C1 Expression ニュートラル

δεν περνάει από το χέρι μου

out of my control

意味

Being unable to influence or change a situation.

🌍

文化的背景

In Greece, the phrase is a staple of 'dimosio' (public sector) interactions. It reflects a rigid hierarchy where lower-level clerks have very little discretionary power. There is a cultural concept of 'Moira' (fate). This phrase often aligns with the idea that some things are simply destined to be a certain way, beyond human intervention. When a Greek host cannot provide something a guest asks for, they use this phrase to show that it's not a lack of will or hospitality, but a genuine impossibility. Greek workplaces are often top-down. Middle managers use this phrase to maintain rapport with subordinates while enforcing unpopular top-down decisions.

🎯

The 'If' Clause

Master the phrase 'Αν περνούσε από το χέρι μου...' (If it were up to me...). It's the most common way to use this idiom in C1-level conversation to show empathy.

⚠️

Don't translate 'Out'

Never say 'έξω από τα χέρια μου'. It sounds like you are physically dropping something. Stick to 'δεν περνάει από το χέρι μου'.

意味

Being unable to influence or change a situation.

🎯

The 'If' Clause

Master the phrase 'Αν περνούσε από το χέρι μου...' (If it were up to me...). It's the most common way to use this idiom in C1-level conversation to show empathy.

⚠️

Don't translate 'Out'

Never say 'έξω από τα χέρια μου'. It sounds like you are physically dropping something. Stick to 'δεν περνάει από το χέρι μου'.

💬

Softening the Blow

Use this phrase when you have to give bad news. It makes you look like an ally to the person you are talking to.

自分をテスト

Fill in the missing words to complete the idiom.

Θα ήθελα να σε βοηθήσω, αλλά η απόφαση δεν ______ από το ______ μου.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: περνάει / χέρι

The standard idiom is 'περνάει από το χέρι μου'.

Which sentence uses the phrase correctly in a professional context?

A) Δεν περνάει από το χέρι μου να φάω πίτσα. B) Η έγκριση της άδειας δεν περνάει από το χέρι μου, αλλά από τον διευθυντή. C) Το χέρι μου δεν περνάει από την πόρτα.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

Option B correctly uses the phrase to describe a lack of authority in a hierarchy.

Complete the dialogue with the correct form of the phrase.

Πέτρος: 'Γιατί δεν μου έδωσες την προαγωγή;' Μαρία: 'Πέτρο, ξέρεις ότι αν ______ από το ______ μου, θα την είχες πάρει.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: περνούσε / χέρι

The conditional 'αν περνούσε' is used for hypothetical situations in the present/future.

Match the phrase to the most likely speaker.

Phrase: 'Δυστυχώς, η τιμή της βενζίνης δεν περνάει από το χέρι μου.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A

A gas station employee has no control over global or national oil prices.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A2

Θα ήθελα να σε βοηθήσω, αλλά η απόφαση δεν ______ από το ______ μου.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: περνάει / χέρι

The standard idiom is 'περνάει από το χέρι μου'.

Which sentence uses the phrase correctly in a professional context? Choose B1

A) Δεν περνάει από το χέρι μου να φάω πίτσα. B) Η έγκριση της άδειας δεν περνάει από το χέρι μου, αλλά από τον διευθυντή. C) Το χέρι μου δεν περνάει από την πόρτα.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: B

Option B correctly uses the phrase to describe a lack of authority in a hierarchy.

Complete the dialogue with the correct form of the phrase. dialogue_completion B2

Πέτρος: 'Γιατί δεν μου έδωσες την προαγωγή;' Μαρία: 'Πέτρο, ξέρεις ότι αν ______ από το ______ μου, θα την είχες πάρει.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: περνούσε / χέρι

The conditional 'αν περνούσε' is used for hypothetical situations in the present/future.

Match the phrase to the most likely speaker. situation_matching B1

Phrase: 'Δυστυχώς, η τιμή της βενζίνης δεν περνάει από το χέρι μου.'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: A

A gas station employee has no control over global or national oil prices.

🎉 スコア: /4

よくある質問

4 問

No, the idiom is strictly singular: 'από το χέρι μου'. Using plural would sound like a literal translation from English.

Yes, it is perfectly acceptable in a professional email to explain a lack of authority, though 'δεν εμπίπτει στις αρμοδιότητές μου' is even more formal.

No. For physical reach, use 'δεν το φτάνω'. This phrase is only for power and influence.

It can, if used too often. However, in Greek culture, it's often viewed as a realistic acknowledgement of how things work.

関連フレーズ

🔗

είναι στο χέρι μου

contrast

It is up to me / I have the power.

🔗

μου έδεσαν τα χέρια

similar

My hands are tied.

🔗

νίπτω τας χείρας μου

similar

I wash my hands of it.

🔗

έχω το πάνω χέρι

builds on

To have the upper hand.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!