Use 'Verzeihung' to politely apologize for minor inconveniences or to get someone's attention.
Word in 30 Seconds
- Used to apologize for small mistakes.
- Also used to get attention politely.
- Common in everyday German interactions.
Overview
„Verzeihung“ ist ein vielseitiges deutsches Wort, das hauptsächlich als Entschuldigung oder als höfliche Bitte verwendet wird. Es gehört zum Grundwortschatz und ist in alltäglichen Situationen unerlässlich. Die Bedeutung reicht von einer leichten Entschuldigung für ein kleines Versehen bis hin zu einer formelleren Bitte um Nachsicht. Als Substantiv wird es oft in festen Wendungen gebraucht.
Die häufigste Verwendung ist als Ausruf der Entschuldigung, oft wenn man jemanden versehentlich anrempelt, etwas fallen lässt oder stört. Es kann auch verwendet werden, um jemanden anzusprechen, den man nicht kennt, zum Beispiel um nach dem Weg zu fragen. In manchen Kontexten kann es auch eine Bitte um Verständnis oder Nachsicht ausdrücken, wenn man einen Fehler gemacht hat oder etwas nicht versteht. Die Grammatik ist relativ einfach; es ist ein feminines Substantiv („die Verzeihung“) und wird oft im Akkusativ verwendet, wenn es als Ausruf dient („Verzeihung!“).
Typische Situationen sind das Anrempeln in der Öffentlichkeit, das Stolpern, das versehentliche Unterbrechen eines Gesprächs oder das Bitten um Hilfe. Wenn man beispielsweise in einem überfüllten Bus steht und jemanden anstößt, sagt man „Verzeihung“. Wenn man eine unbekannte Person auf der Straße anspricht, um nach dem Weg zu fragen, beginnt man oft mit „Entschuldigen Sie bitte“ oder eben „Verzeihung“. In formelleren Situationen, wie in einem Geschäft, kann man „Verzeihung“ sagen, wenn man etwas bestellen möchte oder eine Frage hat. Es wird auch verwendet, wenn man etwas nicht verstanden hat und um Wiederholung bittet: „Wie bitte? Verzeihung, das habe ich nicht verstanden.“
Das Wort „Entschuldigung“ ist sehr ähnlich und wird oft synonym verwendet. „Entschuldigung“ kann jedoch auch als Aufforderung zum Entschuldigen verstanden werden („Ich bitte um Entschuldigung“). „Verzeihung“ ist oft etwas milder und kann auch als Bitte um Nachsicht verstanden werden. „Pardon“ ist ein Lehnwort aus dem Französischen und wird ebenfalls als Entschuldigung verwendet, ist aber etwas weniger gebräuchlich als „Verzeihung“ oder „Entschuldigung“. „Entschuldigen Sie“ ist die höfliche Anredeform (Sie-Form) des Verbs „entschuldigen“ und wird häufiger als der reine Ausruf „Verzeihung“ verwendet, wenn man eine direkte Bitte oder Entschuldigung an eine Person richtet.
Examples
Verzeihung, könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
everydayPardon me, could you please tell me what time it is?
Verzeihung, ich habe Sie nicht richtig verstanden.
formalExcuse me, I didn't understand you correctly.
Oh, Verzeihung! Das war mein Fehler.
informalOh, sorry! That was my mistake.
Verzeihung, darf ich Sie kurz stören?
neutralExcuse me, may I disturb you briefly?
Common Collocations
Common Phrases
Verzeihung!
Excuse me! / Pardon me!
Verzeihung, ich störe.
Excuse me, I'm interrupting.
Können Sie mir das bitte verzeihen?
Can you please forgive me for that?
Often Confused With
'Entschuldigung' is also a very common word for 'excuse me' or 'sorry'. It can be used in almost all the same situations as 'Verzeihung'. Sometimes 'Entschuldigung' can also function as a noun meaning 'apology' in a more abstract sense, like 'Ich bitte um Entschuldigung' (I ask for an apology).
'Pardon' is a loanword from French and is understood in German, often used similarly to 'Verzeihung' or 'Entschuldigung'. It might sound slightly more formal or old-fashioned depending on the context and speaker.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
In everyday spoken German, 'Verzeihung' and 'Entschuldigung' are largely interchangeable for minor social errors. 'Verzeihung' can sometimes carry a slightly softer tone, implying a plea for the other person's grace. It is a safe and polite choice in most informal and semi-formal situations.
Common Mistakes
Learners might overuse 'Verzeihung' in situations requiring a more formal or detailed apology. It's generally used for minor bumps, interruptions, or requests, not for significant errors or offenses where a deeper expression of regret is needed.
Tips
Polite attention grabber
Use 'Verzeihung' before asking a stranger for directions or help. It's a polite way to initiate contact.
Not for serious offenses
While 'Verzeihung' is for apologies, it's typically for minor incidents. For significant mistakes, a more elaborate apology is needed.
German politeness marker
Using 'Verzeihung' or 'Entschuldigung' frequently shows consideration for others in German culture, especially in public spaces.
Word Origin
The word 'Verzeihung' comes from the Middle High German verb 'verzeihen', meaning 'to forgive' or 'to pardon'. It is related to the concept of granting grace or letting go of an offense.
Cultural Context
In Germany, politeness is valued, and using phrases like 'Verzeihung' or 'Entschuldigung' is a common way to navigate social interactions smoothly. It reflects consideration for others and helps maintain social harmony, especially in public spaces.
Memory Tip
Think of 'Verzeihung' as asking someone to 'verify' that they 'give' you their pardon, especially when you've made a small slip.
Frequently Asked Questions
4 questionsSie verwenden „Verzeihung“, wenn Sie sich für ein kleines Missgeschick entschuldigen möchten, z. B. wenn Sie jemanden anstoßen. Sie können es auch benutzen, um höflich die Aufmerksamkeit einer Person zu erregen, bevor Sie eine Frage stellen.
Die Wörter sind sehr ähnlich und werden oft austauschbar verwendet. „Verzeihung“ kann manchmal eine etwas mildere oder höflichere Form der Entschuldigung sein, die auch um Nachsicht bittet.
Ja, „Verzeihung“ ist in den meisten Situationen angemessen, sowohl in informellen als auch in formellen Kontexten. Es ist eine höfliche und allgemein akzeptierte Art, sich zu entschuldigen oder Aufmerksamkeit zu erregen.
Wörtlich bedeutet es „die Tat des Verzeihens“. Als Ausruf wird es verwendet, um jemanden zu bitten, ein kleines Versehen oder eine Störung zu verzeihen.
Test Yourself
_______, ich habe Ihren Fuß berührt.
„Verzeihung“ wird verwendet, um sich für ein Missgeschick wie das Berühren des Fußes einer Person zu entschuldigen.
Sie stoßen versehentlich gegen einen Tisch in einem Café.
Alle diese Ausdrücke sind in dieser Situation angemessen, um sich für das Anstoßen des Tisches zu entschuldigen. „Verzeihung!“ ist eine kurze und direkte Option.
Sie müssen jemanden auf der Straße ansprechen, um nach dem Weg zu fragen.
Der Satz beginnt höflich mit „Verzeihung“, gefolgt von der eigentlichen Frage. Dies ist die gebräuchlichste und natürlichste Reihenfolge.
Score: /3
Summary
Use 'Verzeihung' to politely apologize for minor inconveniences or to get someone's attention.
- Used to apologize for small mistakes.
- Also used to get attention politely.
- Common in everyday German interactions.
Polite attention grabber
Use 'Verzeihung' before asking a stranger for directions or help. It's a polite way to initiate contact.
Not for serious offenses
While 'Verzeihung' is for apologies, it's typically for minor incidents. For significant mistakes, a more elaborate apology is needed.
German politeness marker
Using 'Verzeihung' or 'Entschuldigung' frequently shows consideration for others in German culture, especially in public spaces.
Examples
4 of 4Verzeihung, könnten Sie mir bitte sagen, wie spät es ist?
Pardon me, could you please tell me what time it is?
Verzeihung, ich habe Sie nicht richtig verstanden.
Excuse me, I didn't understand you correctly.
Oh, Verzeihung! Das war mein Fehler.
Oh, sorry! That was my mistake.
Verzeihung, darf ich Sie kurz stören?
Excuse me, may I disturb you briefly?
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More communication words
Ablehnung
A2Rejection or refusal.
abonnieren
B1to subscribe, to sign up for
Absage
B1A cancellation or refusal.
absagen
A2to cancel, call off
Abschied
A2The act of saying goodbye.
Absender
A1A person who sends something, especially a letter or parcel.
Achtung
A2Used to draw attention or warn of danger.
Ähnlichkeit
A2A similarity.
Akzent
A2An accent.
anbieten
A1To present something for someone to accept or consider; to offer.