At the A1 level, you will mostly encounter datos in the context of personal information. Think of it as the answers you give when someone asks 'What is your name?' or 'Where do you live?'. In Spanish, these are your datos personales. You will see this word on forms at airports, hotels, or schools. It is important to remember that datos is plural, so you will usually see it with mis (my), tus (your), or los (the). You don't need to worry about complex statistics yet; just focus on the idea that datos equals 'details' or 'info' about you. For example, if a teacher asks for your 'datos', they want your name and phone number. A common mistake at this level is using 'dato' to mean 'date' (like Monday, January 1st). Remember: 'date' is fecha. If you can remember that datos is for 'details' and fecha is for the 'calendar', you are already ahead of many beginners. You might also hear about 'datos móviles' on your phone. This just means the internet data you use when you are not on Wi-Fi. It's a very practical word to know early on!

At the A2 level, you start using datos in more varied everyday situations. You might talk about 'datos del tiempo' (weather data) or 'datos curiosos' (fun facts). You are now expected to handle the plural agreement correctly, saying estos datos or muchos datos. You will also encounter the word in simple work or school environments, such as 'necesito los datos para el informe' (I need the data for the report). This level is about moving beyond just personal info and seeing datos as pieces of evidence or facts used to complete a task. You should also be aware of the singular form dato, which is used for a single specific fact. For instance, 'un dato importante' (an important fact). You will also start to see compound terms like base de datos (database) in simple IT contexts. The key at A2 is consistency: always using the masculine plural forms and distinguishing datos from información (which is feminine and often singular). Practice using it with verbs like dar (to give), tener (to have), and buscar (to look for).

At the B1 level, datos becomes a tool for more professional and descriptive communication. You will use it to discuss trends, results, and more formal procedures. You should be comfortable with verbs like recopilar (to collect), analizar (to analyze), and proporcionar (to provide). In a B1 context, you might explain a problem by saying 'los datos sugieren que...' (the data suggest that...). You are also introduced to the concept of 'protección de datos' (data protection), which is a common topic in social and legal discussions in Spanish-speaking countries. You should be able to distinguish between 'datos brutos' (raw data) and 'datos procesados' (processed data). At this stage, your vocabulary should expand to include synonyms like cifras (figures) when talking about money or math. You will also hear datos in news reports about the economy or social issues. The focus here is on using the word to support your opinions and descriptions with factual evidence. You might also use it in the sense of 'tips' or 'clues' in a conversation, showing a more natural, idiomatic grasp of the language.

At the B2 level, you are expected to use datos with precision in academic and professional settings. You will deal with more abstract concepts like 'la fiabilidad de los datos' (the reliability of the data) or 'datos sesgados' (biased data). You should be able to participate in debates about 'el uso de los datos personales en internet' (the use of personal data on the internet) and understand the nuances of privacy laws. Your use of collocations should be advanced; instead of just 'dar datos', you might say suministrar información fidedigna. You will also encounter datos in complex grammatical structures, such as 'a juzgar por los datos' (judging by the data) or 'pese a los datos contrarios' (despite contrary data). At B2, you understand that datos is the foundation of an argument. You can compare different sets of data and describe their relationships using words like correlación or tendencia. You also start to see the word in literature or high-level journalism, where a 'dato revelador' can change the entire direction of a story or investigation. Your ability to switch between datos, hechos, and evidencia shows a high level of linguistic maturity.

At the C1 level, your understanding of datos is near-native. You recognize the philosophical and technical weight the word carries in the 'era del dato' (the age of data). You can discuss 'minería de datos' (data mining), 'macrodatos' (big data), and 'soberanía de datos' (data sovereignty) with ease. You use the word to navigate complex professional environments, such as auditing, scientific research, or high-level administration. You are sensitive to the register of the word, knowing when to use datos versus more specific terms like pormenores, premisas, or indicadores. In writing, you use datos to structure sophisticated arguments, often using it in the passive voice or with impersonal 'se' (e.g., 'se han recabado datos que...'). You also understand the cultural implications of data in the Spanish-speaking world, such as how 'el dato' is used in sports journalism to provide deep tactical analysis. At this level, you don't just use the word; you analyze its implications, its accuracy, and its ethical use in society. Your speech is fluid, and you can use 'dato' as a rhetorical device to introduce a surprising or clinching fact in a debate.

At the C2 level, datos is a word you manipulate with complete mastery and stylistic flair. You can engage in highly specialized discourse, from 'análisis multivariante de datos' to 'epistemología de los datos'. You understand the historical evolution of the term and its usage in various Spanish dialects. You can use the word in subtle, idiomatic ways that reflect a deep immersion in the language. For example, you might use 'el dato' to refer to a crucial piece of 'insider information' in a political or business context. You are capable of writing academic papers or technical manuals where datos is used with absolute terminological consistency. You also appreciate the irony or metaphors involving data in contemporary Spanish literature or film. At this level, the distinction between 'dato' and 'hecho' is not just a grammatical rule but a tool for precise logical expression. You can critique the way data is presented in the media, identifying logical fallacies or statistical manipulations. Your command of the word is such that you can use it to persuade, inform, or analyze at the highest levels of intellectual exchange, seamlessly integrating it into any possible context without hesitation.

datos in 30 Seconds

  • The word 'datos' means data or information in Spanish. It is a masculine plural noun that is used in technical, professional, and everyday contexts.
  • Commonly used in phrases like 'datos personales' (personal details), 'base de datos' (database), and 'datos móviles' (mobile data) for smartphones.
  • A major false friend for English speakers: 'datos' does NOT mean 'date' (calendar day). For a calendar date, use the Spanish word 'fecha'.
  • Always use plural verbs and adjectives with 'datos'. For example, say 'los datos son' (the data are) rather than 'el dato es'.

The Spanish word datos is the plural form of dato, and it primarily translates to 'data' or 'information' in English. While it might seem like a simple technical term, its usage spans from everyday conversations about personal details to complex scientific and technological discussions. In essence, datos refers to individual pieces of information that, when collected, provide a basis for reasoning, calculation, or decision-making. For a Spanish learner, understanding datos is crucial because it appears in almost every modern context: filling out a form at a doctor's office, talking about your mobile phone plan, or discussing the results of a business meeting.

Everyday Context
When you are at a hotel check-in, the receptionist might ask for your 'datos personales' (personal details), which includes your name, passport number, and address.

Por favor, rellene este formulario con sus datos de contacto.

Historically, the word comes from the Latin datum, meaning 'something given.' In a logical or mathematical sense, datos are the 'givens' of a problem—the facts you start with before you reach a conclusion. In the digital age, the word has taken on a massive role. When we talk about 'big data,' we say macrodatos or simply grandes volúmenes de datos. If you are using your smartphone to browse the internet without Wi-Fi, you are consuming datos móviles (mobile data). This versatility makes it one of the most high-frequency nouns in the Spanish language.

Technical Context
In computer science, a 'base de datos' (database) is an organized collection of structured information, typically stored electronically in a computer system.

La empresa está migrando todos sus datos a la nube para mayor seguridad.

Furthermore, datos is often used in journalism and academia to lend authority to an argument. Phrases like 'según los datos' (according to the data) or 'datos oficiales' (official figures) are common in news reports. It implies objectivity and empirical evidence. It is also important to distinguish datos from información. While they are often used interchangeably, datos are the raw facts, while información is the result of processing and interpreting those facts. For example, a list of temperatures is datos; the conclusion that it is a hot summer is información.

Statistical Context
When analyzing trends, researchers look for 'datos atípicos' (outliers) that might skew the overall results of the study.

Los datos estadísticos muestran un crecimiento constante en las ventas del último trimestre.

In social interactions, giving someone a 'dato' can also mean sharing a specific, interesting fact or a 'tip.' For instance, 'Te doy un dato: ese restaurante cierra los lunes' (I'll give you a tip: that restaurant closes on Mondays). This usage is more informal and highlights the singular form dato as a piece of useful intelligence. Whether you are dealing with high-level analytics or just trying to find a good place to eat, datos is the foundation of the conversation.

Es fundamental proteger los datos bancarios cuando compramos por internet.

El periodista reveló nuevos datos sobre el escándalo político.

Using datos correctly in a sentence requires attention to its plural nature and the verbs that typically accompany it. Because it is a masculine plural noun, any adjectives or articles must agree: los datos, estos datos, algunos datos. In Spanish, we don't just 'have' data; we 'collect' it (recopilar), 'process' it (procesar), 'analyze' it (analizar), and 'provide' it (proporcionar or facilitar). Understanding these collocations will make your Spanish sound much more natural and professional.

Subject-Verb Agreement
Always ensure your verb is plural. You would say 'Los datos son interesantes' (The data are interesting), never 'El datos es'.

Nuestros datos indican que la temperatura global sigue subiendo.

When you want to talk about a specific piece of information, you use the singular dato. For example, 'Un dato curioso es que...' (A curious fact is that...). However, when referring to a set of information, the plural is mandatory. In administrative contexts, you will often see the phrase 'datos de carácter personal'. This is a formal way to refer to private information like your name or identification number. In a sentence, it looks like this: 'La ley protege sus datos de carácter personal'.

Prepositional Usage
We use 'sobre' or 'de' to specify the topic. 'Datos sobre el clima' (Data about the weather) or 'Datos de facturación' (Billing data).

Necesitamos recabar más datos sobre el comportamiento del consumidor.

In technology, datos is used in phrases like 'transferencia de datos' (data transfer) or 'almacenamiento de datos' (data storage). If you are writing a report, you might use the phrase 'a la luz de los datos' (in light of the data) to introduce a conclusion. This shows how the word acts as a bridge between raw evidence and logical deduction. Another common structure is 'base de datos', which functions as a compound noun. You might say, 'He actualizado la base de datos de clientes' (I have updated the client database).

Informal Usage
In casual speech, 'pásame los datos' can mean 'send me the details' (like an address or a phone number).

Si tienes los datos de la reunión, envíamelos por WhatsApp.

One final structural tip: when 'datos' is the object of a sentence, it often doesn't need an article if the quantity is indefinite. 'Estamos buscando datos' (We are looking for data) vs 'Estamos buscando los datos' (We are looking for the [specific] data). This nuance is similar to English but requires practice to master the flow of the sentence. By combining 'datos' with adjectives like 'precisos' (precise), 'erróneos' (erroneous), or 'actualizados' (updated), you can describe the quality of the information you are handling with great detail.

Los datos que proporcionaste son insuficientes para el análisis.

¿Podrías verificar si estos datos son correctos?

In the real world, you will encounter datos in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly specialized. If you are traveling in a Spanish-speaking country, one of the first places you will hear it is at the airport or a border crossing. Officials will ask for your 'datos de identificación'. Similarly, when you buy a SIM card, the salesperson will talk about your 'plan de datos' (data plan). In these contexts, the word is practical and immediate, referring to the digital fuel that keeps your phone connected to the internet.

In the Media
News anchors frequently use 'datos' when presenting the weather, the stock market, or election results. It provides a sense of factual grounding to the broadcast.

Según los últimos datos del paro, el empleo ha crecido este mes.

In a professional office environment, datos is the language of productivity. During meetings, you might hear someone say, 'No tengo los datos a mano' (I don't have the data at hand), which is a common way to say you need to check your records before answering. In the field of marketing, professionals obsess over 'datos demográficos' (demographic data) to understand their audience. Even in sports, commentators now use 'datos' to discuss player statistics, heat maps, and performance metrics, reflecting the global trend toward data-driven sports analysis.

Academic and Scientific Settings
In universities, professors will talk about 'la recolección de datos' (data collection) as a fundamental step in any research project or thesis.

El experimento falló porque los datos iniciales estaban sesgados.

You will also hear this word in the context of crime and justice. Police procedurals on TV often feature detectives looking for 'datos reveladores' (revealing facts) or checking the 'base de datos criminal' (criminal database). In these stories, datos are the clues that lead to solving the mystery. On a more personal level, if you are dating in a Spanish-speaking country, someone might ask for your 'datos' as a way to get your social media handles or phone number, though 'contacto' is more common for this purpose.

Online and Technology
Websites often have a 'política de cookies y datos' (cookie and data policy) that you have to accept. This is where the word 'datos' is most visible to the average internet user.

He agotado mis datos y ahora el internet va muy lento.

Finally, in the world of finance, 'datos bancarios' (banking details) is a phrase you must know. Whether you are setting up a direct debit or receiving a wire transfer, you will be asked for these datos. The word is so ubiquitous that it essentially functions as the currency of the information age. From the 'datos de facturación' on your electricity bill to the 'datos de navegación' on your browser, it is a word that defines our interaction with the modern world.

Los datos de la encuesta son anónimos y confidenciales.

¿Tienes los datos de acceso para el portal del empleado?

One of the most frequent and confusing mistakes for English speakers learning Spanish is the 'false friend' trap between datos and the English word 'date'. In English, 'date' can mean a calendar day, a romantic outing, or a fruit. In Spanish, none of these are datos. A calendar date is fecha, a romantic date is cita, and the fruit is dátil. If you say '¿Cuál es el dato de hoy?' when asking for the day's date, a Spaniard will be confused, thinking you are asking for a specific piece of information or a fact about today.

The 'Fecha' vs. 'Dato' Confusion
Mistake: '¿Qué dato es hoy?' (What data is today?). Correct: '¿Qué fecha es hoy?' (What date is today?).

Anota la fecha en el formulario, no los datos.

Another common error involves number agreement. In English, 'data' is often treated as a singular mass noun (e.g., 'The data is clear'). In Spanish, datos is strictly plural. You must use son instead of es and estos instead of este. Beginners often carry over the English singular habit, which sounds grammatically 'broken' to native ears. Always visualize datos as a collection of separate items, like marbles in a jar, to remember the plural requirement.

Misusing 'Dato' for 'Hecho'
While 'dato' can mean fact, 'hecho' is often better for a historical event or a proven reality. 'Es un hecho que...' (It's a fact that...) is more common than 'Es un dato que...'.

Es un hecho histórico, no simplemente un dato estadístico.

Learners also struggle with the preposition 'de'. In English, we say 'personal data'. In Spanish, we usually say 'datos personales' (adjective) or 'datos de carácter personal'. A common mistake is to say 'personal datos' (wrong order) or 'datos de persona'. Remember that adjectives in Spanish usually follow the noun. Furthermore, when referring to computer data, don't confuse datos with archivos (files). You store datos inside archivos. Saying 'borré los datos' means you cleared the information, while 'borré los archivos' means you deleted the documents themselves.

Article Omission
In Spanish, when 'datos' is the subject of a general statement, it needs the definite article 'los'. Mistake: 'Datos son importantes'. Correct: 'Los datos son importantes'.

Los datos no mienten, pero las interpretaciones sí.

Finally, be careful with the verb dar (to give). While dar datos is perfectly fine, in technical contexts, verbs like proporcionar, suministrar, or ingresar (to enter/input) are preferred. If you are at a computer and you 'input data', you are introduciendo datos or ingresando datos. Using 'poniendo datos' is understandable but sounds very basic. By avoiding these common pitfalls—especially the 'date' false friend—you will communicate much more effectively in both professional and social Spanish environments.

No confunda los datos brutos con las conclusiones finales.

¿Has introducido ya todos los datos en el sistema?

While datos is the most versatile word for information, Spanish offers several synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about science, business, or casual gossip, you might choose a different word. The most common alternative is información. As mentioned before, información is usually the processed result of datos. If you have a folder full of papers, those are datos; the knowledge you gain from reading them is información.

Información vs. Datos
'Información' is often uncountable and more general. 'Datos' is countable and implies specific points of evidence.

Toda la información está basada en estos datos específicos.

In a more formal or academic context, you might use cifras (figures/numbers) or estadísticas (statistics). Cifras is specifically used for numerical data, such as 'las cifras de ventas' (sales figures). Estadísticas refers to the science of collecting data or the results of that collection. Another great word is detalles (details). While datos are facts, detalles are the specific, smaller parts of a story or plan. If you are describing a person, you give 'datos' like their age, but you give 'detalles' about their personality.

Hechos vs. Datos
'Hechos' (facts/events) refers to things that have actually happened. 'Datos' refers to the records or measurements of those things.

Los datos confirman los hechos que presenciamos ayer.

For technical users, insumos (inputs) is sometimes used in economics or production to refer to the data or materials put into a system. In law, you might hear antecedentes (background/priors), which are the historical datos about a person or a case. If you are talking about evidence in a trial, you would use pruebas. While datos can be used as evidence, pruebas is the specific legal term for things that prove a point. Understanding these nuances allows you to transition from a basic learner to a more nuanced speaker.

References and Records
'Referencias' (references) and 'registros' (records) are often used when looking up 'datos' in a library or a digital archive.

Consulte los datos en el registro civil para confirmar su nacimiento.

In conclusion, while datos is your 'go-to' word for data, keep información, cifras, hechos, and detalles in your mental toolkit. Use datos when you want to sound objective, technical, or when referring to specific pieces of information. Use información for the 'big picture', cifras for money and math, and hechos for reality. This variety will make your Spanish sound rich and well-adapted to the context of your conversation.

Analizamos las cifras de ventas junto con los datos de satisfacción del cliente.

No tengo todos los pormenores, pero los datos básicos son claros.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The use of 'datos' in the digital sense (computer data) is a relatively modern adaptation, but the logical sense of 'facts given for reasoning' has been around for centuries.

Pronunciation Guide

UK /ˈda.tos/
US /ˈdɑ.toʊs/
The stress is on the first syllable: DA-tos.
Rhymes With
patos (ducks) ratos (moments) gatos (cats) platos (plates) tratos (deals) baratos (cheap) zapatos (shoes) relatos (stories)
Common Errors
  • Pronouncing the 'd' too hard like the English 'd' in 'dog'.
  • Pronouncing the 'a' like the 'a' in 'cat'.
  • Aspirating the 't' (adding a puff of air).
  • Making the 'o' sound like the 'u' in 'but'.
  • Stressing the second syllable (da-TOS).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to the English word 'data'.

Writing 2/5

Easy, but requires remembering the masculine plural agreement.

Speaking 2/5

Requires correct pronunciation of the dental 'd' and 't'.

Listening 1/5

Usually clear in speech, though the 'd' can be soft.

What to Learn Next

Prerequisites

información número nombre teléfono fecha

Learn Next

estadística análisis privacidad algoritmo evidencia

Advanced

fidedigno sesgado empírico correlación pormenorizado

Grammar to Know

Noun-Adjective Agreement

Los datos (masculine plural) son precisos (masculine plural).

Definite Article Usage

Los datos son necesarios (General subjects need 'los').

False Friends

No confundas 'dato' (fact) con 'fecha' (date).

Compound Nouns with 'de'

Base de datos (The first noun determines the gender/number of the phrase).

Preposition 'sobre'

Datos sobre el clima (Use 'sobre' for 'about').

Examples by Level

1

Mis datos son correctos.

My details are correct.

Plural subject 'datos' requires plural verb 'son'.

2

¿Cuáles son tus datos de contacto?

What are your contact details?

Interrogative 'cuáles' agrees with plural 'datos'.

3

Escribe tus datos aquí.

Write your details here.

Imperative 'escribe' with plural object 'datos'.

4

No tengo datos en mi teléfono.

I don't have data on my phone.

Refers to mobile data, used as a plural noun.

5

El formulario pide muchos datos.

The form asks for many details.

Adjective 'muchos' agrees with masculine plural 'datos'.

6

Tengo un dato curioso para ti.

I have a curious fact for you.

Singular 'un dato' refers to one specific fact.

7

Los datos están en la mesa.

The data (papers) are on the table.

Definite article 'los' is required.

8

Dame tus datos, por favor.

Give me your details, please.

Informal imperative 'dame'.

1

Necesitamos los datos del tiempo para mañana.

We need the weather data for tomorrow.

Compound phrase 'datos del tiempo'.

2

He perdido todos los datos de mi ordenador.

I have lost all the data from my computer.

Present perfect 'he perdido' with plural object.

3

Estos datos son muy importantes para el examen.

This data is very important for the exam.

Demonstrative 'estos' agrees with 'datos'.

4

¿Puedes enviarme los datos por correo electrónico?

Can you send me the data by email?

Infinitive 'enviarme' with direct object 'los datos'.

5

La base de datos está actualizada.

The database is updated.

Compound noun 'base de datos' is feminine singular because of 'base'.

6

Hay pocos datos sobre este tema.

There is little data on this topic.

'Pocos' agrees with masculine plural 'datos'.

7

El médico revisó mis datos médicos.

The doctor reviewed my medical data.

Adjective 'médicos' follows the noun.

8

No compartas tus datos con desconocidos.

Do not share your data with strangers.

Negative imperative 'no compartas'.

1

Estamos recopilando datos para el nuevo proyecto.

We are collecting data for the new project.

Verb 'recopilar' is the standard for 'collecting data'.

2

Los datos indican una mejora en la economía.

The data indicate an improvement in the economy.

Third person plural verb 'indican'.

3

Debemos proteger los datos de carácter personal.

We must protect personal data.

Formal phrase 'datos de carácter personal'.

4

Aún faltan algunos datos por confirmar.

Some data are still to be confirmed.

Passive construction 'por confirmar'.

5

El análisis de datos es fundamental en marketing.

Data analysis is fundamental in marketing.

Noun phrase 'análisis de datos'.

6

He encontrado un dato muy revelador en el informe.

I found a very revealing fact in the report.

Singular 'un dato' with descriptive adjective.

7

Los datos brutos deben ser procesados primero.

The raw data must be processed first.

Adjective 'brutos' means 'raw' in this context.

8

La empresa facilita los datos a sus empleados.

The company provides the data to its employees.

Verb 'facilitar' means 'to provide' or 'to make easy'.

1

A la luz de los datos, la hipótesis es válida.

In light of the data, the hypothesis is valid.

Idiomatic expression 'a la luz de'.

2

Existen discrepancias entre los datos oficiales y los reales.

There are discrepancies between official and real data.

Verb 'existir' used in a formal plural context.

3

El sistema permite el almacenamiento masivo de datos.

The system allows for mass data storage.

Compound noun 'almacenamiento de datos'.

4

Los datos demográficos muestran un envejecimiento de la población.

Demographic data show an aging population.

Technical adjective 'demográficos'.

5

Es necesario contrastar los datos antes de publicar.

It is necessary to cross-check the data before publishing.

Verb 'contrastar' means to compare or cross-check.

6

La fuga de datos afectó a miles de usuarios.

The data breach affected thousands of users.

'Fuga de datos' is the term for 'data breach' or 'leak'.

7

Los datos son insuficientes para llegar a una conclusión.

The data are insufficient to reach a conclusion.

Plural adjective 'insuficientes'.

8

Se han omitido datos relevantes en este estudio.

Relevant data have been omitted in this study.

Passive 'se' construction.

1

La minería de datos permite predecir comportamientos futuros.

Data mining allows for predicting future behaviors.

Technical term 'minería de datos'.

2

Los datos recabados corroboran la teoría inicial.

The gathered data corroborate the initial theory.

Sophisticated verb 'recabados' (gathered).

3

El flujo constante de datos satura los servidores.

The constant flow of data saturates the servers.

Noun phrase 'flujo de datos'.

4

Se requiere una interpretación rigurosa de los datos estadísticos.

A rigorous interpretation of the statistical data is required.

Impersonal 'se' with a singular requirement.

5

Los datos atípicos fueron eliminados de la muestra.

The outliers were removed from the sample.

Technical term 'datos atípicos' for outliers.

6

La soberanía de datos es un tema clave en la geopolítica actual.

Data sovereignty is a key issue in current geopolitics.

Abstract concept 'soberanía de datos'.

7

No podemos ignorar los datos empíricos presentados.

We cannot ignore the empirical data presented.

Adjective 'empíricos' (based on observation).

8

La transferencia transfronteriza de datos está regulada.

Cross-border data transfer is regulated.

Complex adjective 'transfronteriza'.

1

La triangulación de datos es esencial para la validez cualitativa.

Data triangulation is essential for qualitative validity.

Research methodology term 'triangulación de datos'.

2

Los datos son el nuevo petróleo de la economía digital.

Data is the new oil of the digital economy.

Metaphorical usage in high-level discourse.

3

Existe una correlación espuria entre estos dos conjuntos de datos.

There is a spurious correlation between these two data sets.

Statistical term 'correlación espuria'.

4

La opacidad de los datos gubernamentales genera desconfianza.

The opacity of government data generates distrust.

Abstract noun 'opacidad' (lack of transparency).

5

Se procedió a la anonimización de los datos sensibles.

The anonymization of sensitive data was carried out.

Nominalization 'anonimización'.

6

Los datos sesgados pueden perpetuar prejuicios algorítmicos.

Biased data can perpetuate algorithmic prejudices.

Advanced sociological/technical concept.

7

La granularidad de los datos permite un análisis pormenorizado.

The granularity of the data allows for a detailed analysis.

Technical term 'granularidad'.

8

Cualquier dato, por nimio que sea, puede ser relevante.

Any fact, however insignificant it may be, can be relevant.

Concessive clause 'por nimio que sea'.

Common Collocations

recopilar datos
analizar datos
datos personales
base de datos
datos móviles
datos estadísticos
proporcionar datos
datos brutos
protección de datos
introducir datos

Common Phrases

A la luz de los datos

— Considering the information available. Used to introduce a conclusion.

A la luz de los datos, debemos cambiar de estrategia.

Datos de contacto

— Information like phone number and email. Essential for business and social life.

Por favor, deje sus datos de contacto en la recepción.

Un dato curioso

— An interesting or surprising fact. Used to start a fun conversation.

Un dato curioso: los pulpos tienen tres corazones.

Base de datos

— A structured set of data held in a computer. Very common in IT.

Estamos actualizando nuestra base de datos de clientes.

Datos bancarios

— Information about a bank account. Used for payments and transfers.

Necesito tus datos bancarios para hacer la transferencia.

Según los datos

— According to the data. Used to cite evidence.

Según los datos oficiales, la inflación ha bajado.

Cruzar datos

— To compare different sets of information to find patterns. Common in research.

Al cruzar los datos, descubrimos el error.

Datos sensibles

— Highly private or protected information. Used in legal and privacy contexts.

El hospital maneja muchos datos sensibles.

Paquete de datos

— A data plan for a phone or a unit of data in networking.

He comprado un paquete de datos extra.

Fuga de datos

— A data breach or leak. Common in news about cybersecurity.

Hubo una fuga de datos masiva en la red social.

Often Confused With

datos vs fecha

English 'date' (calendar). Never use 'dato' for the day of the week.

datos vs cita

English 'date' (romantic or appointment). 'Dato' is only for information.

datos vs dátil

English 'date' (the fruit). 'Dato' is never edible.

Idioms & Expressions

"El dato es que..."

— The fact of the matter is... Used to emphasize a point.

El dato es que no tenemos dinero para el viaje.

informal
"Pasar el dato"

— To give someone a tip or a piece of useful information.

Me pasaron el dato de que hay rebajas mañana.

informal
"Tener el dato"

— To have the 'inside scoop' or specific information.

¿Tienes el dato de quién va a ser el nuevo jefe?

informal
"Dato mata relato"

— Facts beat stories/narratives. Used in political debates to prioritize evidence.

Puedes decir lo que quieras, pero dato mata relato.

colloquial
"Estar falto de datos"

— To lack information before making a decision.

No puedo opinar porque estoy falto de datos.

neutral
"Dar el dato"

— To provide a specific recommendation or tip.

Juan me dio el dato de este taller mecánico.

informal
"Por si el dato sirve"

— In case this information is useful. A polite way to offer a tip.

Por si el dato sirve, el tren sale a las ocho.

neutral
"Datos de bulto"

— Rough estimates or obvious facts. Less common but used in some regions.

Solo tenemos datos de bulto, nada preciso.

informal
"Clavar el dato"

— To get a specific fact or figure exactly right.

Has clavado el dato de la población exacta.

informal
"Perder los datos"

— To lose one's train of thought or lose information.

Con tanto ruido, perdí los datos de lo que decía.

informal

Easily Confused

datos vs información

Both refer to facts.

'Datos' are raw, countable facts. 'Información' is the processed, often uncountable result.

Tengo los datos (numbers), pero no entiendo la información (meaning).

datos vs hecho

Both can mean 'fact'.

'Hecho' is an event or reality. 'Dato' is a record or measurement of that reality.

Es un hecho que llovió; el dato es que cayeron 20 litros.

datos vs cifra

Both can refer to numbers.

'Cifra' is strictly numerical. 'Datos' can include names, addresses, and other non-numeric info.

La cifra es 100; los datos incluyen el nombre del cliente.

datos vs archivo

Both used in computing.

'Archivo' is the container (file). 'Datos' is the content inside the file.

El archivo está dañado, así que perdí los datos.

datos vs registro

Both refer to stored info.

'Registro' is an entry or the act of recording. 'Datos' is the information itself.

Hay un registro nuevo con los datos del paciente.

Sentence Patterns

A1

Mis datos son [adjective].

Mis datos son correctos.

A2

Necesito los datos de [noun].

Necesito los datos de contacto.

B1

Estamos recopilando datos sobre [topic].

Estamos recopilando datos sobre el tráfico.

B2

A la luz de los datos, [conclusion].

A la luz de los datos, el proyecto es viable.

C1

Los datos recabados sugieren que [clause].

Los datos recabados sugieren que la tendencia es alcista.

C2

Pese a la precariedad de los datos, [clause].

Pese a la precariedad de los datos, se vislumbra una solución.

B1

No tengo los datos a mano.

Lo siento, no tengo los datos a mano en este momento.

A2

¿Tienes datos en el móvil?

¿Tienes datos en el móvil o necesitas Wi-Fi?

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in both spoken and written Spanish.

Common Mistakes
  • Using 'dato' for calendar date. fecha

    English 'date' has multiple meanings, but in Spanish, 'dato' is only for information.

  • Treating 'datos' as singular. Los datos son...

    In Spanish, 'datos' is always plural when referring to a set of info. 'El datos es' is wrong.

  • Using feminine agreement. los datos, estos datos

    'Dato' is a masculine noun. Do not use 'las' or 'estas'.

  • Confusing 'datos' with 'archivos'. datos (content), archivos (files)

    You can delete the 'datos' inside an 'archivo' without deleting the 'archivo' itself.

  • Saying 'personal datos'. datos personales

    In Spanish, adjectives almost always follow the noun.

Tips

Watch the Agreement

Always make sure your adjectives are masculine and plural. Say 'datos precisos', not 'datos precisa' or 'datos preciso'.

Avoid the False Friend

Never use 'datos' for a calendar date. Use 'fecha'. This is the #1 mistake for English speakers.

Use 'Dato Curioso'

Start a sentence with 'Un dato curioso...' to sound more natural and engaging in a conversation.

Mobile Data

If you need Wi-Fi, you can say 'No tengo datos' to explain why you can't access the internet on your phone.

Formal Verbs

In a job interview or report, use 'recopilar' instead of 'buscar' when talking about gathering information.

Privacy Matters

Be aware of 'Protección de Datos' notices; they are very important in Spanish-speaking countries.

Soft 'D'

The 'd' in 'datos' is soft. Don't explode it like an English 'd'. Keep your tongue near your teeth.

Definite Articles

Spanish often uses the article 'los' before 'datos' when English would just say 'data'. Example: 'Los datos son claros'.

Exchanging Info

When someone says 'pásame tus datos', they usually mean your phone number or email.

Raw Data

Use 'datos brutos' to refer to information that hasn't been analyzed or cleaned yet.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'DATos' as 'DATa' in English. They both start with 'DAT' and refer to the same thing. Just remember to add the 'os' for the Spanish plural.

Visual Association

Imagine a computer screen filled with numbers and facts, and a giant 'S' at the end to remind you it is plural: DATOS.

Word Web

información números computadora hechos estadísticas privacidad internet análisis

Challenge

Try to find three things in your room and describe them using 'un dato'. For example: 'Un dato sobre mi lámpara es que es verde'.

Word Origin

From the Latin 'datum', which is the neuter past participle of 'dare' (to give). In Latin, 'datum' literally meant 'something given'.

Original meaning: A thing given or granted. In mathematics and logic, it referred to the known quantities from which others could be deduced.

Romance (derived from Latin).

Cultural Context

When asking for 'datos personales', be aware that in some cultures, asking for certain details (like age or salary) can be seen as intrusive unless in a formal setting.

English speakers often use 'data' as a singular mass noun. In Spanish, you must break this habit and always treat 'datos' as plural.

MisterChip (Alexis Martín-Tamayo): A famous Spanish sports statistician known for his 'datos'. Ley Orgánica de Protección de Datos (LOPD): The fundamental Spanish law regarding data privacy. Big Data: Often referred to as 'Macrodatos' in formal Spanish academic texts.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Technology

  • Base de datos
  • Transferencia de datos
  • Almacenamiento de datos
  • Cifrado de datos

Administration

  • Datos personales
  • Formulario de datos
  • Actualizar datos
  • Verificar datos

Science

  • Recolección de datos
  • Datos experimentales
  • Muestra de datos
  • Datos significativos

Business

  • Datos de ventas
  • Análisis de datos
  • Datos del mercado
  • Presentar los datos

Daily Life

  • Datos móviles
  • Dato curioso
  • Pasar el dato
  • Datos de contacto

Conversation Starters

"¿Sabías este dato curioso sobre España?"

"¿Cuántos datos móviles gastas al mes?"

"¿Crees que nuestros datos están seguros en internet?"

"¿Qué datos necesitas para abrir una cuenta bancaria aquí?"

"¿Tienes algún dato interesante sobre tu ciudad?"

Journal Prompts

Escribe sobre la importancia de proteger tus datos personales en las redes sociales.

Describe un dato curioso que hayas aprendido recientemente y por qué te sorprendió.

¿Cómo ha cambiado el uso de los datos en el trabajo durante los últimos diez años?

Imagina un mundo sin bases de datos. ¿Cómo sería la vida diaria?

¿Qué datos de tu vida diaria te gustaría analizar para mejorar tu salud?

Frequently Asked Questions

10 questions

Usually, yes, when referring to a collection of information. However, 'el dato' is used for a single specific fact or a tip. For example: 'Un dato curioso' (A curious fact).

Yes! 'Datos móviles' is the standard term for cellular data. You can say 'me quedé sin datos' if you run out.

It is 'base de datos'. Note that 'base' is feminine, so you say 'la base de datos' even though 'datos' is masculine.

'Fecha' is a calendar date (e.g., October 12th). 'Datos' are facts or information. This is a very common mistake for English speakers.

Yes, especially in the phrase 'datos personales' (personal details) or 'datos de contacto' (contact details).

Common verbs include 'recopilar' (collect), 'analizar' (analyze), 'procesar' (process), and 'proporcionar' (provide).

It is masculine. Always use 'los datos', 'estos datos', or 'muchos datos'.

It is 'protección de datos'. You will see this everywhere in Spain and Latin America due to privacy laws.

Absolutely. It is the standard academic term for experimental results or observations.

While many people use the English term, the formal Spanish term is 'macrodatos' or 'grandes volúmenes de datos'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence asking for someone's contact details.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying you don't have mobile data.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain what a 'base de datos' is in your own words (in Spanish).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the phrase 'según los datos' in a sentence about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about data protection.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'dato curioso' about your favorite animal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'recopilar datos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'datos bancarios'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The data show that the population is growing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'fuga de datos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'a la luz de los datos' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'datos brutos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence asking to verify information.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I found a very revealing fact.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'datos móviles'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'minería de datos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't share your personal data.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'datos estadísticos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'pasado el dato' in an informal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'almacenamiento de datos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My personal data is correct' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do you have mobile data?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need the data for the report' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend 'I'll give you a tip' using 'dato'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The data show an improvement' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the database?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We are collecting data' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't share your banking details' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A curious fact is that...' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The data are insufficient' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'According to the data, it's hot' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I lost my data' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Data protection is important' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Can you verify the data?' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have the data at hand' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's a revealing fact' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We need more data' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The data are reliable' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I ran out of data' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Cross-referencing the data' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Por favor, introduzca sus datos personales.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'No tengo datos móviles en este momento.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'La base de datos se ha caído.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Estamos analizando los datos del mercado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Es un dato muy curioso, ¿verdad?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'La protección de datos es fundamental.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'He perdido todos los datos del ordenador.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Según los datos oficiales, el empleo sube.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Necesito tus datos de contacto, por favor.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'A la luz de los datos, el proyecto sigue.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Los datos brutos están en la carpeta.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: '¿Puedes pasarme el dato de ese hotel?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Se han recabado datos de mil usuarios.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Los datos son confidenciales y seguros.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'La minería de datos es el futuro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!