At the A1 level, you usually learn the word 'und' (and) to connect things. 'Sowohl... als auch...' is a more advanced way to say 'and'. It means 'both... and...'. You use it when you want to talk about two things together. For example, if you like apples and bananas, you can say: 'Ich mag sowohl Äpfel als auch Bananen.' It is like a pair of shoes; you need both parts to make it work. The first part is 'sowohl' and the second part is 'als auch'. You put the first thing after 'sowohl' and the second thing after 'als auch'. It is very useful for talking about your hobbies, your family, or things you like to eat. Even though it looks long, it is a very friendly phrase because it includes everyone and everything! Just remember: if you use 'sowohl', you must also use 'als auch' later in the sentence. It's a team!
At the A2 level, you are starting to build longer sentences. 'Sowohl... als auch...' helps you do this by connecting two similar words or ideas. It is a 'correlative conjunction', which means it is a two-part word. You use it to show that two things are equally important. For example: 'Das Hotel war sowohl sauber als auch billig' (The hotel was both clean and cheap). Notice how 'sauber' and 'billig' are both adjectives. This is important! You should connect two nouns, two adjectives, or two verbs. Another thing to remember is that when you use this phrase for the subject of a sentence, the verb is plural. For example: 'Sowohl mein Bruder als auch meine Schwester wohnen in Berlin.' Even though 'Bruder' is one person and 'Schwester' is one person, together they are two people, so we use 'wohnen' (plural) instead of 'wohnt' (singular). This phrase makes your German sound much more natural and less like a beginner.
At the B1 level, 'sowohl... als auch...' is an essential part of your vocabulary. It is used to express inclusivity and emphasis. Unlike the simple 'und', this correlative conjunction prepares the listener for a pair of elements. It is frequently used in professional and formal contexts. For example, in a job interview, you might say: 'Ich habe sowohl Erfahrung im Marketing als auch im Vertrieb.' This sounds much more professional than just using 'und'. Grammatically, you must ensure parallelism. This means the structures following 'sowohl' and 'als auch' should match. If you use a prepositional phrase like 'in der Schule', you should ideally use another prepositional phrase after 'als auch'. Also, be careful not to confuse it with 'entweder... oder' (either... or). While 'entweder... oder' is about making a choice, 'sowohl... als auch...' is about having both. Using this correctly in your B1 speaking exam will show the examiner that you can handle complex German sentence structures.
At the B2 level, you should be able to use 'sowohl... als auch...' fluently in both written and spoken German. It is a key element of 'Bildungssprache' (academic/formal language). At this level, you will encounter it in complex texts about society, politics, and science. It is often used to link abstract concepts or multiple reasons for a phenomenon. For example: 'Die Entscheidung hat sowohl ökonomische als auch ökologische Konsequenzen.' (The decision has both economic and ecological consequences). You should also be aware of the stylistic difference between 'sowohl... als auch...' and 'nicht nur... sondern auch...'. While 'sowohl... als auch...' is neutral and balanced, 'nicht nur... sondern auch...' adds a rhetorical climax, suggesting that the second point is even more important or surprising than the first. Mastering these nuances allows you to express yourself with greater precision and to understand the subtle intentions of German authors and speakers.
At the C1 level, 'sowohl... als auch...' is used to create sophisticated, balanced arguments. It is a tool for rhetorical precision. You will use it to link complex clauses and to ensure that your arguments are comprehensive. For instance, in a C1-level essay, you might write: 'Die Integration von Geflüchteten stellt sowohl für die Aufnahmegesellschaft als auch für die Neuankömmlinge eine enorme Herausforderung dar.' Here, the phrase helps to structure a complex thought into a clear, dualistic framework. At this level, you should also be comfortable using it with extended adjective phrases and multiple prepositional objects. You must be perfectly consistent with case endings and verb agreement. Furthermore, you should recognize when 'sowohl... als auch...' is used for stylistic rhythm in literature or high-level journalism. It provides a sense of closure and completeness to a sentence, which is highly valued in formal German prose. Your ability to use this structure correctly in high-pressure situations, like a university lecture or a business negotiation, is a hallmark of near-native proficiency.
At the C2 level, your use of 'sowohl... als auch...' should be effortless and stylistically impeccable. You understand its role in the historical development of German rhetoric and can use it to mirror the structures of classical German literature or modern legal texts. At this level, the focus is on the perfect integration of the phrase into complex, multi-layered sentences. You might use it to connect entire infinitive constructions or to balance two long, descriptive clauses. For example: 'Es gilt, sowohl die tiefgreifenden historischen Ursachen des Konflikts zu analysieren als auch die aktuellen soziopolitischen Dynamiken in die Lösungsansätze einzubeziehen.' Here, the phrase manages a large amount of information while maintaining perfect clarity. You also understand the subtle pragmatic differences between this and other additive structures like 'ebenso wie' or 'sowie'. Your mastery of 'sowohl... als auch...' allows you to produce texts that are not only grammatically perfect but also rhetorically persuasive and aesthetically pleasing, meeting the highest standards of professional and academic German.

sowohl...als auch... in 30 Seconds

  • A correlative conjunction meaning 'both... and...', used to connect two equal elements in a sentence for emphasis and balance.
  • Requires parallelism, meaning the two connected parts must be the same part of speech (e.g., two nouns or two adjectives).
  • When connecting two singular subjects, the verb must be plural, reflecting the combined nature of the subject.
  • Common in formal and professional German, it provides a more sophisticated alternative to the simple conjunction 'und'.

The German correlative conjunction sowohl... als auch... is a sophisticated linguistic tool used to connect two elements of equal importance within a sentence. In English, it is most accurately translated as "both... and...". This structure is essential for learners moving into the B1 level because it allows for more nuanced and balanced sentence construction than the simple additive conjunction "und" (and). While "und" simply lists items, "sowohl... als auch..." draws attention to the fact that there are exactly two (or sometimes more) components that are being considered together as a pair or a set. It emphasizes inclusivity and completeness. For example, if you say you speak German and English, you might use "und". But if you want to emphasize that you possess both skills equally or that both are relevant to a specific situation, you would use "sowohl... als auch...".

Grammatical Category
Correlative Conjunction (Mehrteilige Konjunktion). It functions as a pair that brackets the words or phrases it connects.
Usage Context
Common in formal writing, business communication, academic texts, and polite conversation to show a balanced perspective.

In daily life, Germans use this phrase to express preferences, requirements, or descriptions. It is particularly useful when you want to sound more precise. Instead of saying a restaurant is good and cheap, saying it is "sowohl gut als auch günstig" adds a level of rhetorical polish. It signals to the listener that you have considered both aspects carefully. It is also a vital part of professional German; for instance, a job advertisement might state that a candidate must have "sowohl theoretische Kenntnisse als auch praktische Erfahrung" (both theoretical knowledge and practical experience). This creates a clear expectation of a dual requirement.

Wir bieten sowohl vegetarische als auch vegane Gerichte an.

Translation: We offer both vegetarian and vegan dishes.

Furthermore, the phrase is often used to resolve a potential conflict or to show versatility. If someone asks if you prefer the city or the countryside, answering with "Ich mag sowohl die Stadt als auch das Land" suggests a balanced personality. It avoids the binary choice and embraces both options. This is a key part of German "Sachlichkeit" (objectivity/matter-of-factness), where providing a complete picture is valued. In academic writing, it is used to link two variables or theories that are being discussed in tandem, ensuring the reader understands that neither is being excluded from the analysis.

Parallelism
The elements connected must be of the same grammatical type (e.g., two nouns, two adjectives, or two verbs).

Das Projekt war sowohl zeitaufwendig als auch teuer.

Translation: The project was both time-consuming and expensive.

To master this phrase, one must understand its rhythm. It creates a "hook and hold" effect. When a listener hears "sowohl," they immediately expect a second part introduced by "als auch." This makes the speech predictable and easy to follow, which is why it is so popular in public speaking and presentations. It helps the speaker organize their thoughts into logical pairs, making the information more digestible for the audience. Whether you are discussing your hobbies, your professional skills, or complex social issues, "sowohl... als auch..." provides the structural integrity needed for clear, high-level German communication.

Using sowohl... als auch... correctly requires an understanding of German sentence structure and the principle of parallelism. Because it is a correlative conjunction, it works as a pair of anchors. The first part, "sowohl", is placed immediately before the first item you want to emphasize, and the second part, "als auch", is placed immediately before the second item. The most important rule to remember is that the items being connected must be grammatically equivalent. If you start with a noun, the second part should also be a noun. If you start with an adjective, the second part should be an adjective.

Positioning Nouns
Ich trinke sowohl Tee als auch Kaffee. (I drink both tea and coffee.) Here, both items are direct objects in the accusative case.

When connecting subjects, the verb must agree with the plural nature of the combined subject. For example, "Sowohl der Vater als auch der Sohn gehen ins Kino" (Both the father and the son are going to the cinema). Even though "Vater" and "Sohn" are singular, together they form a plural subject, so the verb "gehen" is conjugated in the plural. This is a common point of confusion for English speakers, as English sometimes allows for singular verb agreement in similar structures, but German is quite strict about the plural result of an additive conjunction.

Sowohl meine Eltern als auch meine Geschwister kommen zu Besuch.

Translation: Both my parents and my siblings are coming to visit.

Another interesting aspect is how "sowohl... als auch..." interacts with adjectives. It is often used to provide a comprehensive description. For instance, "Das Wetter war sowohl sonnig als auch windig" (The weather was both sunny and windy). Notice how the adjectives follow the verb "war". If you were to use these adjectives before a noun, you would need to apply the correct adjective endings to both. For example: "Ein sowohl schönes als auch praktisches Geschenk" (A both beautiful and practical gift). This can be grammatically challenging but shows a high level of proficiency.

Connecting Verbs
Er kann sowohl Klavier spielen als auch singen. (He can both play the piano and sing.) The modal verb "kann" applies to both infinitives.

In more complex sentences, "sowohl... als auch..." can link prepositional phrases. For example, "Wir arbeiten sowohl in Berlin als auch in München" (We work both in Berlin and in Munich). It is vital to repeat the preposition if it is necessary for the second location, as this maintains the parallelism. Skipping the second preposition (e.g., "sowohl in Berlin als auch München") is sometimes done in casual speech but is considered less precise in formal writing. By repeating the structure, you ensure that the listener's brain can easily map the two locations as being under the same logical umbrella. This structural repetition is a hallmark of clear German prose.

Sie interessiert sich sowohl für Kunst als auch für Geschichte.

Translation: She is interested in both art and history.

Finally, consider the use of "sowohl... als auch..." with more than two items. While it primarily links two things, it is possible to use it for a list, though "sowie" or simple commas are more common for longer lists. If you do use it for three items, it would look like: "A, B sowie auch C" or "sowohl A und B als auch C". However, for the sake of B1 and B2 exams, focusing on the two-part connection is the most effective strategy. It demonstrates your ability to construct complex, balanced sentences that go beyond the basic A1/A2 level of simply stringing words together with "und".

The phrase sowohl... als auch... is ubiquitous in German-speaking environments, but its frequency and application vary depending on the register. In formal settings, such as news broadcasts (like the Tagesschau), political speeches, and academic lectures, it is a staple. Journalists use it to present balanced viewpoints or to summarize multi-faceted events. For instance, a news anchor might say, "Der Streik betrifft sowohl den Fernverkehr als auch den Nahverkehr" (The strike affects both long-distance and local transport). This usage provides a clear, professional summary that sounds authoritative and well-organized.

In the Workplace
Used in meetings to define project scopes: "Wir müssen sowohl das Budget als auch den Zeitplan einhalten."

In the corporate world, you will hear this phrase constantly during presentations and in emails. It is the language of "Professional German." When a manager discusses a new strategy, they might emphasize that it benefits "sowohl die Firma als auch die Kunden" (both the company and the customers). This balanced phrasing is intended to build consensus and show that all stakeholders have been considered. If you are preparing for the Goethe-Zertifikat or TestDaF, using this phrase in your speaking or writing modules will significantly boost your score because it demonstrates a command of "Bildungssprache" (educational/formal language).

Das neue Gesetz hat sowohl Befürworter als auch Kritiker.

Translation: The new law has both supporters and critics.

In everyday casual conversation, "sowohl... als auch..." is slightly less common than the simple "und", but it is by no means out of place. It is used when someone wants to be very clear or emphatic. For example, if a friend asks if you want pizza or pasta, and you are very hungry and want to suggest both, you might jokingly say, "Ich nehme sowohl die Pizza als auch die Pasta!". It adds a touch of emphasis that "und" lacks. You will also hear it in advertisements, where companies want to highlight multiple benefits of a product: "Unser Waschmittel ist sowohl effektiv als auch umweltfreundlich" (Our detergent is both effective and environmentally friendly).

In Literature and Media
Authors use it to create rhythmic, balanced sentences that convey a sense of harmony or comprehensive description.

Furthermore, in the context of German bureaucracy and legal documents, this phrase is essential. Contracts often specify that certain rules apply to "sowohl Arbeitgeber als auch Arbeitnehmer" (both employers and employees). If you are living in Germany, you will see this on official forms, insurance documents, and rental agreements. Understanding this phrase is therefore not just a matter of vocabulary, but a practical necessity for navigating life in a German-speaking country. It ensures you understand the full scope of your rights and responsibilities, which are often presented in these dualistic, inclusive structures.

Diese Regelung gilt sowohl für Erwachsene als auch für Kinder.

Translation: This regulation applies to both adults and children.

In summary, while you might get by with "und" in the beginning, "sowohl... als auch..." is what you need to sound like a mature, educated speaker. It is the difference between saying "I like apples and oranges" and "I appreciate both the nutritional value of apples and the refreshing taste of oranges." It elevates your German from functional to expressive, allowing you to participate in more complex discussions and understand the nuances of German media and professional life.

One of the most frequent mistakes learners make with sowohl... als auch... is forgetting the second part of the pair. Because English speakers are used to the word "both" being able to stand alone (e.g., "I like both"), they often try to use "sowohl" in the same way. However, in German, "sowohl" must almost always be followed by "als auch". You cannot simply say "Ich mag sowohl"; you must complete the thought. If you want to say "I like both" without naming the items, you should use "beide" (e.g., "Ich mag beide").

Mistake: Missing the Second Part
Incorrect: *Ich habe sowohl Hunger.* Correct: Ich habe sowohl Hunger als auch Durst.

Another common error involves mixing up the correlative pairs. German has several multi-part conjunctions, such as "entweder... oder" (either... or), "weder... noch" (neither... nor), and "nicht nur... sondern auch" (not only... but also). Learners often accidentally combine parts from different pairs, saying things like "*sowohl... oder" or "*weder... als auch". These are grammatically incorrect and can be very confusing for a native speaker. It is helpful to memorize these pairs as single rhythmic units to avoid mixing them up.

Falsch: Ich spreche sowohl Spanisch oder Französisch.

Correct: Ich spreche sowohl Spanisch als auch Französisch.

Verb agreement is a third area where mistakes frequently occur. As mentioned in the usage section, when "sowohl... als auch..." connects two singular subjects, the verb must be plural. Many learners, influenced by the singular nature of the individual subjects, use a singular verb. For example, "*Sowohl der Hund als auch die Katze schläft" is incorrect; it must be "schlafen". This is because the conjunction is additive, effectively creating a plural "they".

Mistake: Singular Verb with Plural Subject
Incorrect: *Sowohl Maria als auch Peter ist hier.* Correct: Sowohl Maria als auch Peter sind hier.

A more subtle mistake is the lack of parallelism. This happens when a learner connects two different grammatical structures. For instance, "*Ich mag sowohl schwimmen als auch die Berge" (I like both to swim and the mountains). While understandable, it is better to say "Ich mag sowohl das Schwimmen als auch die Berge" (connecting two nouns) or "Ich mag es sowohl zu schwimmen als auch in den Bergen zu sein". Keeping the parts balanced makes your German sound much more natural and professional.

Falsch: Er arbeitet sowohl schnell als auch mit viel Sorgfalt.

Better: Er arbeitet sowohl schnell als auch sorgfältig. (Connecting two adverbs).

Lastly, be careful with the word "wie". In some older texts or regional dialects, you might see "sowohl... wie auch...". While this is technically acceptable, modern standard German (Hochdeutsch) strongly prefers "sowohl... als auch...". Using "wie" might make you sound slightly dated or non-standard. Stick to "als auch" to ensure you are using the most current and widely accepted form of the language.

While sowohl... als auch... is a powerful tool, it is not the only way to express addition or inclusivity in German. Depending on the level of emphasis or the specific context, other words might be more appropriate. The most basic alternative is "und" (and). It is neutral and can be used in almost any situation. However, "und" lacks the rhetorical weight and the "pairing" effect of "sowohl... als auch...". Use "und" for simple lists and "sowohl... als auch..." when you want to highlight the dual nature of the items.

Comparison: nicht nur... sondern auch
"Sowohl... als auch" is neutral. "Nicht nur... sondern auch" (not only... but also) adds a sense of surprise or emphasis on the second item. Use the latter if the second item is more impressive than the first.

Another close relative is "sowie". This word is often used as a more formal version of "und", especially at the end of a list. For example, "Wir verkaufen Äpfel, Birnen sowie Orangen." It doesn't have the two-part structure of "sowohl... als auch...", but it serves a similar formal purpose. In many cases, "sowie" can replace "als auch" in a list, but it cannot replace the "sowohl" at the beginning of the construction.

Das Paket enthält nicht nur das Handy, sondern auch ein Ladegerät.

Note: This implies the charger is a noteworthy addition, whereas "sowohl... als auch" would treat them as a standard pair.

For those looking for more variety, "zudem", "außerdem", and "darüber hinaus" are useful adverbs that mean "furthermore" or "in addition." These are not conjunctions and usually start a new sentence or clause. They are great for adding information in a linear fashion, whereas "sowohl... als auch..." is better for presenting two pieces of information as a single, unified package. Choosing between them depends on whether you want to link two items closely together or add a new point to an ongoing discussion.

Comparison: beides
"Beides" is a pronoun meaning "both things." Use it when the items have already been mentioned. "Sowohl... als auch" is used when you are naming the items for the first time.

In very formal or legal contexts, you might encounter "ebenso wie" (just as well as). For example, "Er beherrscht die Theorie ebenso wie die Praxis." This is very similar to "sowohl... als auch..." but places a bit more emphasis on the comparison between the two elements. Finally, "zusammen mit" (together with) can sometimes be used to express a similar idea of inclusivity, though it focuses more on the accompaniment rather than the equal status of the two items. By mastering these alternatives, you can tailor your German to be precise, varied, and perfectly suited to any situation.

Er ist ebenso intelligent wie fleißig.

Translation: He is just as intelligent as he is hardworking.

How Formal Is It?

Formal

"Die Reform berücksichtigt sowohl die Belange der Industrie als auch die des Umweltschutzes."

Neutral

"Ich mag sowohl Pizza als auch Pasta."

Informal

"Ich nehme sowohl das Bier als auch den Wein, danke!"

Child friendly

"Du darfst sowohl das rote als auch das blaue Spielzeug haben."

Slang

"Das ist sowohl krass als auch mega cool."

Fun Fact

In Middle High German, the structure was often just 'so... so...', and the modern 'sowohl... als auch...' only became the standard correlative pair in the early modern period.

Pronunciation Guide

UK /zoˈvoːl... als aʊ̯x/
US /zoʊˈvoʊl... ɑls aʊk/
Stress is on the second syllable of 'sowohl' (so-WOHL) and on 'auch'.
Rhymes With
Wohl Hohl Kohl Pol Bauch Rauch Schlauch Brauch
Common Errors
  • Pronouncing the initial 's' as unvoiced (like 'so' in English). It should be voiced like 'zoo'.
  • Shortening the long 'o' in 'sowohl'.
  • Pronouncing 'auch' with a 'k' sound instead of the 'ch' sound.
  • Putting the stress on the first syllable of 'sowohl'.
  • Mumbling the 'als' so it sounds like 'as'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in a text once you know the pair.

Writing 4/5

Requires careful attention to parallelism and verb agreement.

Speaking 4/5

Challenging to use spontaneously while maintaining correct sentence structure.

Listening 2/5

The rhythm of 'sowohl' usually signals that 'als auch' is coming.

What to Learn Next

Prerequisites

und beide als auch oder

Learn Next

nicht nur... sondern auch weder... noch entweder... oder zwar... aber einerseits... andererseits

Advanced

demgegenüber nichtsdestotrotz ungeachtet dessen beziehungsweise respektive

Grammar to Know

Correlative Conjunctions

Sowohl... als auch, weder... noch, entweder... oder.

Verb Agreement with Multiple Subjects

Sowohl er als auch sie *sind* müde.

Parallelism in Lists

Sowohl *schnell* als auch *gut* (two adverbs).

Comma Rules for Conjunctions

No comma before 'als auch' in simple lists.

Position of Multi-part Conjunctions

Sowohl [A] als auch [B] + Verb + Rest.

Examples by Level

1

Ich mag sowohl Äpfel als auch Birnen.

I like both apples and pears.

Connects two simple nouns in the accusative case.

2

Er trinkt sowohl Tee als auch Kaffee.

He drinks both tea and coffee.

Shows two options being chosen together.

3

Wir haben sowohl einen Hund als auch eine Katze.

We have both a dog and a cat.

Connects two pets as direct objects.

4

Das Kind spielt sowohl mit dem Ball als auch mit dem Auto.

The child plays both with the ball and with the car.

Connects two prepositional phrases.

5

Sie spricht sowohl Deutsch als auch Englisch.

She speaks both German and English.

Connects two languages.

6

Ich brauche sowohl ein Heft als auch einen Stift.

I need both a notebook and a pen.

Uses 'brauchen' with two accusative objects.

7

Der Salat ist sowohl frisch als auch lecker.

The salad is both fresh and tasty.

Connects two predicate adjectives.

8

Sowohl Peter als auch Maria sind hier.

Both Peter and Maria are here.

Plural verb 'sind' because of the two subjects.

1

Das Hotel war sowohl sauber als auch sehr günstig.

The hotel was both clean and very cheap.

Connects two adjectives describing a noun.

2

Ich reise sowohl im Sommer als auch im Winter gerne.

I like to travel both in summer and in winter.

Connects two time expressions with 'im'.

3

Sowohl meine Mutter als auch mein Vater arbeiten viel.

Both my mother and my father work a lot.

Plural verb 'arbeiten' for two singular subjects.

4

Wir besuchen sowohl Berlin als auch München.

We are visiting both Berlin and Munich.

Connects two proper nouns (cities).

5

Das Kleid ist sowohl schön als auch praktisch.

The dress is both beautiful and practical.

Adjectives used as complements.

6

Er kann sowohl gut kochen als auch backen.

He can both cook and bake well.

Connects two infinitives after a modal verb.

7

Sowohl die Lehrer als auch die Schüler haben Ferien.

Both the teachers and the students have holidays.

Plural subject leads to plural verb.

8

Ich esse sowohl Fleisch als auch Gemüse.

I eat both meat and vegetables.

Connects two categories of food.

1

Diese App ist sowohl für Anfänger als auch für Fortgeschrittene geeignet.

This app is suitable for both beginners and advanced learners.

Connects two prepositional phrases starting with 'für'.

2

Ich interessiere mich sowohl für Kunst als auch für Musik.

I am interested in both art and music.

Repeats the preposition 'für' for better parallelism.

3

Das Projekt erfordert sowohl Zeit als auch viel Geduld.

The project requires both time and a lot of patience.

Connects two abstract nouns.

4

Sowohl in der Stadt als auch auf dem Land gibt es Vorteile.

There are advantages both in the city and in the countryside.

Connects two different local prepositions.

5

Wir müssen sowohl die Kosten senken als auch die Qualität verbessern.

We must both reduce costs and improve quality.

Connects two full infinitive phrases.

6

Sowohl meine Freunde als auch meine Kollegen haben mir gratuliert.

Both my friends and my colleagues congratulated me.

Plural verb 'haben' agreeing with the combined subject.

7

Das neue Gesetz betrifft sowohl Firmen als auch Privatpersonen.

The new law affects both companies and private individuals.

Formal vocabulary typical of B1 level.

8

Er ist sowohl sportlich als auch intellektuell sehr aktiv.

He is very active both physically and intellectually.

Connects two adverbs/adjectives describing 'aktiv'.

1

Die Globalisierung bietet sowohl Chancen als auch Risiken für die Wirtschaft.

Globalization offers both opportunities and risks for the economy.

Standard B2 argumentative structure.

2

Sowohl die soziale Gerechtigkeit als auch der Umweltschutz sind wichtige Themen.

Both social justice and environmental protection are important topics.

Connects two complex noun phrases.

3

Der Film war sowohl visuell beeindruckend als auch inhaltlich tiefgründig.

The film was both visually impressive and profound in terms of content.

Uses adverbs to modify the adjectives within the structure.

4

Man sollte sowohl die Theorie beherrschen als auch die Praxis kennen.

One should both master the theory and know the practice.

Parallel infinitive phrases with 'beherrschen' and 'kennen'.

5

Sowohl die Regierung als auch die Opposition stimmten dem Vorschlag zu.

Both the government and the opposition agreed to the proposal.

Political context with plural verb agreement.

6

Die Maßnahme ist sowohl ökologisch sinnvoll als auch ökonomisch tragbar.

The measure is both ecologically sensible and economically viable.

Balanced adjectives in a formal context.

7

Er hat sowohl in Europa als auch in Asien gelebt und gearbeitet.

He has lived and worked both in Europe and in Asia.

Connects two prepositional phrases with geographical names.

8

Sowohl die Qualität der Produkte als auch der Kundenservice müssen stimmen.

Both the quality of the products and the customer service must be right.

Genitive attributes within the connected subjects.

1

Die Digitalisierung transformiert sowohl die Arbeitswelt als auch das Privatleben grundlegend.

Digitalization is fundamentally transforming both the world of work and private life.

High-level vocabulary like 'transformiert' and 'grundlegend'.

2

Sowohl die historische Analyse als auch die empirische Forschung stützen diese These.

Both historical analysis and empirical research support this thesis.

Academic context with plural verb 'stützen'.

3

Es ist wichtig, sowohl die kurzfristigen Folgen als auch die langfristigen Auswirkungen zu bedenken.

It is important to consider both the short-term consequences and the long-term effects.

Connects two complex accusative objects within an infinitive clause.

4

Sowohl die ästhetische Form als auch die moralische Botschaft des Romans sind umstritten.

Both the aesthetic form and the moral message of the novel are controversial.

Literary criticism context.

5

Das Unternehmen muss sowohl innovativ bleiben als auch seine Traditionen pflegen.

The company must both remain innovative and maintain its traditions.

Parallelism between two distinct verbal actions.

6

Sowohl die sprachliche Kompetenz als auch das kulturelle Wissen sind für die Integration entscheidend.

Both linguistic competence and cultural knowledge are crucial for integration.

Abstract nouns with definite articles.

7

Die Reform stieß sowohl bei den Gewerkschaften als auch bei den Arbeitgebern auf Widerstand.

The reform met with resistance from both the unions and the employers.

Uses the fixed expression 'auf Widerstand stoßen'.

8

Sowohl durch gezielte Investitionen als auch durch strukturelle Reformen kann das Wachstum gefördert werden.

Growth can be promoted both through targeted investments and through structural reforms.

Connects two prepositional phrases starting with 'durch'.

1

Das Werk besticht sowohl durch seine sprachliche Brillanz als auch durch seine kompositorische Dichte.

The work impresses both with its linguistic brilliance and its compositional density.

Highly sophisticated literary vocabulary.

2

Sowohl die ontologische Fragestellung als auch die erkenntnistheoretische Perspektive werden in diesem Essay beleuchtet.

Both the ontological question and the epistemological perspective are illuminated in this essay.

Academic/Philosophical register.

3

Es gilt, sowohl die individuellen Freiheitsrechte zu wahren als auch das Gemeinwohl zu schützen.

It is necessary to both uphold individual rights of liberty and protect the common good.

Complex infinitive construction with 'Es gilt'.

4

Sowohl in der makroökonomischen Theorie als auch in der mikroökonomischen Anwendung zeigen sich diese Diskrepanzen.

These discrepancies appear both in macroeconomic theory and in microeconomic application.

Specialized economic terminology.

5

Die Autorin vermag es, sowohl tiefstes Mitgefühl zu erwecken als auch schärfste Kritik zu üben.

The author is able to both evoke deepest compassion and exercise sharpest criticism.

Use of 'vermögen' and superlative adjectives.

6

Sowohl die architektonische Gestaltung des Gebäudes als auch dessen funktionale Einbettung in den Stadtraum sind vorbildlich.

Both the architectural design of the building and its functional integration into the urban space are exemplary.

Complex genitive and prepositional attributes.

7

Die Verhandlungen waren sowohl von gegenseitigem Respekt als auch von einer harten sachlichen Auseinandersetzung geprägt.

The negotiations were characterized both by mutual respect and by a tough factual debate.

Passive construction with 'von' phrases.

8

Sowohl die biologische Evolution als auch die kulturelle Entwicklung des Menschen verlaufen nicht immer linear.

Both the biological evolution and the cultural development of humans do not always proceed linearly.

Scientific context with complex subjects.

Common Collocations

sowohl privat als auch beruflich
sowohl im Inland als auch im Ausland
sowohl Männer als auch Frauen
sowohl theoretisch als auch praktisch
sowohl physisch als auch psychisch
sowohl heute als auch morgen
sowohl qualitativ als auch quantitativ
sowohl jung als auch alt
sowohl lokal als auch global
sowohl positiv als auch negativ

Common Phrases

Sowohl als auch.

— Used as a short answer to a 'this or that' question to mean 'both'.

Magst du Tee oder Kaffee? - Sowohl als auch.

Sowohl X als auch Y.

— The standard template for connecting any two nouns or concepts.

Ich habe sowohl Hunger als auch Durst.

Sowohl ... wie auch ...

— A slightly older or regional variation of the standard phrase.

Er ist sowohl klug wie auch charmant.

Sowohl A, B als auch C.

— Used to connect three items, though less common than just using 'sowie'.

Wir brauchen sowohl Mut, Kraft als auch Ausdauer.

In sowohl ... als auch ... Hinsicht

— Used to say 'in both ... and ... respects'.

Das war in sowohl finanzieller als auch zeitlicher Hinsicht ein Fehler.

Sowohl ... als auch ... betreffen

— Commonly used to say something affects both parties or areas.

Die Krise betrifft sowohl Reiche als auch Arme.

Sowohl ... als auch ... beinhalten

— Used to describe what a package or concept contains.

Der Kurs beinhaltet sowohl Theorie als auch Praxis.

Sowohl ... als auch ... fordern

— Used when a situation demands two different things.

Der Job fordert sowohl Kreativität als auch Disziplin.

Sowohl ... als auch ... genießen

— Used to express enjoying two different activities or things.

Ich genieße sowohl die Ruhe als auch den Trubel.

Sowohl ... als auch ... berücksichtigen

— Used when planning to ensure all factors are considered.

Wir müssen sowohl das Wetter als auch die Kosten berücksichtigen.

Often Confused With

sowohl...als auch... vs entweder... oder

This means 'either... or' (choice), while 'sowohl... als auch' means 'both' (inclusivity).

sowohl...als auch... vs weder... noch

This means 'neither... nor' (exclusion), the opposite of 'sowohl... als auch'.

sowohl...als auch... vs nicht nur... sondern auch

Similar meaning, but 'nicht nur...' adds more rhetorical emphasis on the second item.

Idioms & Expressions

"Sowohl als auch."

— While not a colorful idiom, it functions as a set phrase to indicate a non-binary choice.

Bist du müde oder hungrig? - Sowohl als auch.

neutral
"Auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen"

— To try to do two things at once (related to the 'both' concept).

Man kann nicht auf zwei Hochzeiten gleichzeitig tanzen.

informal
"Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen"

— To kill two birds with one stone (achieving both goals at once).

Mit diesem Plan schlagen wir zwei Fliegen mit einer Klappe.

neutral
"Das eine tun und das andere nicht lassen"

— To do one thing without neglecting the other (a 'both' approach).

Wir sollten das eine tun und das andere nicht lassen.

literary
"Alles unter einen Hut bringen"

— To manage to balance or combine different things (often both work and life).

Sie bringt sowohl Beruf als auch Familie unter einen Hut.

neutral
"Sich zwischen zwei Stühle setzen"

— To fail to choose between two options (the negative side of 'both').

Er hat sich mit seiner Antwort zwischen zwei Stühle gesetzt.

informal
"Beide Seiten der Medaille"

— Both sides of the coin (considering both aspects).

Man muss sowohl die Vorteile als auch die Nachteile sehen – beide Seiten der Medaille.

neutral
"Ein zweischneidiges Schwert"

— A double-edged sword (having both positive and negative effects).

Die neue Technik ist sowohl nützlich als auch gefährlich – ein zweischneidiges Schwert.

neutral
"Mit Leib und Seele"

— With body and soul (both parts of one's being).

Er ist sowohl mit Leib als auch mit Seele dabei.

emphatic
"Hand in Hand gehen"

— To go hand in hand (two things occurring together).

Erfolg und Fleiß gehen sowohl hier als auch dort Hand in Hand.

neutral

Easily Confused

sowohl...als auch... vs beide

Both mean 'both'.

'Beide' is a pronoun or adjective used when the items are already known. 'Sowohl... als auch' is a conjunction used to list the items.

Ich mag beide. vs. Ich mag sowohl Tee als auch Kaffee.

sowohl...als auch... vs sowie

Both are used for addition.

'Sowie' is a single word used like 'as well as' at the end of a list. 'Sowohl... als auch' is a two-part structure.

Obst, Gemüse sowie Brot. vs. Sowohl Obst als auch Gemüse.

sowohl...als auch... vs und

Basic connection.

'Und' is neutral and simple. 'Sowohl... als auch' is more formal and emphasizes the pair.

Er singt und tanzt. vs. Er kann sowohl singen als auch tanzen.

sowohl...als auch... vs zugleich

Means 'at the same time'.

'Zugleich' is an adverb focusing on timing. 'Sowohl... als auch' is a conjunction focusing on listing.

Er ist Lehrer und zugleich Autor. vs. Er ist sowohl Lehrer als auch Autor.

sowohl...als auch... vs ebenfalls

Means 'likewise/also'.

'Ebenfalls' is an adverb used to add a new sentence or thought. 'Sowohl... als auch' connects parts within one sentence.

Ich komme ebenfalls. vs. Sowohl ich als auch er kommen.

Sentence Patterns

A1

Ich mag sowohl [Nomen] als auch [Nomen].

Ich mag sowohl Pizza als auch Pasta.

A2

Das ist sowohl [Adjektiv] als auch [Adjektiv].

Das ist sowohl billig als auch gut.

B1

Sowohl [Subjekt 1] als auch [Subjekt 2] [Verb im Plural].

Sowohl der Vater als auch der Sohn gehen spazieren.

B1

Ich interessiere mich sowohl für [A] als auch für [B].

Ich interessiere mich sowohl für Musik als auch für Sport.

B2

Es bietet sowohl [Abstraktum] als auch [Abstraktum].

Es bietet sowohl Vorteile als auch Nachteile.

B2

Man muss sowohl [Verb 1] als auch [Verb 2].

Man muss sowohl lernen als auch üben.

C1

Sowohl durch [A] als auch durch [B] lässt sich [C] erreichen.

Sowohl durch Fleiß als auch durch Glück lässt sich Erfolg erreichen.

C2

Das Werk besticht sowohl durch [A] als auch durch [B].

Das Werk besticht sowohl durch Form als auch durch Inhalt.

Word Family

Nouns

Related

How to Use It

frequency

High (especially in written and professional German)

Common Mistakes
  • Using 'sowohl' alone. Ich mag sowohl Tee als auch Kaffee.

    Learners often try to use 'sowohl' like the English 'both' (e.g., *Ich mag sowohl). In German, it must always be part of the pair.

  • Using a singular verb for two subjects. Sowohl Peter als auch Maria *sind* hier.

    Because 'sowohl... als auch' is additive, the resulting subject is plural. The verb must reflect this.

  • Mixing up the pairs (e.g., 'sowohl... oder'). Sowohl... als auch / Entweder... oder.

    Learners often mix parts of different correlative conjunctions. Memorize them as fixed pairs.

  • Lack of parallelism. Ich mag sowohl das Schwimmen als auch das Laufen.

    Connecting a verb and a noun (e.g., *Ich mag sowohl schwimmen als auch das Laufen) sounds awkward. Keep the parts of speech the same.

  • Forgetting to repeat prepositions. Ich arbeite sowohl in Berlin als auch in Wien.

    While sometimes omitted in casual speech, repeating the preposition is necessary for correct formal German.

Tips

Parallelism is Key

Always ensure that the grammatical structure after 'sowohl' matches the one after 'als auch'. If you use a preposition, repeat it: 'sowohl *in* Berlin als auch *in* Hamburg'.

Vary Your Conjunctions

In written German, avoid using 'und' in every sentence. Use 'sowohl... als auch' to add variety and a more professional tone to your essays and emails.

The Voiced S

The 's' in 'sowohl' is voiced, like the 'z' in 'zebra'. Practicing this will immediately make your German sound more authentic and less like an English-influenced accent.

B1 Exam Tip

Using multi-part conjunctions like 'sowohl... als auch' is a specific requirement for reaching the B1 level. Make sure to include it at least once in your speaking and writing tests.

Inclusive Logic

Think of this phrase as the '+' sign in math. It adds two elements together into one group. It is the opposite of 'weder... noch' (neither... nor).

Rhythm Recognition

German is a rhythmic language. 'Sowohl... als auch' has a specific 'da-DA... da-DA' rhythm. Listening for this pattern helps you anticipate the structure of the sentence.

Short Answer

If someone asks you 'A or B?', you can simply answer 'Sowohl als auch' to say 'both'. It's a very common and useful idiomatic response.

No Comma

Remember: No comma! English speakers often want to put a comma before 'as well as' or 'and', but in German, this specific pair usually stays comma-free.

Business German

In business, use this to list requirements or benefits. It sounds more organized and well-thought-out than just stringing things together with 'und'.

The 'Set' Rule

Memorize them as a single unit: 'Sowohl-als-auch'. Never learn 'sowohl' in isolation, as it has no meaning without its partner.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Sowohl' as 'So-Well' and 'Als Auch' as 'Also'. 'So well (item A) also (item B)'. It's the 'Inclusive Duo'.

Visual Association

Imagine a balance scale with two identical weights. One weight is labeled 'sowohl' and the other 'als auch'. They must be together to keep the scale balanced.

Word Web

und beide sowie nicht nur... sondern auch weder... noch entweder... oder zugleich ebenso

Challenge

Try to write three sentences about your favorite things using 'sowohl... als auch...'. Then, try to say them out loud with the correct 'voiced s' at the beginning of 'sowohl'.

Word Origin

The word 'sowohl' is a combination of 'so' (so) and 'wohl' (well/indeed). It originally meant 'just as well'. The second part 'als auch' combines 'als' (as/than) and 'auch' (also).

Original meaning: The phrase literally meant 'so well as also', indicating that the second item is just as valid or 'well' as the first.

Germanic

Cultural Context

There are no specific sensitivities, but using it correctly shows respect for the formal rules of the German language.

English speakers often just use 'and' or 'both', but in German, 'sowohl... als auch...' is much more common in formal writing than 'both... and...' is in English.

Used frequently in the German Basic Law (Grundgesetz) to define rights that apply to 'sowohl Männer als auch Frauen'. A common rhetorical device in the works of Thomas Mann to create balanced, rhythmic sentences. Often used in German philosophy (Kant, Hegel) to bridge two opposing concepts.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Ordering Food

  • Ich hätte gerne sowohl den Salat als auch die Suppe.
  • Ist das Gericht sowohl scharf als auch süß?
  • Wir bieten sowohl Fleisch als auch Fisch an.
  • Ich trinke sowohl Wasser als auch Saft.

Job Interviews

  • Ich habe sowohl Erfahrung im Team als auch alleine.
  • Ich spreche sowohl Englisch als auch Französisch fließend.
  • Ich bin sowohl flexibel als auch belastbar.
  • Ich kenne sowohl die Theorie als auch die Praxis.

Travel and Weather

  • Das Wetter war sowohl sonnig als auch windig.
  • Wir waren sowohl am Strand als auch in den Bergen.
  • Das Hotel war sowohl zentral als auch ruhig.
  • Ich reise sowohl mit dem Zug als auch mit dem Auto.

Education

  • Der Kurs ist sowohl für Anfänger als auch für Profis.
  • Wir lernen sowohl Grammatik als auch Vokabeln.
  • Das Buch ist sowohl spannend als auch lehrreich.
  • Sowohl Lehrer als auch Schüler müssen pünktlich sein.

Shopping

  • Das Hemd gibt es sowohl in Blau als auch in Weiß.
  • Ich brauche sowohl neue Schuhe als auch eine Jacke.
  • Der Preis ist sowohl fair als auch verhandelbar.
  • Wir akzeptieren sowohl Barzahlung als auch Karte.

Conversation Starters

"Magst du lieber Tee oder Kaffee, oder magst du sowohl als auch?"

"Findest du, dass man sowohl im Sommer als auch im Winter Urlaub machen sollte?"

"Glaubst du, dass ein Chef sowohl streng als auch nett sein kann?"

"Interessierst du dich sowohl für Sport als auch für Kultur?"

"Sollte man in der Schule sowohl Sprachen als auch Naturwissenschaften lernen?"

Journal Prompts

Schreibe über ein Hobby, das sowohl anstrengend als auch entspannend ist.

Beschreibe eine Person, die sowohl dein Vorbild als auch dein Freund ist.

Welche Stadt findest du sowohl modern als auch historisch? Warum?

Warum ist es wichtig, sowohl Zeit für die Arbeit als auch Zeit für die Familie zu haben?

Reflektiere über eine Entscheidung, die sowohl gute als auch schlechte Folgen hatte.

Frequently Asked Questions

10 questions

Generally, no. In German, you do not put a comma before 'als auch' when it is connecting words, phrases, or parts of a sentence. A comma is only necessary if 'als auch' introduces a full subordinate clause with its own subject and inflected verb, which is very rare for this conjunction. For example: 'Ich mag sowohl Äpfel als auch Birnen' (No comma).

No, 'sowohl' is a correlative conjunction and must be followed by 'als auch'. If you want to say 'both' without naming the items, use the pronoun 'beide'. For example, 'Ich mag beide' is correct, but 'Ich mag sowohl' is incomplete and grammatically wrong.

The verb must be plural. When you use 'sowohl... als auch...' to connect two singular subjects, they combine to form a plural subject. For example: 'Sowohl der Hund als auch die Katze *sind* im Garten.' (Both the dog and the cat are in the garden).

'Sowohl... als auch' is neutral and simply states that both things are true. 'Nicht nur... sondern auch' (not only... but also) is more emphatic and suggests that the second item is even more important or surprising than the first. Use 'sowohl... als auch' for balanced lists and 'nicht nur...' for rhetorical effect.

Yes, 'sowohl... wie auch' is a variant that you might hear or see in older literature. However, in modern Standard German, 'sowohl... als auch' is the preferred and much more common form. If you are taking a German exam, it is safer to use 'als auch'.

Yes, you can connect a list of items, but it is less common. Usually, you would say 'sowohl A, B als auch C'. However, for longer lists, it is more natural to use commas and 'sowie' or just 'und'. 'Sowohl... als auch' is best suited for pairs.

No, 'sowohl... als auch' does not change the basic word order. The verb still stays in the second position. If the 'sowohl' part starts the sentence, the whole block counts as position one. For example: '[Sowohl Peter als auch Maria] (Pos 1) gehen (Pos 2) heute ins Kino.'

Yes, but it sounds slightly more formal than 'und'. You will hear it when people want to be precise or emphatic. In very casual slang, it is less common, but in standard everyday conversation, it is perfectly normal.

Absolutely. You can connect infinitives or conjugated verbs. For example: 'Er kann sowohl Klavier spielen als auch Geige spielen.' or 'Sie liest sowohl gerne als auch schreibt sie viel.' (Though the latter is often simplified to 'Sie liest und schreibt viel').

They take whatever case the sentence requires for that position. Both nouns must be in the same case. For example: 'Ich helfe sowohl dem Mann (Dative) als auch der Frau (Dative).' or 'Ich sehe sowohl den Baum (Accusative) als auch die Blume (Accusative).'

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: I like both summer and winter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Both Peter and Maria are here.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He speaks both German and English.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The hotel was both clean and cheap.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: We need both time and money.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I am interested in both art and music.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: She can both sing and dance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: The project is both difficult and interesting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Both the teacher and the students are happy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: We sell both in Germany and in Austria.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about your hobbies using 'sowohl... als auch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about two cities you have visited.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about your skills.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a balanced diet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a professional requirement.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Both the price and the quality are good.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: It is both a chance and a risk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: I have both a car and a bike.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: He works both fast and carefully.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: Both today and tomorrow are fine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'sowohl... als auch...'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ich mag sowohl Äpfel als auch Birnen.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sowohl Peter als auch Maria sind hier.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Er spricht sowohl Deutsch als auch Englisch.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Das Hotel war sowohl sauber als auch günstig.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wir brauchen sowohl Zeit als auch Geld.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ich interessiere mich sowohl für Kunst als auch für Musik.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'She can both sing and dance.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Both the teacher and the students are happy.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We sell both in Germany and in Austria.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer 'Magst du Tee oder Kaffee?' using 'Sowohl als auch'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It is both a chance and a risk.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have both a car and a bike.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He works both fast and carefully.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Both today and tomorrow are fine.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The project is both difficult and interesting.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Both the price and the quality are good.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I like both summer and winter.' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Sowohl Äpfel als auch Birnen sind gesund.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Wir brauchen sowohl Brot als auch Milch.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Ich trinke ___ Tee als auch Kaffee.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Er spricht sowohl Deutsch ___ auch Englisch.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Sowohl Peter als auch Maria ___ hier.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Wir besuchen sowohl Berlin ___ München.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Das Hotel ist sowohl sauber ___ günstig.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Ich mag ___ Hunde als auch Katzen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Sie kann sowohl singen ___ tanzen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Sowohl heute ___ morgen habe ich Zeit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Das Buch ist sowohl spannend ___ lehrreich.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Wir brauchen sowohl Zeit ___ Geld.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Sowohl im Sommer ___ im Winter reise ich gerne.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Er ist sowohl sportlich ___ intelligent.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Sowohl die Lehrer ___ die Schüler haben Ferien.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Ich interessiere mich sowohl für Kunst ___ für Musik.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the missing part: 'Sowohl in Berlin ___ in Wien gibt es U-Bahnen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!