At the A1 level, the word 'preisen' is quite rare because it is a formal and 'strong' verb. Beginners usually learn 'loben' first, which means 'to praise'. However, you might see 'preisen' in very simple religious contexts or in the word 'Preis' (price). At this stage, you should just recognize that 'preisen' is a very high-level way of saying something is good. Think of it like the difference between saying 'Good job!' and 'I extol your virtues!' You won't need to use it in your daily life in Germany yet, but you might see it on a sign in a church or in a very old storybook. Just remember that it is a verb and it means something positive. If you see it, look for the person or thing that is being praised. It is always a direct action. For example, 'Wir preisen Gott' (We praise God). This is a simple structure: Subject (Wir) + Verb (preisen) + Object (Gott). Even at A1, knowing that 'ei' in the middle of a word often changes in German verbs will help you later when you see 'pries' or 'gepriesen'. For now, focus on the present tense and the general meaning of high admiration.
At the A2 level, you are starting to learn more 'strong verbs' (unregelmäßige Verben). 'Preisen' is a good example of this. You should know that its past forms are 'pries' and 'gepriesen'. At this level, you might encounter the word in more varied contexts, like a travel brochure praising a beautiful city: 'Die Dichter preisen die Stadt Heidelberg.' You should also begin to recognize the separable verb 'anpreisen'. This is very common in markets or advertisements. For example, 'Der Verkäufer preist seine Äpfel an.' This means he is shouting about how good his apples are to get people to buy them. Understanding the difference between 'preisen' (to praise/glorify) and 'anpreisen' (to tout/advertise) is a great step forward for an A2 learner. You should also be able to use the word in the present tense to express high admiration for something, though you should still use 'loben' for your friends and family. A2 is about expanding your vocabulary beyond the most basic needs, and 'preisen' allows you to talk about more abstract things like beauty, peace, or nature in a slightly more sophisticated way.
By B1, you are expected to handle more complex sentence structures and a wider range of registers. You should be comfortable using 'preisen' in its Präteritum (pries) and Perfekt (gepriesen) forms, especially in writing. You will encounter this word frequently in German literature, news reports about awards, and cultural discussions. At this level, you should also learn the common idiom 'in den höchsten Tönen preisen' (to praise to the skies). This is a very useful phrase for your speaking exams when you want to describe something you really like. For example, 'Alle haben diesen Film in den höchsten Tönen gepriesen.' You should also understand the passive voice usage: 'Das Werk wurde von allen Kritikern gepriesen.' This shows you can identify the object being praised even when the sentence structure changes. B1 learners should also start to feel the 'weight' of the word. You wouldn't use it for a tasty pizza, but you would use it for a life-changing experience. This sensitivity to 'register' (formal vs. informal) is a key skill at the B1 level. You are moving from just communicating facts to expressing nuances and emotions.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'preisen' and its various nuances. You should be able to distinguish it clearly from synonyms like 'rühmen', 'verherrlichen', and 'würdigen'. For a B2 learner, 'preisen' is a tool for stylistic variation. In your essays, you can use it to avoid repeating 'loben' or 'gut finden'. You should also be aware of the reflexive construction 'sich glücklich preisen' (to consider oneself lucky). This is a sophisticated way to express gratitude or fortune. For example, 'Wer in Sicherheit lebt, kann sich glücklich preisen.' This level of German requires you to understand not just what a word means, but how it fits into the broader cultural and historical context. You might analyze how a certain political system 'gepriesen' (extolled) certain values in the past. You should also be able to use the past participle 'gepriesen' as an adjective with various modifiers, such as 'das viel gepriesene Projekt' (the much-lauded project). At B2, your vocabulary should be rich enough to handle the formal and slightly archaic tone that 'preisen' brings to a conversation or text.
At the C1 level, you are mastering the 'fine-tuning' of the German language. 'Preisen' should be a word you use with precision and flair. You understand that it can be used ironically in social critiques to describe things that are over-hyped by the media. You can use it in complex grammatical structures, such as the 'Partizipialattribut': 'Die von den Medien hoch gepriesenen Reformen erwiesen sich als wirkungslos.' (The reforms highly praised by the media proved to be ineffective.) At this level, you are also familiar with the etymological connection between 'preisen' and 'Preis' (value/price) and can use this knowledge to understand more obscure literary texts. You can participate in deep discussions about philosophy or theology where 'preisen' is a technical term for certain types of speech acts. You are also expected to know the more obscure derivatives and related words in the word family. Your usage of 'preisen' should feel natural and appropriately timed, never sounding like you are trying too hard, but rather like you have a deep appreciation for the formal layers of German. You can also distinguish the subtle difference between 'lobpreisen' (purely religious/ecstatic) and 'preisen' (general high praise).
At the C2 level, you possess a near-native command of the word 'preisen'. You can appreciate the word's use in the works of great German writers like Goethe or Rilke, where it often carries a profound ontological or aesthetic weight. You understand the historical evolution of the word from its Middle High German roots ('prîsen') and how its meaning has shifted and narrowed over the centuries. You can use 'preisen' in highly formal oratory, academic writing, or sophisticated literary criticism. You are also aware of regional variations or very rare archaic forms that might appear in dialect-influenced literature. For a C2 speaker, 'preisen' is not just a verb; it is a cultural marker. You can use it to evoke a specific mood—one of reverence, high-mindedness, or even classical tradition. You can effortlessly switch between the literal religious sense and the metaphorical secular sense. Your mastery is such that you can even play with the word, using it in creative writing to create specific character voices or to pastiche older styles of German. At this level, the word 'preisen' is fully integrated into your linguistic repertoire, allowing for the highest level of expression.

preisen in 30 Seconds

  • A formal verb meaning 'to praise' or 'extol'.
  • Commonly used in religious, literary, and marketing contexts.
  • It is a strong verb: preisen (present), pries (past), gepriesen (perfect).
  • Often found in the idiom 'in den höchsten Tönen preisen'.

The German verb preisen is a sophisticated and somewhat elevated term that translates primarily to 'to praise,' 'to laud,' or 'to extol.' While in English 'praise' can be used quite casually (e.g., 'I praised him for doing the dishes'), the German preisen often carries a weightier, more formal, or even spiritual connotation. It is not a word you would typically use in a casual conversation at a bar, but rather one you would find in literature, religious texts, formal speeches, or high-end marketing copy. Understanding the nuance of preisen involves recognizing its roots in admiration and the public declaration of value. When you preisen something, you are not just saying it is good; you are elevating it, often suggesting that its qualities are exceptional or divine. In modern German, the simple form preisen is most frequently encountered in religious contexts, such as 'Gott preisen' (to praise God), or in fixed literary expressions. However, its importance extends into its prefix-derivative anpreisen, which is very common in commerce to describe the act of 'touting' or 'pitching' a product's benefits.

Religious Context
In hymns and liturgy, preisen is the standard verb for glorifying a deity. It implies a total recognition of greatness and a humble expression of gratitude. It is synonymous here with lobpreisen, which is a tautological compound emphasizing the intensity of the act.
Literary/Poetic Usage
Authors use preisen to describe characters who are deeply impressed by beauty, nature, or heroic deeds. It suggests a certain level of eloquence and emotional depth in the speaker.
Commercial Nuance (Anpreisen)
While the base verb is noble, anpreisen (to praise a product for sale) can sometimes carry a cynical undertone, implying that the seller might be exaggerating the benefits to secure a deal.

Die Gläubigen preisen den Schöpfer für die Schönheit der Natur.

One must distinguish preisen from its more common cousin, loben. While loben is the everyday word for 'to praise' or 'to compliment' (like a teacher praising a student), preisen is reserved for higher occasions. You might loben a child for a good grade, but you would preisen a hero for saving a nation. This distinction is crucial for learners who want to sound natural. Using preisen for minor achievements can sound sarcastic or overly dramatic. Furthermore, preisen is a strong verb (starkes Verb), meaning its vowels change in the past tense: pries (simple past) and gepriesen (past participle). This adds to its traditional and slightly archaic feel. In the 21st century, you will most often see the past participle used as an adjective, as in das viel gepriesene Modell (the much-praised model), referring to something that has received widespread acclaim in the media or among critics.

Der Dichter pries die Freiheit in seinen Versen.

Historically, preisen is related to the noun Preis (price/prize). To preisen something originally meant to set a value on it or to declare its worth. This etymological connection explains why we use it for things of high value. If something is 'beyond price' (unverkäuflich/unbezahlbar), it is the most worthy of being gepriesen. In modern sociological contexts, one might talk about how certain lifestyles are gepriesen by social media influencers, though here the word might be used with a touch of irony to highlight the artificiality of the praise. Ultimately, preisen is a word of elevation. Whether you are in a cathedral, reading a classic novel, or analyzing a marketing campaign, the word signals that something is being held up as an ideal.

Using preisen correctly requires an understanding of its grammatical structure and its 'strong' verb conjugation patterns. It is a transitive verb, meaning it takes a direct object in the accusative case (Akkusativ-Objekt). You preisen someone or something (jemanden oder etwas preisen). Because it is a strong verb, its conjugation is irregular, which is a common hurdle for students moving from A2 to B1 levels. The stem vowel 'ei' changes to 'ie' in the past tense and the participle. This is the same pattern as bleiben (blieb, geblieben) or schreiben (schrieb, geschrieben).

Present Tense (Präsens)
Ich preise, du preist, er/sie/es preist, wir preisen, ihr preist, sie preisen. Note that the 's' in the stem means the 'du' form only adds a 't', not 'st'.
Simple Past (Präteritum)
Ich pries, du priest, er pries, wir priesen, ihr priest, sie priesen. This form is almost exclusively found in written narratives or formal speeches.
Perfect Tense (Perfekt)
Ich habe gepriesen. This uses the auxiliary verb 'haben'. It is used to describe an action of praising that has been completed.

Er pries die Vorzüge des neuen Systems in den höchsten Tönen.

A very common idiomatic way to use preisen is in the phrase in den höchsten Tönen preisen, which literally means 'to praise in the highest tones'—equivalent to the English 'to praise to the skies' or 'to speak in glowing terms'. This phrase is used when someone is exceptionally enthusiastic about something. Another important construction is the passive voice or the use of the past participle as an adjective. You will often see gepriesen used to describe something that is famous or highly recommended. For example, 'das gepriesene Land' (the promised/praised land) or 'ein viel gepriesenes Werk' (a much-lauded work). In these cases, gepriesen functions as a descriptive element that immediately signals quality and reputation.

Alle Welt preist seine Tapferkeit.

When using preisen in a sentence, consider the object of your praise. If it is a person, it usually refers to their character or a specific noble act. If it is an abstract concept like 'beauty' (Schönheit) or 'wisdom' (Weisheit), preisen fits perfectly. If you are talking about a car or a vacuum cleaner, you should probably use anpreisen (to tout/advertise) or stick to loben. The verb can also be used reflexively in very rare, poetic contexts (sich glücklich preisen), meaning 'to consider oneself lucky' or 'to count oneself fortunate'. This is a high-level C1/C2 expression that adds significant elegance to your German. For instance, 'Ich preise mich glücklich, dich zu kennen' (I count myself lucky to know you).

In contemporary Germany, the frequency of the word preisen varies wildly depending on the environment. If you are in a secular, everyday setting like a supermarket or a modern office, you might not hear the base verb preisen for weeks. However, the moment you step into certain specific domains, it becomes ubiquitous. The first and most obvious place is the Church. In both Catholic and Protestant traditions in Germany, 'Gott preisen' is a core part of the vocabulary. Whether it's in the 'Gloria' of a mass or in modern worship songs, the act of praising the Divine is almost always expressed through preisen or its compound lobpreisen. If you attend a German wedding or funeral with religious elements, listen for this word; it will be used to honor the life of the deceased or the sanctity of the union.

Cultural Heritage
Germany's rich history of classical music and literature (Goethe, Schiller, Bach) is filled with preisen. Any student of German culture will encounter it in librettos and poetry.
The World of Marketing
In advertisements, especially for luxury goods or 'miracle' products, you will see the separable verb anpreisen. 'Die Ware wird lautstark angepriesen' (The goods are being touted loudly).
Journalism and Reviews
Film critics and book reviewers use preisen to describe a work that has received universal acclaim. It sounds more professional and definitive than simply saying the critics liked it.

In der Oper priesen die Chöre den Sieg des Königs.

Another interesting place where preisen appears is in the context of historical tourism and heritage. When a city like Heidelberg or Weimar describes itself in brochures, it will often use preisen to talk about how poets of the past 'praised' the city's beauty. This connects the modern reader to a tradition of admiration. You might also hear it in political rhetoric, though this is becoming rarer. A politician might preisen the virtues of democracy or the resilience of the people during a national holiday speech. Because the word is so heavy with positive emotion, it is a powerful tool for building a sense of shared values and pride. For a learner, hearing preisen is a signal to pay attention; whatever is being discussed is considered of very high importance by the speaker.

Das neue Smartphone wurde als Revolution angepriesen.

Finally, you will encounter the word in the 'Bildungssprache' (educated language). In academic discussions about philosophy or ethics, one might discuss which virtues were gepriesen in ancient Greece versus the Enlightenment. Here, preisen serves as a precise tool for describing the moral priorities of a culture. It is also found in the legal and formal language of awards and honors. When someone receives the 'Bundesverdienstkreuz' (Federal Cross of Merit), the laudation will inevitably preisen their contributions to society. In summary, while preisen may not be part of your daily grocery-shopping vocabulary, it is an essential word for engaging with the deeper layers of German culture, religion, and intellectual life.

Learning to use preisen correctly involves navigating several linguistic pitfalls. The most common mistake for English speakers is overusing it. In English, 'praise' is very versatile. You can praise a dog for sitting, or praise a friend for a good meal. In German, if you say 'Ich preise meinen Hund,' it sounds like you are worshipping your dog as a deity or writing an epic poem about him. For everyday situations, you must use loben. Another frequent error involves the conjugation. Many learners treat it as a weak verb because they are used to regular patterns. They might say 'er preiste' instead of the correct strong form 'er pries'. This is a hallmark of an intermediate learner who hasn't yet mastered the 'Ablaut' (vowel shift) categories.

Confusion with 'Loben'
Mistake: 'Der Lehrer preist den Schüler.' (Too formal). Correct: 'Der Lehrer lobt den Schüler.' Use preisen only for grand, monumental, or divine praise.
Conjugation Errors
Mistake: 'Ich habe ihn gepreist.' Correct: 'Ich habe ihn gepriesen.' The 'ei' to 'ie' shift is mandatory for this verb class.
Confusion with 'Anpreisen'
Mistake: 'Der Verkäufer preist das Auto.' Correct: 'Der Verkäufer preist das Auto an.' The prefix 'an-' is necessary when the praise is part of a sales pitch.

Falsch: Sie preiste das Essen. Richtig: Sie lobte das Essen (oder: Sie pries die Kochkunst).

Another subtle mistake is the confusion between preisen and schätzen (to value/appreciate). While preisen is an outward, vocal expression of admiration, schätzen is often an internal feeling or a quiet recognition. If you want to say you value someone's friendship, use schätzen. If you are making a speech at their 50th birthday party about their lifelong achievements, then you might preisen their character. Additionally, be careful with the word Preis. While related, 'einen Preis gewinnen' means to win a prize, and has nothing to do with the verb preisen in a grammatical sense. You don't 'preisen' a prize; you 'erhalten' (receive) it.

Falsch: Wir gepreisen den Film. Richtig: Wir haben den Film gepriesen (oder: Wir haben den Film gelobt).

Lastly, learners sometimes struggle with the reflexive use. As mentioned before, sich glücklich preisen is a fixed expression. Learners often try to translate 'I am lucky' literally as 'Ich bin glücklich', which is fine, but if they try to use preisen without the reflexive pronoun sich, the sentence fails. It must be 'Ich preise mich glücklich'. Without the 'mich', you are praising 'happy' as an abstract concept, which makes no sense. By avoiding these common errors—over-formality, weak conjugation, and missing prefixes—you will use preisen with the precision of a native speaker.

German is a language rich in synonyms for 'praise', each with its own specific register and context. Understanding the differences between preisen, loben, rühmen, and verherrlichen is key to achieving fluency. While they all share a core meaning of positive evaluation, their usage varies from the everyday to the extreme. Loben is the workhorse of the group. It is used for children, employees, students, and friends. It is direct and personal. Preisen, as we have seen, is more elevated and often public or religious. Rühmen is similar to preisen but often focuses on 'fame' (Ruhm). You rühmen someone's deeds or accomplishments, often in a historical or legendary context.

Loben vs. Preisen
Loben: 'Gut gemacht!' (Casual/Personal). Preisen: 'O Herr, wir preisen deine Macht.' (Formal/Divine).
Rühmen
Used when talking about glory and reputation. 'Er rühmte sich seiner Taten' (He boasted of his deeds—often used reflexively to mean 'to boast').
Verherrlichen
To glorify. This can have a negative connotation, like 'Gewalt verherrlichen' (to glorify violence), implying an unhealthy or dangerous level of praise.

Man sollte den Tag nicht vor dem Abend loben (Sprichwort). Hier passt 'preisen' nicht.

Another set of alternatives includes huldigen and anbeten. Huldigen (to pay homage) is even more formal than preisen and usually involves a gesture of loyalty to a sovereign or a genius (e.g., 'einem Künstler huldigen'). Anbeten means 'to worship' or 'to adore' and is either strictly religious or used for romantic infatuation ('Er betet sie an'). If you are looking for a more modern, secular way to say someone is being praised in the media, you might use feiern (to celebrate). For example, 'Die Fans feiern den Torschützen' (The fans are celebrating/praising the goalscorer). This is very common in sports and pop culture. In a business context, auszeichnen (to honor/award) is often used when the praise comes in the form of an official prize.

Der Kritiker rühmt die Originalität des Drehbuchs.

Finally, consider the verb würdigen (to appreciate/acknowledge). This is used when you want to emphasize that someone's effort or value has been recognized. 'Seine Arbeit wurde gewürdigt' means his work was given the respect it deserved. It is less emotional than preisen but very common in professional settings. By having this spectrum of words—from the casual loben to the divine preisen and the official würdigen—you can express exactly the right level of admiration for any situation. Remember that choosing the right synonym is not just about meaning, but about showing your listener that you understand the social and cultural context of the German language.

How Formal Is It?

Formal

"Der Festredner pries die Verdienste des Jubilars."

Neutral

"In dem Artikel wird die neue Technik gepriesen."

Informal

"Sie haben ihn in den höchsten Tönen gepriesen."

Child friendly

"Wir preisen den lieben Gott."

Slang

"Das Teil wird ja voll angepriesen, ist aber Schrott."

Fun Fact

Even though it sounds like a very 'German' word today, it is actually a loanword from French that became so integrated it turned into a 'strong verb' (unregelmäßiges Verb), which usually only happens to the oldest Germanic roots.

Pronunciation Guide

UK ˈpʁaɪ̯zn̩
US ˈpʁaɪ̯zn̩
The stress is on the first syllable: PREI-sen.
Rhymes With
reisen speisen weisen Eisen leisen Gleisen Kreisen Beweisen
Common Errors
  • Pronouncing 'ei' as 'ee' (like in English 'priest').
  • Pronouncing 'z' as 'ts' (it should be a voiced 's').
  • Missing the uvular 'r' sound.
  • Treating it as a weak verb in past tense.
  • Confusing the 's' sound with a 'sh' sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in literature and news, but requires understanding of strong verb forms.

Writing 4/5

Hard to use with the correct register without sounding too formal.

Speaking 4/5

Requires mastery of Präteritum/Perfekt and the 'an-' prefix nuance.

Listening 3/5

Easily recognized if the root 'Preis' is known.

What to Learn Next

Prerequisites

loben der Preis gut schön sagen

Learn Next

rühmen anpreisen die Laudatio verherrlichen würdigen

Advanced

die Eloge das Enkomion die Hymne panegyrisch weihräuchern

Grammar to Know

Strong Verbs (Ablautklasse 1)

preisen -> pries -> gepriesen (like schreiben/schrieb)

Separable Verbs

anpreisen: Er preist die Ware an. (The 'an' goes to the end)

Passive Voice with Participle

Das Land wird gepriesen. (Vorgangspassiv)

Adjectival Use of Participles

Das gepriesene Land (The praised land)

Reflexive Pronouns with fixed expressions

Ich preise MICH glücklich. (Accusative reflexive)

Examples by Level

1

Wir preisen Gott.

We praise God.

Simple Subject-Verb-Object structure.

2

Alle preisen die Sonne.

Everyone praises the sun.

Present tense of 'preisen'.

3

Ich preise dich.

I praise you.

Direct object in accusative.

4

Preisen sie den König?

Do they praise the king?

Question form.

5

Der Chor preist den Herrn.

The choir praises the Lord.

3rd person singular 'preist'.

6

Wir preisen das Leben.

We praise life.

Abstract object.

7

Preist ihr die Natur?

Do you (plural) praise nature?

2nd person plural 'preist'.

8

Sie preisen die Freiheit.

They praise freedom.

3rd person plural 'preisen'.

1

Der Verkäufer preist seine Ware an.

The seller touts his goods.

Separable verb 'anpreisen'.

2

Die Dichter priesen die Stadt.

The poets praised the city.

Simple past 'priesen'.

3

Hast du den Wein gepriesen?

Did you praise the wine?

Perfect tense with 'gepriesen'.

4

Sie preist die neue Methode.

She praises the new method.

Present tense.

5

Wir priesen seine Hilfe.

We praised his help.

Simple past plural.

6

Er preist das Land in seinem Buch.

He praises the country in his book.

Prepositional phrase 'in seinem Buch'.

7

Warum preist du ihn so sehr?

Why do you praise him so much?

Interrogative with 'warum'.

8

Das Volk pries die Heldin.

The people praised the heroine.

Simple past singular.

1

Er pries den Film in den höchsten Tönen.

He praised the film to the skies.

Idiomatic expression 'in den höchsten Tönen'.

2

Die Kritiker haben das Buch gepriesen.

The critics have praised the book.

Perfect tense 'haben gepriesen'.

3

Man preist oft die 'gute alte Zeit'.

People often praise the 'good old days'.

Use of 'man' for general statements.

4

Sie priesen die Tapferkeit der Soldaten.

They praised the bravery of the soldiers.

Genitive attribute 'der Soldaten'.

5

Das neue Modell wird überall gepriesen.

The new model is being praised everywhere.

Passive voice 'wird gepriesen'.

6

Ich preise mich glücklich, hier zu sein.

I count myself lucky to be here.

Reflexive construction 'sich glücklich preisen'.

7

In seiner Rede pries er den Frieden.

In his speech, he praised peace.

Inversion: Prepositional phrase first.

8

Wir sollten die Tugenden unserer Vorfahren preisen.

We should praise the virtues of our ancestors.

Modal verb 'sollten' with infinitive.

1

Das viel gepriesene Medikament hatte Nebenwirkungen.

The much-praised medication had side effects.

Participle used as an adjective.

2

Die Werbung preist Produkte oft fälschlicherweise an.

Advertising often touts products falsely.

Separable verb 'anpreisen' with adverb.

3

Er pries die Vorzüge des Landlebens.

He praised the advantages of country life.

Plural object 'Vorzüge'.

4

Sie preisen die Weisheit des alten Mannes.

They praise the wisdom of the old man.

Abstract noun as object.

5

Trotz der Fehler priesen sie seinen Mut.

Despite the mistakes, they praised his courage.

Concessive clause with 'Trotz'.

6

In der Hymne wird die Schönheit der Heimat gepriesen.

In the hymn, the beauty of the homeland is praised.

Passive voice in a formal context.

7

Wer ihn kennt, preist seine Großzügigkeit.

Whoever knows him praises his generosity.

Relative clause as subject.

8

Die Presse pries die diplomatische Lösung.

The press praised the diplomatic solution.

Journalistic context.

1

Die von den Medien hoch gepriesene Reform scheiterte.

The reform highly praised by the media failed.

Complex participial attribute.

2

Man kann sich glücklich preisen, in einer Demokratie zu leben.

One can count oneself lucky to live in a democracy.

Reflexive construction with modal verb.

3

Die Dichtung jener Epoche preist die Melancholie.

The poetry of that era praises melancholy.

Literary analysis context.

4

Oft werden Innovationen gepriesen, die keine sind.

Often innovations are praised that are not actually innovations.

Passive with a following relative clause.

5

Er pries die Stille als den höchsten Luxus.

He praised silence as the highest luxury.

Comparison with 'als'.

6

Die Philosophen priesen die Vernunft über alles.

The philosophers praised reason above all else.

Prepositional phrase 'über alles'.

7

Sie priesen die Tat als einen Akt der Befreiung.

They praised the deed as an act of liberation.

Akkusativ with 'als'.

8

In den Schriften wird die göttliche Gnade gepriesen.

In the scriptures, divine grace is praised.

Formal theological context.

1

Es gilt, die Errungenschaften der Aufklärung zu preisen.

It is necessary to praise the achievements of the Enlightenment.

Impersonal 'Es gilt' with infinitive.

2

Die Allmacht des Schicksals wurde in antiken Dramen gepriesen.

The omnipotence of fate was praised in ancient dramas.

Historical literary context.

3

Wer sich derart glücklich preist, erregt oft Neid.

He who counts himself so lucky often arouses envy.

Complex subject clause.

4

In der Laudatio pries der Redner das Lebenswerk des Künstlers.

In the laudatory speech, the speaker praised the artist's life's work.

Specific formal vocabulary 'Laudatio'.

5

Die Natur wird hier nicht bloß beschrieben, sondern gepriesen.

Nature is not merely described here, but praised.

Correlative conjunction 'nicht bloß... sondern'.

6

Seine Verse preisen die Unvergänglichkeit des Geistes.

His verses praise the imperishability of the spirit.

High-level abstract vocabulary.

7

Man pries ihn als den Retter in der Not.

He was praised as the savior in times of need.

Fixed expression 'Retter in der Not'.

8

Die vermeintliche Tugendhaftigkeit wurde lautstark gepriesen.

The supposed virtuousness was loudly praised.

Critical/ironic tone.

Common Collocations

Gott preisen
die Vorzüge preisen
in den höchsten Tönen preisen
die Schönheit preisen
die Freiheit preisen
das Glück preisen
viel gepriesen
lautstark anpreisen
die Tugend preisen
den Tag preisen

Common Phrases

Sich glücklich preisen

— To consider oneself very lucky or fortunate.

Ich preise mich glücklich, eine solche Familie zu haben.

Gott sei gepriesen!

— A religious exclamation: Praise be to God!

Gott sei gepriesen für diese Rettung!

In den höchsten Tönen preisen

— To praise someone or something excessively or very enthusiastically.

Der Chef pries die neue Mitarbeiterin in den höchsten Tönen.

Das gepriesene Land

— The promised or much-lauded land (often metaphorical).

Viele sahen in Amerika das gepriesene Land.

Etwas als Revolution preisen

— To hail something as a major breakthrough or revolution.

Die Firma pries die neue Software als Revolution an.

Den Schöpfer preisen

— To praise the Creator.

Die Vögel scheinen den Schöpfer zu preisen.

Seine Ware anpreisen

— To hawk or tout one's goods for sale.

Auf dem Fischmarkt preisen die Händler ihre Ware an.

Ein viel gepriesenes Werk

— A work that has received a lot of acclaim.

Wir lasen ein viel gepriesenes Werk der Weltliteratur.

Jemanden selig preisen

— To call someone blessed (often religious).

Die Bibel preist die Friedfertigen selig.

Die Weisheit preisen

— To extol the virtues of wisdom.

Philosophen preisen seit jeher die Weisheit.

Often Confused With

preisen vs loben

Loben is for everyday praise; preisen is for high-level or divine praise.

preisen vs anpreisen

Anpreisen is specifically for advertising or selling something.

preisen vs der Preis

Der Preis is the noun (price/prize); preisen is the verb (to praise).

Idioms & Expressions

"In den höchsten Tönen preisen"

— To praise someone or something to the skies.

Sie priesen das Restaurant in den höchsten Tönen.

informal/neutral
"Sich glücklich preisen"

— To count oneself lucky.

Du kannst dich glücklich preisen, dass nichts Schlimmeres passiert ist.

formal
"Gott sei gepriesen"

— Praise be to God.

Gott sei gepriesen, du bist gesund zurück!

religious
"Den Tag nicht vor dem Abend loben (related)"

— Don't count your chickens before they hatch (uses loben, but conceptually related).

Wir haben zwar gewonnen, aber man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

proverb
"Viel Geschrei und wenig Wolle (related to anpreisen)"

— Much ado about nothing (often used when something is over-praised).

Das Produkt wurde toll angepriesen, aber es war viel Geschrei und wenig Wolle.

informal
"Sich einer Sache rühmen (synonym idiom)"

— To boast of something.

Er rühmt sich seiner Sprachkenntnisse.

formal
"In den Himmel heben"

— To praise someone excessively (similar to 'in den höchsten Tönen preisen').

Die Presse hob den jungen Spieler in den Himmel.

informal
"Lorbeeren ernten"

— To win laurels/praise for one's work.

Für dieses Projekt konnte sie viele Lorbeeren ernten.

neutral
"Jemandem Honig um den Mund schmieren"

— To flatter someone (insincere praise).

Er schmiert dem Chef Honig um den Mund, um eine Beförderung zu bekommen.

informal
"Ein Loblied auf jemanden singen"

— To sing someone's praises.

Er sang ein Loblied auf seine alte Lehrerin.

neutral

Easily Confused

preisen vs loben

Both mean 'to praise'.

Loben is common and personal; preisen is formal, literary, or religious.

Ich lobe mein Kind. Wir preisen den Schöpfer.

preisen vs anpreisen

It contains the root 'preisen'.

Anpreisen is used for commercial touting/advertising.

Der Händler preist sein Obst an.

preisen vs preisen

Sounds like 'priest' in English.

A priest (Priester) is a person; preisen is the action of praising.

Der Priester preist Gott.

preisen vs rühmen

Both mean to speak highly of someone.

Rühmen focuses on fame and glory; preisen focuses on inherent value or divinity.

Er rühmte seine Taten. Wir preisen seine Güte.

preisen vs schätzen

Both relate to value.

Schätzen is internal appreciation; preisen is external, vocal praise.

Ich schätze deine Hilfe. Wir preisen deine Hilfe.

Sentence Patterns

A1

Subjekt + preisen + Akkusativ-Objekt.

Wir preisen Gott.

A2

Subjekt + preist + Objekt + an.

Er preist die Ware an.

B1

Subjekt + hat + Objekt + gepriesen.

Die Menge hat den Helden gepriesen.

B1

Subjekt + pries + Objekt + in den höchsten Tönen.

Sie pries den Film in den höchsten Tönen.

B2

Das + [Adverb] + gepriesene + Substantiv...

Das viel gepriesene Buch war teuer.

C1

Subjekt + preist + sich + glücklich + [Nebensatz].

Ich preise mich glücklich, dass du hier bist.

C1

Objekt + wird + als + [Nomen] + gepriesen.

Die Tat wird als Befreiung gepriesen.

C2

Es gilt, + [Akkusativ] + zu preisen.

Es gilt, seine Weisheit zu preisen.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Medium-Low (High in specific domains like religion/literature).

Common Mistakes
  • Ich preise mein Frühstück. Ich lobe mein Frühstück (or just 'Das Frühstück ist gut').

    Preisen is too formal for a sandwich or cereal.

  • Er preiste den Helden. Er pries den Helden.

    Preisen is a strong verb and requires the vowel shift in simple past.

  • Wir haben Gott gepreist. Wir haben Gott gepriesen.

    The past participle of preisen is gepriesen, not gepreist.

  • Der Markt preist Äpfel. Der Markt preist Äpfel an.

    For selling goods, the separable prefix 'an-' is necessary.

  • Ich preise glücklich. Ich preise MICH glücklich.

    The expression 'sich glücklich preisen' requires a reflexive pronoun.

Tips

Check the Register

Ask yourself: Is this for God or a hero? If yes, use 'preisen'. If it's for a coworker, use 'loben'.

Strong Verb Alert

Memorize the sequence: preisen, pries, gepriesen. It follows the same pattern as 'bleiben'.

Commercial Use

When you see 'anpreisen', think 'sales pitch'. It's very common in business German.

Religious Roots

If you hear 'preisen', you are likely in a church or reading something very old.

Highest Tones

Use 'in den höchsten Tönen preisen' in your B2/C1 speaking exams to impress the examiners.

Avoid Repetition

Use 'preisen' in formal writing to avoid using 'loben' too many times.

Voiced S

The 's' in 'preisen' is like the 'z' in 'zebra'. Keep it vibrating!

Prize Connection

Remember: A Prize is for someone you Praise (Preisen).

Irony

Be aware that 'preisen' can be used ironically to describe something that is over-hyped.

Participle Adjectives

Use 'viel gepriesen' to describe a famous book or movie in your reviews.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'PRize'. When you win a 'PRize', people 'PReisen' you. The 'ei' in 'preisen' is like the 'i' in 'prize'.

Visual Association

Imagine a priest in a cathedral holding up a gold cross and 'preising' God. The word 'preisen' sounds like 'priest' if you squint your ears.

Word Web

Gott Lied Stimme Ruhm Preis Ehre Dank Hymne

Challenge

Try to write three sentences about something you admire (a mountain, a book, a person) using 'preisen', 'pries', and 'gepriesen'.

Word Origin

From Middle High German 'prîsen', which was borrowed from Old French 'prisier' (to value/praise).

Original meaning: To set a value or price on something; to estimate the worth of an object.

Indo-European -> Germanic (via Romance borrowing). It is a cognate of English 'praise' and 'price'.

Cultural Context

Be careful using 'preisen' in highly secular or cynical circles, as it can sound overly religious or 'preachy' if not used for artistic or marketing purposes.

English speakers often use 'praise' casually. In German, 'preisen' is much more formal. Don't say 'Ich preise dein Sandwich' unless it's the best sandwich in human history.

Bach's Cantata 'Preise, Jerusalem, den Herrn' The German version of the hymn 'Praise to the Lord, the Almighty' (Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren - uses loben but often associated with preisen) Goethe's poems often use 'preisen' to describe nature.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Religious Service

  • Lasset uns den Herrn preisen.
  • Gott sei gepriesen.
  • Wir preisen deinen Namen.
  • Ein Lied zur Preisung Gottes.

Art/Book Review

  • Das Werk wird als Meisterstück gepriesen.
  • Kritiker priesen die Farbwahl.
  • Ein viel gepriesener Roman.
  • Die Autorin wird überall gepriesen.

Market/Sales

  • Die Ware lautstark anpreisen.
  • Er preist seine Äpfel als die süßesten an.
  • Lassen Sie sich nichts anpreisen.
  • Das Produkt wurde überall angepriesen.

Formal Speech

  • Wir preisen seinen Mut.
  • Ihre Weisheit ist zu preisen.
  • In den höchsten Tönen preisen.
  • Seine Taten wurden gepriesen.

Personal Fortune

  • Ich preise mich glücklich.
  • Preise dich glücklich, dass du da bist.
  • Man kann sich glücklich preisen.
  • Sie priesen sich glücklich, entkommen zu sein.

Conversation Starters

"Hast du schon von dem viel gepriesenen neuen Film gehört?"

"Warum preisen alle dieses neue Restaurant so sehr?"

"Kannst du dich glücklich preisen, in dieser Stadt zu wohnen?"

"Welche Eigenschaft an deinem besten Freund würdest du am meisten preisen?"

"Wird in deiner Kultur Gott oft lautstark gepriesen?"

Journal Prompts

Schreibe über einen Moment in deinem Leben, in dem du dich glücklich gepriesen hast.

Welches Buch wurde von Kritikern gepriesen, hat dir aber überhaupt nicht gefallen? Warum?

Preise die Schönheit deines Lieblingsortes in der Natur in fünf Sätzen.

Denkst du, dass Produkte heutzutage zu sehr angepriesen werden? Erkläre deine Meinung.

Wenn du eine Laudatio auf eine berühmte Person halten müsstest, was würdest du preisen?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, that would be too formal. Use 'danken' or 'loben' for their help. 'Preisen' is for much bigger things.

No, it is a strong verb. Its forms are preisen, pries, gepriesen. Don't use 'preiste'!

It means to praise someone extremely highly, as if you are singing in the highest possible notes.

Yes, but mostly in newspapers, advertisements (as anpreisen), and religious contexts.

'Lobpreisen' is even more intense and almost exclusively used in religious worship.

You say 'Gott sei gepriesen!'

Yes, but usually you use 'anpreisen' to show that you are trying to sell it.

It translates to 'the promised land' or a place that everyone says is wonderful.

Yes, both come from a root meaning 'to set a value on something'.

It means 'to count oneself lucky'. Example: 'Ich preise mich glücklich, dich zu haben.'

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'preisen' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'anpreisen' about a salesperson.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'pries' in a sentence about a historical hero.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the idiom 'in den höchsten Tönen preisen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the past participle 'gepriesen' in a passive sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'sich glücklich preisen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a much-lauded book using 'viel gepriesen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'preisen' in a religious context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a critic praising a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'preisen' in a sentence about an abstract concept like 'wisdom'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We praise the beauty of the mountains.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The market crier touted his fish.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He can count himself lucky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in the perfect tense with 'gepriesen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'preisen' in a sentence about a landscape.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence for a ceremony.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'preisen' with 'als' (e.g., praise as a savior).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about poets praising a city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'preisen' to describe a feeling of peace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a choir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'preisen' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We praise God' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He praised the hero' in the past tense.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the idiom 'in den höchsten Tönen' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I count myself lucky' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'loben' and 'preisen' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Conjugate 'preisen' in the present tense.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Praise be to God!' in German.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'anpreisen' in a sentence about a market.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a book you like using 'gepriesen'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'They praised the beauty of nature.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What are the three forms of the verb?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The choir is singing to praise the Lord.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Why are you praising him so much?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'viel gepriesen' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I praise your courage.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The press praised the decision.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Conjugate 'preisen' in the simple past.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We should praise the virtues.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The seller touted the new phone.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Gott sei gepriesen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Sie priesen seinen Mut.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Er preist die Ware an.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ich preise mich glücklich.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the verb you hear: 'Wir preisen die Freiheit.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: 'Die Kritiker priesen den Film.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Das viel gepriesene Buch.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'In den höchsten Tönen preisen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Warum preist du ihn?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Alle preisen die Sonne.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the prefix: 'Die Werbung preist es an.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Wir priesen die Hilfe.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Gepriesen sei sein Name.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Er preist die Vorzüge.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Preist ihr die Natur?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
error correction

Ich preiste den Helden.

Correct! Not quite. Correct answer: Ich pries den Helden.
error correction

Wir haben Gott gepreist.

Correct! Not quite. Correct answer: Wir haben Gott gepriesen.
error correction

Er preist mich glücklich.

Correct! Not quite. Correct answer: Er preist SICH glücklich. (or: Ich preise MICH glücklich)
error correction

Der Verkäufer preist das Auto.

Correct! Not quite. Correct answer: Der Verkäufer preist das Auto an.
error correction

Du preisst den König.

Correct! Not quite. Correct answer: Du preist den König.
error correction

Sie preisen den Freiheit.

Correct! Not quite. Correct answer: Sie preisen die Freiheit.
error correction

Das viel gepreiste Buch.

Correct! Not quite. Correct answer: Das viel gepriesene Buch.
error correction

Wir preisen Gott für seine Hilfe.

Correct! Not quite. Correct answer: Wir preisen Gott für seine Hilfe. (No error)
error correction

In den höchsten Töne preisen.

Correct! Not quite. Correct answer: In den höchsten Tönen preisen.
error correction

Gott seien gepriesen.

Correct! Not quite. Correct answer: Gott sei gepriesen.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!