'with-together', used to emphasize the collective nature of the accompaniment.

Germanic.

Cultural Context

Be careful when using 'mitsamt' for people; it can sound like you are treating them as objects or 'baggage' unless you are using the idiom 'Kind und Kegel'.

English speakers often just use 'with' or 'along with'. 'Mitsamt' is more specific and emphatic than these English equivalents.

Used frequently in the Brothers Grimm fairy tales to describe characters traveling with all their possessions. Commonly found in the Luther Bible in descriptions of historical events. Used in German news headlines during major corporate takeovers.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Moving/Traveling

  • mitsamt Kind und Kegel
  • mitsamt dem Gepäck
  • mitsamt der Ausrüstung
  • mitsamt den Möbeln

Buying/Selling

  • mitsamt dem Zubehör
  • mitsamt dem Inventar
  • mitsamt der Verpackung
  • mitsamt der Garantie

Accidents/News

  • mitsamt der Ladung
  • mitsamt der Besatzung
  • mitsamt dem Fahrer
  • mitsamt den Passagieren

Office/Legal

  • mitsamt den Anlagen
  • mitsamt der Begründung
  • mitsamt den Kopien
  • mitsamt der Unterschrift

Nature/Science

  • mitsamt den Wurzeln
  • mitsamt dem Kern
  • mitsamt der Schale
  • mitsamt der Umgebung

Conversation Starters

"Bist du schon mal mitsamt Kind und Kegel verreist?"

"Würdest du ein Haus mitsamt dem alten Inventar kaufen?"

"Hast du schon mal etwas mitsamt der Verpackung gewogen?"

"Was würdest du mitsamt deiner wichtigsten Sachen auf eine Insel mitnehmen?"

"Hast du jemals ein Geschenk mitsamt der Quittung bekommen?"

Journal Prompts

Beschreibe einen Umzug, den du mitsamt all deinen Sachen erlebt hast.

Was passiert, wenn ein Schiff mitsamt seiner wertvollen Fracht sinkt?

Schreibe über eine Situation, in der du mitsamt deinen Fehlern akzeptiert wurdest.

Welche Dinge würdest du mitsamt ihrer Geschichte gerne besitzen?

Erzähle von einem Baum, der mitsamt den Wurzeln aus der Erde gerissen wurde.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'mitsamt' is a preposition that strictly governs the dative case. You must always change the articles and nouns accordingly (e.g., dem, der, den + n).

You can, but it often sounds like you are treating them as part of a package or baggage. Use 'mit' or 'zusammen mit' for people unless you are using the idiom 'Kind und Kegel'.

They are nearly identical in meaning. 'Mitsamt' is slightly more emphatic and common in modern German, while 'samt' can feel a bit more formal or literary.

Yes, it is generally considered more formal than 'mit'. It is frequently used in news, legal documents, and literature.

The closest equivalent is often 'mitsamt Kind und Kegel' (for families/moving) or 'mitsamt allem Drum und Dran' (for things).

The preposition itself doesn't change, but the noun and article must be in the dative plural (e.g., mitsamt den Büchern).

Yes, it often introduces a phrase at the end of a sentence to add extra detail, like 'Er verschwand, mitsamt dem Geld'.

It's less common than 'mit', but you will hear it in specific idioms or when someone wants to be very clear or emphatic.

Yes, but they must be in the dative case (e.g., 'mitsamt ihm', 'mitsamt ihr'). However, this is quite rare and usually sounds a bit odd.

No, 'Samt' (velvet) comes from a different root. The preposition 'samt' comes from the root for 'together/same'.

Test Yourself 200 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'mitsamt' und 'Gepäck'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mitsamt' und 'Wurzeln'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'The car was stolen along with the keys.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Verwende 'mitsamt Kind und Kegel' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über einen Verkauf 'mitsamt Inventar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'She threw away the letter along with the envelope.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mitsamt' und 'Zubehör'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Verwende 'mitsamt' in einem Satz über ein technisches Gerät.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'The ship sank along with the crew.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mitsamt' im Dativ Plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Beschreibe einen Unfall mit 'mitsamt der Ladung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mitsamt' und 'Hoffnung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'He bought the house together with the furniture.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mitsamt' und 'Anhang'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Verwende 'mitsamt' in einem Satz über die Natur.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'The package arrived along with the invoice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mitsamt' und 'Inhalt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Verwende 'mitsamt' in einem Satz über Politik.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Übersetze: 'He ate the cherry along with the pit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mitsamt' und 'Verpackung'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Ich reise mitsamt dem Gepäck.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Mitsamt Kind und Kegel.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Beantworte: Was hast du mitsamt deiner Tasche dabei?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Der Baum wurde mitsamt den Wurzeln ausgerissen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Das Handy kommt mitsamt der Hülle.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Erkläre auf Deutsch, was 'mitsamt' bedeutet.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Der Dieb entkam mitsamt der Beute.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Das Paket kam mitsamt der Rechnung.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Nenne drei Dinge, die du mitsamt deinem Koffer mitnimmst.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Er verschluckte die Kirsche mitsamt dem Kern.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Die Firma wurde mitsamt den Schulden verkauft.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Das Schiff sank mitsamt der Besatzung.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Er kam mitsamt seiner ganzen Familie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Ich werfe den Brief mitsamt dem Umschlag weg.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Das Haus wird mitsamt dem Garten vermietet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Sie reiste mitsamt ihren Koffern ab.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Der LKW kippte mitsamt der Ladung um.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Er wurde mitsamt seinen Sachen rausgeworfen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Bitte schicken Sie das Formular mitsamt der Kopie.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sprich den Satz: 'Der Tisch mitsamt den Stühlen ist neu.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Paket kam mitsamt der Rechnung.' Was war dabei?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Der Baum wurde mitsamt den Wurzeln ausgerissen.' Wurden die Wurzeln im Boden gelassen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Wir ziehen mitsamt Kind und Kegel um.' Wer zieht um?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Der Dieb entkam mitsamt der Beute.' Was hat der Dieb noch?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Er verschluckte die Kirsche mitsamt dem Kern.' Was hat er verschluckt?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Schiff sank mitsamt der Besatzung.' Sind die Leute gerettet worden?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Haus wurde mitsamt dem Inventar verkauft.' Sind die Möbel noch im Haus?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Er kam mitsamt seinem Hund.' Wer kam?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Die Tasche wurde mitsamt dem Inhalt gestohlen.' Ist die Tasche jetzt leer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Handy kommt mitsamt der Hülle.' Was bekommt man?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Der LKW stürzte mitsamt der Ladung um.' Was passierte mit der Ladung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Er wurde mitsamt seinen Sachen entlassen.' Hat er seine Sachen noch?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Urteil wurde mitsamt der Begründung veröffentlicht.' Was kann man lesen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Sie kam mitsamt ihren Kindern.' Wer war da?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Hör zu: 'Das Fahrrad wurde mitsamt dem Schloss geklaut.' Ist das Schloss noch da?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!