trocknen
trocknen in 30 Seconds
- Trocknen means 'to dry' and is used for laundry, hair, dishes, and weather.
- It is a regular verb: trocknen, trocknete, hat/ist getrocknet.
- Use 'haben' if you are drying something; use 'sein' if it is drying itself.
- Common variations include 'abtrocknen' (wipe dry) and 'austrocknen' (dry out).
trocknen is the general action, abtrocknen specifically refers to wiping something dry with a towel, and austrocknen suggests a more intense, often negative, drying out like a lake in a drought. - Transitive Usage
- When you use an object to dry something, like 'Ich trockne meine Haare' (I dry my hair). Here, 'haben' is the auxiliary verb in the perfect tense.
- Intransitive Usage
- When something becomes dry on its own, like 'Die Wäsche trocknet in der Sonne' (The laundry dries in the sun). In this state-change context, 'sein' is often used as the auxiliary verb: 'Die Wäsche ist getrocknet'.
Nach dem Regen muss die Straße erst einmal trocknen, bevor wir Fußball spielen können.
Hast du die Teller schon abgetrocknet?
Die Farbe muss noch zwei Stunden trocknen.
In der Wüste trocknet alles sehr schnell aus.
Wir trocknen die Pilze für den Winter.
- Colloquialism
- In some regions, people use 'trocken legen' to mean draining a swamp or, metaphorically, cutting off funding for a project.
- The Perfect Tense Split
- This is a crucial point for English speakers. If you are performing the action on something, use 'haben'. Example: 'Ich habe mein Gesicht getrocknet.' If the thing is drying on its own, use 'sein'. Example: 'Die Straße ist nach dem Guss schnell getrocknet.'
Kannst du bitte das Geschirr trocknen?
- Separable Prefixes
- 'Abtrocknen' (to wipe dry), 'Austrocknen' (to dry out completely), and 'Eintrocknen' (to dry and stick, like paint in a jar) are all separable. Example: 'Die Farbe trocknet langsam ein.'
Die Sonne hilft dabei, das Heu zu trocknen.
Ohne Wasser trocknen die Pflanzen im Garten schnell aus.
Er trocknete sich die Hände an seiner Hose.
Die Tinte ist noch nicht getrocknet, fass das Papier nicht an!
- Passive Voice
- 'Die Wäsche wird getrocknet.' (The laundry is being dried). This is used when the focus is on the object rather than the person doing the action.
Lass die Schuhe bitte vor der Heizung trocknen.
- Culinary Arts
- 'Getrocknete Tomaten' (sun-dried tomatoes) or 'Trockenobst' (dried fruit) are staples in German supermarkets. You'll hear people discussing recipes that involve 'etwas an der Luft trocknen' (air-drying something).
Der Wein ist sehr trocken.
Wir müssen den Keller nach dem Wasserschaden trocknen.
Die Tränen sind endlich getrocknet.
Lass das Holz im Schuppen trocknen.
- Art and Hobby
- If you take a pottery class, the instructor will remind you: 'Der Ton muss gleichmäßig trocknen' (The clay must dry evenly).
- The Prefix Trap
- Confusing 'trocknen' with 'vertrocknen' can lead to misunderstandings. 'Trocknen' is usually neutral or positive (drying laundry), whereas 'vertrocknen' implies a negative outcome, like a plant dying from lack of water.
Falsch: Ich habe die Blumen getrocknet (I intentionally dried them for decoration). Richtig: Die Blumen sind vertrocknet (They died because I forgot to water them).
- Spelling Error
- Watch out for the 'ck'. Some learners write 'troknen', but the 'ck' is essential for the short 'o' sound.
Falsch: Ich trockne ab das Geschirr. Richtig: Ich trockne das Geschirr ab.
Falsch: Die Sonne hat die Straße getrocknet. Richtig: Die Sonne hat die Straße getrocknet (Wait, this is actually correct if the sun is the active agent!). Better: Die Straße ist in der Sonne getrocknet.
Achtung: 'Trocknen' is not 'Trinken'!
dörren. This is used for making 'Dörrobst' (dried fruit) or 'Dörrfleisch' (jerky). If you are drying something by wiping it, abwischen (to wipe off) or abtupfen (to dab dry) might be more appropriate. - trocknen vs. abtrocknen
- 'Trocknen' is the general process. 'Abtrocknen' is the manual act of using a towel on dishes or yourself. Example: 'Die Teller trocknen im Gestell' (The plates dry in the rack) vs 'Ich trockne die Teller ab' (I am drying the plates with a cloth).
- trocknen vs. austrocknen
- 'Austrocknen' implies a complete removal of moisture, often to a point of damage or depletion. A river 'trocknet aus' during a summer without rain. A felt-tip pen also 'trocknet aus' if you leave the cap off.
Wir müssen die Kräuter dörren, damit sie haltbar bleiben.
Nach dem Schwimmen frottiert er sich kräftig mit einem Handtuch ab.
entwässern (to drain/dehydrate) or dehydrieren. These are less common in daily speech but essential for academic German. Another interesting alternative is versiegen, which is used specifically for sources of water like springs or metaphorical 'sources' like inspiration or money, which 'dry up'. Die Quelle ist im heißen Sommer versiegt.
Kannst du die Tränen stillen? (This is 'to stop tears', a more poetic alternative to drying them).
- trocknen vs. föhnen
- As mentioned, always use 'föhnen' for hair dryers. 'Ich trockne meine Haare' is vague; 'Ich föhne meine Haare' is specific.
Examples by Level
Die Wäsche trocknet draußen.
The laundry is drying outside.
Simple present tense, intransitive.
Ich trockne meine Hände.
I am drying my hands.
Transitive use with direct object.
Die Sonne trocknet die Straße.
The sun dries the street.
Subject (Sonne) performs the action.
Ist dein T-Shirt schon trocken?
Is your T-shirt already dry?
Using the adjective form 'trocken'.
Wir trocknen das Geschirr.
We are drying the dishes.
Present tense, plural.
Das Gras trocknet schnell.
The grass dries quickly.
Adverb 'schnell' modifying the verb.
Trocknest du deine Haare?
Are you drying your hair?
Question form.
Die Farbe trocknet jetzt.
The paint is drying now.
Temporal adverb 'jetzt'.
Ich habe mich nach dem Duschen abgetrocknet.
I dried myself off after the shower.
Perfekt tense with reflexive 'mich' and prefix 'ab-'.
Die Straße ist nach dem Regen schnell getrocknet.
The street dried quickly after the rain.
Perfekt tense with 'sein' for state change.
Hast du die Teller abgetrocknet?
Did you dry the plates?
Perfekt tense with 'haben' for transitive action.
Er trocknete sich die Tränen.
He dried his tears.
Präteritum (simple past) tense.
Wir müssen die nassen Schuhe trocknen.
We must dry the wet shoes.
Modal verb 'müssen' with infinitive at the end.
Lass die Blumen in der Vase nicht vertrocknen.
Don't let the flowers in the vase dry out/die.
Verb 'vertrocknen' implying a negative result.
Sie trocknet ihre Haare mit einem Föhn.
She dries her hair with a hair dryer.
Preposition 'mit' indicating the tool.
Die Tinte ist noch nicht getrocknet.
The ink hasn't dried yet.
Negation with 'noch nicht'.
Die Wäsche muss im Keller trocknen, weil es regnet.
The laundry has to dry in the basement because it's raining.
Subordinate clause starting with 'weil'.
Getrocknete Früchte sind ein gesunder Snack.
Dried fruits are a healthy snack.
Participle used as an adjective (getrocknete).
Nach der Überschwemmung mussten die Wände monatelang trocknen.
After the flood, the walls had to dry for months.
Präteritum of modal verb.
In der Wüste trocknet die Kehle schnell aus.
In the desert, the throat dries out quickly.
Separable verb 'austrocknen' used figuratively.
Die Bauern trocknen das Heu für den Winter.
The farmers are drying the hay for the winter.
Professional/agricultural context.
Der See ist wegen der Hitze fast völlig ausgetrocknet.
The lake has almost completely dried up because of the heat.
Perfekt with 'ausgetrocknet'.
Man sollte Kräuter an einem dunklen Ort trocknen lassen.
One should let herbs dry in a dark place.
Infinitive construction with 'lassen'.
Das Holz ist noch zu feucht und muss weiter trocknen.
The wood is still too damp and needs to dry further.
Adjective 'feucht' as the opposite of dry.
Die Farbe ist bereits angetrocknet, wir können die zweite Schicht auftragen.
The paint has already started to dry; we can apply the second coat.
Prefix 'an-' meaning 'started to'.
Durch die Klimaerwärmung trocknen viele Böden weltweit aus.
Due to global warming, many soils worldwide are drying out.
Scientific/environmental context.
Die Firma versucht, ihre finanziellen Quellen nicht austrocknen zu lassen.
The company is trying not to let its financial sources dry up.
Figurative use in a business context.
Bevor der Estrich getrocknet ist, darf der Boden nicht betreten werden.
Before the screed has dried, the floor must not be stepped on.
Temporal clause with 'bevor'.
Diese Methode hilft dabei, die Feuchtigkeit im Keller schneller zu trocknen.
This method helps to dry the moisture in the basement faster.
Infinitiv mit 'zu'.
Die Tränen der Enttäuschung trockneten nur langsam.
The tears of disappointment dried only slowly.
Literary/emotional use.
Es ist wichtig, die Haut nach dem Schwimmen im Chlorwasser gut abzutrocknen.
It is important to dry the skin well after swimming in chlorinated water.
Gerund-like use with 'abzutrocknen'.
Die Tinte trocknete ein, weil der Füller nicht richtig geschlossen war.
The ink dried up because the fountain pen wasn't closed properly.
Prefix 'ein-' indicating drying inside something.
Die diplomatischen Bemühungen drohten völlig auszutrocknen.
Diplomatic efforts threatened to dry up completely.
Highly figurative/political use.
Mit seinem trockenen Humor brachte er die ganze Gesellschaft zum Lachen.
With his dry humor, he made the whole company laugh.
Adjective 'trocken' in a stylistic context.
Das Versiegen der Quellen führte zur Austrocknung der gesamten Region.
The drying up of the springs led to the desiccation of the entire region.
Nominalization (Versiegen, Austrocknung).
Er hatte all seine Schäfchen ins Trockene gebracht, bevor die Krise ausbrach.
He had secured all his interests before the crisis broke out.
Idiom: 'Schäfchen ins Trockene bringen'.
Die analytische Trockenheit seines Vortrags war für viele ermüdend.
The analytical dryness of his lecture was tiring for many.
Abstract noun 'Trockenheit'.
Die Farbe muss gleichmäßig trocknen, um Risse in der Oberfläche zu vermeiden.
The paint must dry evenly to avoid cracks in the surface.
Technical instruction.
Nach jahrelanger Forschung ist der Geldfluss für dieses Projekt leider getrocknet.
After years of research, the flow of money for this project has unfortunately dried up.
Metaphorical use of 'getrocknet' for funds.
Die an der Luft getrockneten Schinken sind eine Spezialität dieser Region.
The air-dried hams are a specialty of this region.
Complex participial attribute.
Die ontologische Trockenheit der Wüste spiegelt sich in seiner Lyrik wider.
The ontological dryness of the desert is reflected in his poetry.
Philosophical/literary analysis.
Es gilt, die Sümpfe der Korruption endlich trockenzulegen.
It is necessary to finally drain the swamps of corruption.
Political idiom 'trockenlegen'.
Die Austrocknung des Aralsees gilt als eine der größten ökologischen Katastrophen.
The drying up of the Aral Sea is considered one of the greatest ecological disasters.
Historical/environmental fact.
In seiner Abhandlung analysiert er das allmähliche Versiegen der kreativen Impulse.
In his treatise, he analyzes the gradual drying up of creative impulses.
Academic register.
Die chemische Trocknung des Präparats erfordert höchste Präzision.
The chemical drying of the specimen requires the highest precision.
Scientific precision.
Das Klima der Region ist durch eine extreme Trockenheit gekennzeichnet.
The climate of the region is characterized by extreme dryness.
Formal descriptive German.
Trotz der Hitze ist die Tinte auf dem Pergament noch nicht gänzlich getrocknet.
Despite the heat, the ink on the parchment has not yet entirely dried.
Concessive clause with 'Trotz'.
Die Metapher des 'Austrocknens' zieht sich durch sein gesamtes Spätwerk.
The metaphor of 'drying up' runs through his entire late work.
Literary criticism.
Summary
The verb 'trocknen' is essential for daily life in Germany, covering everything from laundry to hair care. Remember to use the correct auxiliary verb in the perfect tense: 'haben' for active drying and 'sein' for the natural process of becoming dry.
- Trocknen means 'to dry' and is used for laundry, hair, dishes, and weather.
- It is a regular verb: trocknen, trocknete, hat/ist getrocknet.
- Use 'haben' if you are drying something; use 'sein' if it is drying itself.
- Common variations include 'abtrocknen' (wipe dry) and 'austrocknen' (dry out).
Example
Nach dem Regen muss alles trocknen.
Related Content
More daily_life words
Abend
A1evening
Abend, der
A2The period of time between the end of the day and bedtime.
Abfall
A2waste, garbage
abholen
A1to pick up
abmelden
A1to deregister, to sign out; to formally withdraw or log off.
abwaschen
A2To wash dishes after a meal.
Adresse
A1address (e.g., street address)
Alltag
A2The routine of daily existence.
anhaben
A2To wear; to have clothes on one's body.
anmelden
A1to register, to sign up; to formally enroll or record one's presence.