At the A1 level, you are just beginning to learn how to combine verbs and pronouns. 'Decirlo' is a great introduction to this concept. Think of it as 'to say it'. You will mostly use it in very simple sentences with verbs like 'querer' (to want) or 'poder' (to be able to). For example, 'Quiero decirlo' means 'I want to say it'. At this stage, don't worry too much about the complex grammar; just remember that 'lo' at the end of 'decir' means 'it'. It's like a Lego block you snap onto the end of the verb. You might use it when you have a secret or a simple answer to a question. It's important to start noticing that in Spanish, we often combine words like this, whereas in English, they stay separate. Practice saying 'decirlo' as one smooth word, with the emphasis on the 'ir' part: de-CIR-lo. This will help you sound more natural from the very beginning of your Spanish journey.
As an A2 learner, you are expanding your use of 'decirlo' into more common everyday phrases. You'll start using it with the near future tense, like 'Voy a decirlo' (I am going to say it), or with the 'have to' structure, 'Tengo que decirlo' (I have to say it). You are also learning that 'lo' is a direct object pronoun. This means it replaces a masculine noun or a general idea. If you're talking about a book (el libro), you say 'decirlo'. If you're talking about a secret (el secreto), you say 'decirlo'. You should also start to recognize 'decirlo' in impersonal phrases like 'Es fácil decirlo' (It's easy to say it). This is a very common pattern in Spanish. Another key at this level is distinguishing 'decirlo' from 'decirla'. If you are talking about 'la verdad' (the truth), you must use 'decirla'. Practice switching between 'lo' and 'la' depending on what you are talking about. This shows you are paying attention to gender agreement, a crucial skill at the A2 level.
At the B1 level, you are expected to use 'decirlo' with more confidence in a variety of moods and tenses. You'll use it in the infinitive after prepositions, such as 'sin decirlo' (without saying it) or 'después de decirlo' (after saying it). You are also becoming more aware of the nuances between 'decirlo' and its synonyms. For instance, you might choose 'contarlo' if you're talking about a long story, or 'decirlo' if it's just a quick fact. You'll also encounter 'decirlo' in more complex sentence structures involving the subjunctive in the main clause, like 'Espero que puedas decirlo' (I hope you can say it). At this level, you should also be comfortable with adding more pronouns. If you want to say 'to tell it to me', it becomes 'decírmelo'. Notice the accent mark! This is a key B1 grammar point. You are moving beyond simple translation and starting to understand how 'decirlo' fits into the flow of natural Spanish conversation, including common idioms like 'decirlo todo' (to say it all).
By the B2 level, 'decirlo' should be second nature, and you are now focusing on the pragmatic and stylistic choices involving its use. You understand that 'decirlo' can function as a noun, as in 'El decirlo no es suficiente' (Saying it is not enough). You are also adept at using it in more sophisticated verbal periphrases and with a wider range of verbs like 'soler' (to usually do), 'acabar de' (to have just), or 'dejar de' (to stop). You can use 'decirlo' to manage the flow of a conversation, using phrases like 'por así decirlo' (so to speak) to qualify your statements. You also understand the subtle difference in emphasis between 'Lo quiero decir' and 'Quiero decirlo', choosing the latter when you want to place more focus on the action of saying. Your vocabulary is rich enough to replace 'decirlo' with more precise verbs like 'manifestarlo', 'declararlo', or 'mencionarlo' depending on the formal or informal nature of the situation. You are also sensitive to regional variations and how 'decirlo' might be used in different Spanish-speaking cultures.
At the C1 level, you use 'decirlo' with the precision of a native speaker. You are comfortable using it in highly abstract or philosophical contexts. You might use it in complex literary structures or formal rhetoric. For example, you might analyze how 'el simple hecho de decirlo' (the simple fact of saying it) impacts the social contract or personal relationships. You are also fully aware of the historical etymology of the verb 'decir' and how its various forms, including the infinitive with enclitic pronouns, have evolved. You can use 'decirlo' in complex conditional sentences or with the 'si' clauses that require the past subjunctive, such as 'Si tuviera que decirlo, lo haría' (If I had to say it, I would). Your use of 'decirlo' is not just grammatically correct but also stylistically appropriate for the register you are in. You can navigate the nuances of 'loísmo' in literature and understand why an author might choose 'decirlo' over a more specific verb to create a certain tone or ambiguity. You also use 'decirlo' in complex idiomatic expressions and can play with the language creatively.
At the C2 level, your mastery of 'decirlo' is absolute. You can use it in any context, from the most informal slang to the most rigorous academic or legal discourse. You understand the deepest nuances of pronoun placement and how it affects the rhythm and prosody of a sentence. You might use 'decirlo' in a way that plays with its dual nature as both a verb and a noun, perhaps in a poem or a sophisticated essay. You are also aware of the most obscure regional uses and can mimic them if necessary. For you, 'decirlo' is just one of many tools in a vast linguistic arsenal. You can explain the grammatical rules behind it to others and can identify even the most subtle errors in its use by non-native speakers. You use 'decirlo' effortlessly in rapid-fire conversation, even when combined with multiple other pronouns and complex verb forms. Your understanding of the word is integrated into a deep cultural and linguistic knowledge of the Spanish language, allowing you to use it with perfect 'feeling' for the context.

decirlo in 30 Seconds

  • Decirlo is the Spanish way to say 'to say it', combining the verb 'decir' with the pronoun 'lo'.
  • It is used after modal verbs, in the future tense, or after prepositions like 'para' and 'sin'.
  • The pronoun 'lo' refers to a masculine noun or a general idea/concept mentioned previously.
  • Common phrases include 'es difícil decirlo' (it's hard to say it) and 'tengo que decirlo' (I have to say it).

The Spanish word decirlo is a fundamental linguistic construction that combines the infinitive verb decir (to say or to tell) with the enclitic direct object pronoun lo (it). In the landscape of Spanish grammar, this fusion is not merely a convenience but a structural necessity when the object of the verb is already understood from the context. When an English speaker says 'to say it' or 'to tell it,' they are using two or three distinct words; however, Spanish often streamlines this into a single phonetic and orthographic unit. This specific form is used predominantly in three grammatical environments: following another conjugated verb (like quiero decirlo), as part of a verbal periphrasis (like voy a decirlo), or when the verb functions as a noun (like decirlo es fácil).

The Morphological Breakdown
The root is 'decir', an irregular verb from the Latin 'dicere'. The suffix '-lo' represents the third-person masculine or neuter singular direct object. In Spanish, when a pronoun follows an infinitive, it must be attached directly to the end of the word, creating a new, longer word that maintains the original stress on the 'ir' syllable.

The usage of decirlo is ubiquitous in both casual and formal Spanish. It serves as a placeholder for ideas, secrets, facts, or instructions that have been previously mentioned. For instance, if someone asks if you know the truth, you might respond that you are afraid of 'decirlo' (saying it). It carries a weight of directness; it points specifically to a singular 'thing' being communicated. Unlike 'hablar' (to speak), 'decir' requires an object—you must say something. Therefore, 'decirlo' is the most common way to refer to that 'something' once it has been established in conversation.

Es muy importante decirlo con mucha claridad para que todos entiendan.

Pragmatic Contexts
People use 'decirlo' when they want to avoid repetition. If a secret is being discussed, instead of repeating 'the secret' every time, speakers use 'lo'. It is also common in emotional expressions, such as 'me cuesta decirlo' (it's hard for me to say it), where the 'it' refers to a difficult truth or feeling.

Furthermore, 'decirlo' is essential in philosophical or abstract discussions. Phrases like 'el simple hecho de decirlo' (the simple fact of saying it) highlight how the act of verbalization itself can change a situation. In legal or professional settings, 'decirlo' might refer to a formal statement or a testimony. The versatility of the word stems from the inherent flexibility of the verb 'decir', which covers everything from whispering a secret to proclaiming a law.

No es necesario decirlo dos veces; ya te escuché la primera vez.

Social Nuance
In social interactions, 'decirlo' is often used to soften a blow or to preface a difficult statement. 'No sé cómo decirlo...' (I don't know how to say it...) is a classic conversational filler that gives the speaker time to find the right words while signaling that the upcoming information might be sensitive.

Si tienes un problema, lo mejor es decirlo de inmediato.

Prefiero no decirlo en público para evitar malentendidos.

¿Te atreves a decirlo delante de tu jefe?

Mastering the use of decirlo requires an understanding of Spanish pronoun placement rules. Because it is an infinitive with an attached pronoun, it primarily appears in three syntactic structures. First, it follows a conjugated verb that acts as an auxiliary or a modal. Verbs like querer (to want), poder (to be able to), necesitar (to need), and deber (must) are common partners. For example, 'Debes decirlo' (You must say it). In this structure, the action of saying is the direct object of the first verb's intent.

Structure 1: Modal Verbs
When using 'decirlo' with a modal verb, the pronoun 'lo' stays attached to the end of 'decir'. Example: 'No puedo decirlo' (I cannot say it). This is the most straightforward use for English speakers as it mirrors the 'to [verb] it' structure, albeit with the 'it' fused to the verb.

Second, decirlo is used in verbal periphrases, which are groups of words that function as a single verb. The most common is the near future: ir + a + infinitive. 'Voy a decirlo' (I am going to say it). Another is tener que + infinitive: 'Tengo que decirlo' (I have to say it). In these cases, the 'lo' is the target of the entire verbal action. It is important to note that while you can say 'Lo voy a decir', 'Voy a decirlo' is extremely common and often feels more natural when the emphasis is on the action itself.

Si sabes la respuesta, vas a tener que decirlo pronto.

Structure 2: Impersonal Expressions
Spanish frequently uses impersonal expressions like 'Es bueno...', 'Es difícil...', or 'Es necesario...'. When these are followed by an action with a specific object, 'decirlo' is used. Example: 'Es difícil decirlo' (It is difficult to say it). Here, 'decirlo' acts as the subject of the sentence.

Third, decirlo can function as a verbal noun. In Spanish, the infinitive is the form used for 'the act of doing something'. Therefore, 'Decirlo fue un error' translates to 'Saying it was a mistake'. In this context, the pronoun 'lo' is inseparable from the verb because the entire unit 'decirlo' is acting as the noun. This is a higher-level usage that allows for sophisticated commentary on communication itself.

One must also consider the gender and number of the object being replaced. While 'lo' is the default for abstract concepts or masculine singular nouns, you must change the pronoun if the object is feminine or plural. For example, if you are talking about 'las palabras' (the words), you would use 'decirlas'. If you are talking about 'la verdad' (the truth), you would use 'decirla'. 'Decirlo' is specifically for 'it' (masculine/neuter).

Antes de decirlo, piénsalo bien dos veces.

Structure 3: Prepositional Phrases
After prepositions like 'para' (in order to), 'sin' (without), or 'antes de' (before), the infinitive is mandatory. Example: 'Lo hizo sin decirlo' (He did it without saying it). This is a very common way to describe the manner in which an action was performed.

No hay una forma fácil de decirlo, pero la empresa va a cerrar.

Él se fue sin decirlo a nadie, lo cual fue muy extraño.

You will encounter decirlo in almost every corner of the Spanish-speaking world, from the bustling streets of Mexico City to the quiet cafes of Madrid. It is a 'workhorse' word, essential for the economy of language. In daily conversation, it is the primary tool for referencing shared knowledge. If a group of friends is gossiping, someone might say, 'No me atrevo a decirlo' (I don't dare say it), referring to a scandalous piece of information everyone knows is being discussed but no one wants to voice.

In Media and Entertainment
In telenovelas (soap operas), 'decirlo' is a dramatic staple. Characters often struggle with 'decirlo todo' (telling everything) or 'decirlo a la cara' (saying it to [someone's] face). It heightens tension because it points to a specific, often hidden, truth. In movies, you'll hear it in police procedurals: '¿Vas a decirlo o prefieres llamar a tu abogado?' (Are you going to say it or do you prefer to call your lawyer?).

In the world of music, particularly in Latin pop and reggaeton, decirlo appears in lyrics about unrequited love or hidden feelings. Songs often revolve around the difficulty of 'decirlo' to a crush. For example, a lyric might be 'Tengo mil cosas que decirte, pero no sé cómo decirlo' (I have a thousand things to tell you, but I don't know how to say it). The word provides a rhythmic and melodic ending to phrases because of its clear, three-syllable structure with the stress on the penultimate syllable.

Escuché al locutor de radio decirlo esta mañana: va a llover todo el día.

Professional and Academic Settings
In business meetings, 'decirlo' is used to refer to data or reports. 'Es importante decirlo en la reunión' (It is important to say it in the meeting). In academic writing, it might appear in the context of an author's thesis: 'El autor intenta decirlo de manera metafórica' (The author tries to say it in a metaphorical way).

Social media and texting are also full of this word. On platforms like Twitter (X) or WhatsApp, users often use 'decirlo' to refer to a 'hot take' or a controversial opinion. You might see a post starting with 'Alguien tenía que decirlo' (Someone had to say it), which is the Spanish equivalent of 'I'm just saying what everyone is thinking'. This phrase has become a meme in itself, used to introduce a blunt truth or a common grievance.

Alguien tenía que decirlo, y me alegra que fueras tú.

No es lo mismo pensarlo que decirlo en voz alta.

¿Cómo puedes decirlo con tanta seguridad?

Ella prefiere decirlo por escrito que hablarlo en persona.

One of the most frequent errors English speakers make with decirlo is incorrect pronoun placement. In English, the pronoun 'it' always follows the verb ('to say it'). In Spanish, however, the pronoun can only be attached to the end of the infinitive, the gerund, or the affirmative imperative. A common mistake is trying to put 'lo' before the infinitive in a phrase like 'lo decir'. This is never correct. It must be 'decirlo' or, if there is a conjugated verb before it, 'lo [conjugated verb] decir' (e.g., 'lo quiero decir').

Mistake 1: Word Order
Incorrect: 'Yo quiero lo decir'. Correct: 'Yo quiero decirlo' or 'Yo lo quiero decir'. The pronoun must either be attached to the infinitive or placed before the conjugated verb that governs it. Mixing these up is a hallmark of a beginner learner.

Another common pitfall is the confusion between decirlo and decirle. This is a classic case of direct vs. indirect object pronouns. 'Decirlo' means 'to say IT' (the message), while 'decirle' means 'to tell HIM/HER' (the person). If you want to say 'I want to tell him it', you need both: 'decírselo'. Beginners often use 'lo' when they mean 'him' or vice versa. Remember: 'lo' is the thing being said, 'le' is the person receiving the information.

No es correcto decirlo así; suena muy rudo.

Mistake 2: Gender Agreement
Learners often default to 'lo' for everything. However, if you are referring to 'la noticia' (the news), you must say 'decirla'. Using 'decirlo' when referring to a feminine noun is a grammatical error that can cause confusion about what 'it' refers to.

A third mistake involves the verb hablar. Many learners try to say 'hablarlo' when they mean 'to say it'. While 'hablarlo' is possible (meaning 'to speak it', like a language), 'decirlo' is the correct choice for 'to say it' (a specific statement). 'Decir' is for content; 'hablar' is for the act of speaking. For example, 'No quiero hablarlo' means 'I don't want to talk about it', whereas 'No quiero decirlo' means 'I don't want to say the specific words'.

Finally, there is the 'Loísmo' and 'Laísmo' issue in certain parts of Spain, where people might use 'lo' or 'la' incorrectly as indirect objects. However, for a learner, the most important thing is to stick to the standard: 'lo' for the thing said, 'le' for the person. Also, avoid using 'decirlo' when you mean 'to tell a story'—in that case, 'contarlo' is often more appropriate.

Muchos estudiantes olvidan que decirlo es una sola palabra.

Evita decirlo si no estás completamente seguro de los hechos.

¿Es necesario decirlo tantas veces en el mismo párrafo?

No puedes simplemente decirlo y esperar que todo se solucione.

While decirlo is the most common way to express 'to say it', Spanish offers a rich variety of alternatives that can add precision and nuance to your speech. Choosing the right synonym depends on the context of the communication—whether you are telling a story, expressing an opinion, or simply mentioning a fact. Understanding these differences is key to moving from B1 to B2 and beyond.

Decirlo vs. Contarlo
Decirlo: Used for specific statements, facts, or short pieces of information. 'Quiero decirlo' (I want to say it).
Contarlo: Used for narratives, stories, or detailed explanations. 'Quiero contarlo' (I want to tell it/the story). If you are talking about what happened at a party, use 'contarlo'.

Another common alternative is expresarlo. This verb is used when the focus is on the emotion or the complexity of the thought. While 'decirlo' is about the words themselves, 'expresarlo' is about the act of externalizing an internal state. For example, 'Es difícil expresarlo' suggests that the feeling is complex, whereas 'Es difícil decirlo' might just mean the words are hard to pronounce or the truth is socially awkward.

En lugar de decirlo, podrías intentar demostrarlo con acciones.

Decirlo vs. Mencionarlo
Decirlo: Direct and central to the conversation. 'Él decidió decirlo'.
Mencionarlo: To mention it in passing or briefly. 'No hace falta mencionarlo' (No need to mention it). Use this when the information is secondary or incidental.

In more formal or academic contexts, you might use manifestarlo or comunicarlo. 'Manifestarlo' implies a formal declaration or a public showing of a sentiment. 'Comunicarlo' is the standard professional term for 'to communicate it', often used in business contexts like 'Debemos comunicarlo a los clientes' (We must communicate it to the clients). These words elevate the register of your Spanish.

Finally, consider afirmarlo (to affirm/assert it) and negarlo (to deny it). These are specific types of 'saying'. If you are sure of something, you 'lo afirmas'. If you say something isn't true, you 'lo niegas'. Using these specific verbs instead of the generic 'decirlo' makes your Spanish sound much more sophisticated and precise.

No basta con decirlo; hay que afirmarlo con pruebas reales.

¿Prefieres decirlo tú mismo o que yo lo haga por ti?

Es mejor decirlo ahora que esperar a que sea demasiado tarde.

Nadie se atrevió a decirlo durante la cena familiar.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The verb 'decir' is one of the most irregular verbs in Spanish because it is so old and frequently used. Its roots go back to the Proto-Indo-European root *deik-, which meant 'to show' or 'to point out'.

Pronunciation Guide

UK /deˈθiɾlo/
US /deˈsiɾlo/
The stress is on the penultimate syllable 'cir'.
Rhymes With
vivirlo sentirlo pedirlo subirlo abrirlo reírlo oírlo sufrirlo
Common Errors
  • Stressing the 'lo' (de-cir-LO) instead of the 'cir' (de-CIR-lo).
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be softer.
  • Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'bit'. It should be like the 'ee' in 'see'.
  • In Castilian Spanish, forgetting the 'th' sound for the 'c'.
  • Making the 'o' at the end too long like 'low'. It should be a short 'o'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as 'decir' + 'lo'.

Writing 3/5

Requires knowledge of pronoun placement rules.

Speaking 3/5

Stress must be correctly placed on the 'ir' syllable.

Listening 2/5

Commonly used and usually clear in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

decir lo la querer poder

Learn Next

decirla decírselo contarlo expresarlo

Advanced

predisposición elocuencia articulación

Grammar to Know

Pronoun placement with infinitives

Quiero decirlo (Attached to the end).

Pronoun placement with conjugated verbs

Lo quiero decir (Before the conjugated verb).

Direct object pronoun 'lo' usage

Vi el libro y quiero decirlo (referring to the title).

Stress and accentuation with multiple pronouns

Decírmelo (Accent added to maintain stress).

Infinitive after prepositions

Sin decirlo (Mandatory infinitive).

Examples by Level

1

Quiero decirlo.

I want to say it.

Infinitive 'decir' + direct object 'lo'.

2

No puedo decirlo.

I cannot say it.

Negative 'no' + modal 'poder' + 'decirlo'.

3

Debes decirlo.

You must say it.

Modal 'deber' + 'decirlo'.

4

Es fácil decirlo.

It is easy to say it.

Impersonal 'es' + adjective + 'decirlo'.

5

Voy a decirlo.

I am going to say it.

Near future 'ir a' + 'decirlo'.

6

Necesito decirlo.

I need to say it.

Verb 'necesitar' + 'decirlo'.

7

Prefiero decirlo.

I prefer to say it.

Verb 'preferir' + 'decirlo'.

8

Intenta decirlo.

Try to say it.

Imperative 'intenta' + 'decirlo'.

1

Tengo que decirlo ahora.

I have to say it now.

'Tener que' indicates obligation.

2

Es difícil decirlo en español.

It is difficult to say it in Spanish.

Impersonal expression with a prepositional phrase.

3

No es bueno decirlo así.

It is not good to say it like that.

Negative impersonal expression.

4

Ella quiere decirlo todo.

She wants to say it all.

'Todo' emphasizes the completeness of 'lo'.

5

Podemos decirlo mañana.

We can say it tomorrow.

Plural 'podemos' + 'decirlo'.

6

Él no se atreve a decirlo.

He doesn't dare to say it.

Reflexive 'atreverse' + preposition 'a' + 'decirlo'.

7

Es importante decirlo pronto.

It is important to say it soon.

Impersonal expression with an adverb.

8

¿Sabes cómo decirlo?

Do you know how to say it?

Interrogative with 'saber' + 'cómo'.

1

Lo hizo sin decirlo a nadie.

He did it without saying it to anyone.

Preposition 'sin' + 'decirlo'.

2

Es mejor decirlo a la cara.

It's better to say it to [their] face.

Idiomatic expression 'a la cara'.

3

No sé cómo decírmelo a mí mismo.

I don't know how to say it to myself.

Double pronouns 'me' + 'lo' with an accent.

4

Después de decirlo, se sintió mejor.

After saying it, he felt better.

Prepositional phrase 'después de' + 'decirlo'.

5

Me cuesta decirlo, pero es verdad.

It's hard for me to say it, but it's true.

Verb 'costar' used for difficulty.

6

No hay necesidad de decirlo otra vez.

There is no need to say it again.

Noun phrase 'necesidad de' + 'decirlo'.

7

Él prefiere decirlo por escrito.

He prefers to say it in writing.

Prepositional phrase 'por escrito'.

8

Si quieres decirlo, ahora es el momento.

If you want to say it, now is the moment.

Conditional 'si' clause.

1

El simple hecho de decirlo me asusta.

The simple fact of saying it scares me.

'Decirlo' used as a verbal noun.

2

Por así decirlo, es una situación única.

So to speak, it's a unique situation.

Idiomatic filler 'por así decirlo'.

3

No paró de decirlo durante toda la noche.

He didn't stop saying it all night.

Verbal periphrasis 'parar de' + 'decirlo'.

4

Es fundamental decirlo con las palabras correctas.

It's fundamental to say it with the right words.

Impersonal expression with a prepositional phrase.

5

Al decirlo, se dio cuenta de su error.

Upon saying it, he realized his mistake.

'Al' + infinitive to mean 'upon doing'.

6

No basta con decirlo; hay que actuar.

Saying it is not enough; one must act.

Contrast between 'decirlo' and 'actuar'.

7

Suele decirlo cuando está nervioso.

He usually says it when he is nervous.

Verb 'soler' + 'decirlo'.

8

Se limitó a decirlo sin dar más detalles.

He limited himself to saying it without giving more details.

Reflexive 'limitarse a' + 'decirlo'.

1

Resulta paradójico decirlo en este contexto.

It turns out to be paradoxical to say it in this context.

Verb 'resultar' + adjective + 'decirlo'.

2

Me veo en la obligación de decirlo públicamente.

I find myself obliged to say it publicly.

Formal phrase 'verse en la obligación de'.

3

El autor evita decirlo de forma explícita.

The author avoids saying it explicitly.

Verb 'evitar' + 'decirlo' + adverb.

4

No es mi intención decirlo con soberbia.

It is not my intention to say it with arrogance.

Noun 'intención' + 'decirlo'.

5

Huelga decirlo, pero la seguridad es lo primero.

It goes without saying, but safety comes first.

Formal idiom 'huelga decirlo'.

6

Su forma de decirlo delataba su inseguridad.

His way of saying it betrayed his insecurity.

Noun phrase 'su forma de decirlo'.

7

Me cuesta horrores decirlo, pero te quiero.

It's incredibly hard for me to say it, but I love you.

Emphatic expression 'costar horrores'.

8

Se puede decirlo de mil maneras distintas.

It can be said in a thousand different ways.

Passive 'se puede' + 'decirlo'.

1

La mera posibilidad de decirlo ya es subversiva.

The mere possibility of saying it is already subversive.

Abstract noun phrase with 'decirlo'.

2

Articularlo es, en cierto modo, decirlo por primera vez.

To articulate it is, in a way, to say it for the first time.

Philosophical use of 'decirlo'.

3

No se trata solo de decirlo, sino de cómo se dice.

It's not just about saying it, but how it is said.

Contrast between 'decirlo' and 'cómo se dice'.

4

El riesgo de decirlo superaba con creces el beneficio.

The risk of saying it far outweighed the benefit.

Complex comparison with 'decirlo'.

5

A riesgo de parecer pedante, debo decirlo.

At the risk of appearing pedantic, I must say it.

Formal introductory phrase.

6

Decirlo implica aceptar una realidad dolorosa.

Saying it implies accepting a painful reality.

'Decirlo' as the subject of the verb 'implicar'.

7

Su reticencia a decirlo era más que evidente.

His reluctance to say it was more than evident.

Noun 'reticencia' + preposition 'a' + 'decirlo'.

8

Incluso sin decirlo, su mirada lo expresaba todo.

Even without saying it, his gaze expressed everything.

Concessive phrase 'incluso sin' + 'decirlo'.

Common Collocations

fácil de decirlo
difícil de decirlo
necesario decirlo
decirlo todo
decirlo en voz alta
decirlo por escrito
decirlo a la cara
decirlo sin pensar
decirlo con claridad
decirlo en público

Common Phrases

Alguien tenía que decirlo.

— Used when someone says a blunt truth that others were thinking but didn't say.

Alguien tenía que decirlo: la comida está fría.

Por así decirlo.

— Equivalent to 'so to speak' or 'as it were'.

Él es, por así decirlo, el jefe de la familia.

Huelga decirlo.

— Formal way to say 'it goes without saying'.

Huelga decirlo, pero estamos muy agradecidos.

Ni que decirlo tiene.

— Another way to say 'it goes without saying' or 'it's obvious'.

Ni que decirlo tiene que estás invitado.

No sé cómo decirlo.

— Used when struggling to find the right words for a sensitive topic.

No sé cómo decirlo, pero he perdido tu libro.

Decirlo es poco.

— Used to emphasize that a word doesn't fully capture the reality.

Está enfadado, y decirlo es poco.

Sin decirlo.

— To do something without verbalizing it.

Se entendieron sin decirlo.

Antes de decirlo.

— Before saying it.

Piénsalo bien antes de decirlo.

Después de decirlo.

— After saying it.

Se arrepintió justo después de decirlo.

Forma de decirlo.

— Way of saying it.

No me gustó su forma de decirlo.

Often Confused With

decirlo vs decirle

Decirlo means 'to say it' (the thing); decirle means 'to tell him/her' (the person).

decirlo vs decirla

Decirla is used when the object is feminine (e.g., la verdad).

decirlo vs hablarlo

Hablarlo means 'to talk about it'; decirlo means 'to say the specific words'.

Idioms & Expressions

"Decirlo todo con la mirada"

— To express everything through one's eyes without speaking.

No hablaron, pero ella lo dijo todo con la mirada.

poetic/common
"Decirlo por decir"

— To say something without really meaning it or without thinking.

No le hagas caso, lo dijo por decir.

informal
"No hace falta decirlo"

— It's obvious; no need to verbalize it.

No hace falta decirlo, pero te extrañaremos.

neutral
"Decirlo a los cuatro vientos"

— To announce something to everyone; to shout it from the rooftops.

Ganó la lotería y quiso decirlo a los cuatro vientos.

informal
"Decirlo de boquilla"

— To say something insincerely or without intending to follow through.

Dice que va a ayudar, pero solo lo dice de boquilla.

informal
"Decirlo de carrerilla"

— To say something very fast and by heart, like a memorized list.

Se sabía el poema y pudo decirlo de carrerilla.

neutral
"Decirlo entre dientes"

— To mumble something or say it under one's breath.

No le gustó la orden y lo dijo entre dientes.

neutral
"Decirlo para sus adentros"

— To say something to oneself; to think it without speaking.

Lo dijo para sus adentros para no ofender a nadie.

neutral
"Decirlo sin rodeos"

— To say something directly without beating around the bush.

Si no te gusta, debes decirlo sin rodeos.

neutral
"Decirlo de sopetón"

— To say something suddenly and unexpectedly.

No sabía cómo dar la noticia y la dijo de sopetón.

informal

Easily Confused

decirlo vs contarlo

Both involve speaking.

Decirlo is for specific facts; contarlo is for stories or narratives.

Decirlo fue fácil, pero contarlo todo llevó tiempo.

decirlo vs expresarlo

Both involve externalizing thoughts.

Expresarlo focuses on the emotion or complexity; decirlo is more direct.

No sé cómo decirlo, ni cómo expresarlo.

decirlo vs mencionarlo

Both involve verbalizing.

Mencionarlo is brief or in passing; decirlo is the main action.

No quiso decirlo, ni siquiera mencionarlo.

decirlo vs revelarlo

Both involve giving information.

Revelarlo specifically implies a secret was kept; decirlo is neutral.

Al decirlo, terminó por revelarlo todo.

decirlo vs pronunciarlo

Both involve the voice.

Pronunciarlo is about the sound/phonetics; decirlo is about the meaning.

Es difícil decirlo porque es difícil pronunciarlo.

Sentence Patterns

A1

Quiero [infinitive]lo.

Quiero decirlo.

A2

Voy a [infinitive]lo.

Voy a decirlo.

B1

Es [adjective] [infinitive]lo.

Es difícil decirlo.

B1

Sin [infinitive]lo.

Se fue sin decirlo.

B2

El hecho de [infinitive]lo.

El hecho de decirlo es importante.

B2

Por así [infinitive]lo.

Es, por así decirlo, un genio.

C1

Huelga [infinitive]lo.

Huelga decirlo, pero gracias.

C2

[Infinitive]lo implica [infinitive].

Decirlo implica aceptar la verdad.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in all Spanish dialects.

Common Mistakes
  • Lo decir Decirlo

    You cannot put the pronoun before the infinitive. It must be attached to the end.

  • Decirlo la verdad Decir la verdad / Decirla

    You don't use the pronoun 'lo' if you are also saying the noun 'la verdad'. Also, 'verdad' is feminine, so use 'la'.

  • Decirle (when meaning 'it') Decirlo

    'Le' is for people; 'lo' is for things/messages.

  • Decirmelo (without accent) Decírmelo

    When you add two pronouns to an infinitive, you must add an accent mark.

  • Hablarlo (meaning 'to say it') Decirlo

    'Hablarlo' means to talk about it or speak a language; 'decirlo' is for specific words.

Tips

Pronoun Attachment

Always attach 'lo' to the end of 'decir' when it's in the infinitive form. This is a fixed rule in Spanish.

Stress the 'ir'

Make sure you stress the 'ir' part: de-CIR-lo. If you stress the 'lo', it will sound wrong to native speakers.

Gender Agreement

Always check if the thing you are 'saying' is masculine (lo) or feminine (la). This is a common B1 level mistake.

Use 'Por así decirlo'

Sprinkle this phrase into your conversation to sound more like a native speaker when you're using a metaphor.

Avoid Repetition

Use 'decirlo' to refer back to a whole sentence or idea you just mentioned. It keeps your writing clean.

Listen for the 'lo'

Native speakers often say 'decirlo' very quickly. Listen for that final 'lo' sound to catch the direct object.

The 'Lo Quiero Decir' Alternative

If 'decirlo' feels hard to pronounce, remember you can usually say 'lo quiero decir' instead.

Be Direct

In Spain, 'decirlo a la cara' is a sign of respect and honesty. Don't be afraid to use it!

Lego Blocks

Think of 'decir' and 'lo' as two Lego blocks that must be snapped together in that specific order.

Decir vs. Contar

If you are telling a long story, use 'contarlo'. If it's just a short fact, use 'decirlo'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'decir' as 'to declare' and 'lo' as 'low'. If you have a secret, you might want to 'declare it low' (decirlo).

Visual Association

Imagine a person holding a small box labeled 'IT' and handing it to someone while speaking. The box is the 'lo' attached to the 'decir'.

Word Web

decir lo hablar contar verdad secreto palabra voz

Challenge

Try to use 'decirlo' in three different ways today: with 'quiero', with 'tengo que', and after 'sin'.

Word Origin

Derived from the Latin verb 'dicere', which means 'to say, state, or proclaim'. The suffix '-lo' comes from the Latin demonstrative 'illum'.

Original meaning: To say that specific thing.

Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanish.

Cultural Context

Be careful when using 'decirlo' in sensitive situations; the tone of voice and accompanying phrases (like 'con todo respeto') are crucial.

English speakers often struggle with the fusion of verb and pronoun. In English, we say 'say it', but in Spanish, it's 'sayit' (decirlo).

The song 'Dígale' by David Bisbal (related imperative form). The common phrase 'Alguien tenía que decirlo'. Don Quixote's many speeches about the importance of words.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Sharing a secret

  • No puedo decirlo.
  • Prometo no decirlo.
  • Me muero por decirlo.
  • Es difícil decirlo.

Giving an opinion

  • Tengo que decirlo.
  • Permíteme decirlo.
  • Si me dejas decirlo...
  • Es justo decirlo.

In a meeting

  • Es importante decirlo.
  • Debemos decirlo claramente.
  • Gracias por decirlo.
  • No hace falta decirlo.

Expressing feelings

  • No sé cómo decirlo.
  • Me cuesta decirlo.
  • Quiero decirlo todo.
  • Es mejor decirlo ahora.

Correcting someone

  • No es correcto decirlo así.
  • Hay otra forma de decirlo.
  • Déjame decirlo de nuevo.
  • Intentaré decirlo mejor.

Conversation Starters

"¿Crees que es mejor decirlo todo o guardar algunos secretos?"

"Si tuvieras una noticia importante, ¿cómo preferirías decirlo?"

"¿Alguna vez te ha costado mucho decirlo a alguien que lo quieres?"

"¿Qué piensas de la frase 'alguien tenía que decirlo'?"

"¿Es más fácil decirlo en persona o por mensaje?"

Journal Prompts

Escribe sobre algo que te cuesta decirlo a los demás y por qué.

Describe una situación en la que alguien dijo algo que 'alguien tenía que decirlo'.

¿Qué cosas prefieres no decirlo nunca en público?

Reflexiona sobre la importancia de decirlo todo con claridad en el trabajo.

Escribe una carta a tu 'yo' del pasado diciendo algo que necesitabas decirlo entonces.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'lo decir' is never correct. The pronoun must be attached to the end of the infinitive ('decirlo') or placed before a conjugated verb that comes before it ('lo quiero decir').

Use 'decirla' when the 'it' you are referring to is a feminine noun, such as 'la verdad' (the truth) or 'la respuesta' (the answer). Example: 'Quiero decirla' (I want to say the truth).

'Decirlo' means 'to say it' (the message). 'Decirle' means 'to tell him/her' (the person). For example, 'Quiero decirlo' (I want to say it) vs. 'Quiero decirle' (I want to tell him).

No, 'decirlo' does not have an accent mark because it is a paroxytone word (stressed on the second-to-last syllable) ending in a vowel. However, if you add another pronoun, like 'decírmelo', you must add an accent.

Yes, 'decirlo' can be translated as both 'to say it' and 'to tell it' in English, depending on the context. Spanish doesn't distinguish between 'say' and 'tell' in the same way English does.

You combine the pronouns: 'decírmelo'. Note the accent mark on the 'í' to keep the stress in the right place.

It is neutral and can be used in any register, from very informal slang to highly formal academic writing.

It is a very common idiomatic phrase meaning 'so to speak' or 'as it were'. It's used to qualify a statement that might not be perfectly accurate.

Yes, as an infinitive, it can act as a noun. Example: 'Decirlo fue un error' (Saying it was a mistake).

The plural is 'decirlos', meaning 'to say them' (referring to masculine or mixed plural nouns).

Test Yourself 190 questions

writing

Translate to Spanish: 'I want to say it now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'It is difficult to say it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'decirlo' and 'sin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'I have to say it to you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'decirlo' as the subject of a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Someone had to say it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'por así decirlo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am going to say it to her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'decirlo' and 'importante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It goes without saying.' (Formal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't know how to say it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence with 'decirlo' and 'antes de'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'You must say it to his face.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I prefer to say it in writing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'decirlo' in a question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Saying it was a mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He usually says it when he's happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am afraid to say it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is not good to say it like that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Try to say it clearly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'decirlo' focusing on the 'ir' stress.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have to say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It is hard to say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm going to say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Someone had to say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'So to speak' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't know how to say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It's better to say it now' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to say it to you' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't say it' (infinitive with negative) in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Try to say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Without saying it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'After saying it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can't say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You must say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'It goes without saying' (Formal) in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Saying it is easy' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I prefer not to say it' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to say it to him' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Quiero decirlo' and identify the direct object.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Es difícil decirlo' and identify the adjective.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Voy a decirlo' and identify the tense.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Sin decirlo' and identify the preposition.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Alguien tenía que decirlo' and identify the modal verb.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Por así decirlo' and identify the idiom.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Decírmelo' and identify the indirect object.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Huelga decirlo' and identify the register.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'No puedo decirlo' and identify the negation.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Debes decirlo' and identify the obligation.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Es mejor decirlo' and identify the comparison.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Antes de decirlo' and identify the temporal marker.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Después de decirlo' and identify the temporal marker.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Quiero decírselo' and identify the person receiving the message.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Decirlo es poco' and identify the emphasis.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Related Content

More Communication words

bla

B1

Onomatopeya que representa el sonido del habla humana, utilizada generalmente para indicar que alguien habla demasiado o dice cosas sin importancia. Se emplea frecuentemente de forma repetida como 'bla, bla, bla' para omitir detalles que se consideran aburridos o irrelevantes.

digo

A1

Forma conjugada del verbo 'decir' en primera persona del singular del presente de indicativo. Se utiliza para expresar, comunicar o declarar verbalmente una idea, opinión o información.

dijo

A2

El verbo 'dijo' es la tercera persona del singular del pretérito perfecto simple del verbo 'decir'. Se utiliza para reportar lo que alguien ha expresado verbalmente en el pasado.

eeeehm

A2

Es una interjección o sonido utilizado para indicar duda, vacilación, o para ganar tiempo al pensar en una respuesta. A menudo se emplea al principio de una frase o entre palabras cuando alguien está formulando sus pensamientos.

ehh

B1

La interjección 'ehh' se usa comúnmente en español para indicar duda, vacilación o para pedir confirmación. Funciona como una muletilla o un sonido que el hablante emite mientras piensa o busca la palabra adecuada.

hablando

B1

El gerundio del verbo 'hablar', que significa la acción de comunicar ideas o información mediante palabras. Se utiliza para describir una acción en curso.

hey

B1

Es una interjección informal utilizada principalmente para llamar la atención de alguien o para saludar de manera casual. Se emplea frecuentemente en contextos sociales relajados entre amigos, familiares o conocidos.

llamado

B1

El término 'llamado' es el participio pasado del verbo llamar, utilizado frecuentemente como adjetivo para indicar que algo o alguien tiene un nombre específico. También puede funcionar como sustantivo para referirse a una petición, convocatoria o una señal de atención dirigida a alguien.

llamamos

A1/A2 (Contextualizado a B1)

Forma conjugada del verbo llamar en la primera persona del plural del presente de indicativo o pretérito perfecto simple. Se utiliza para indicar que un grupo de personas nombra, designa o se pone en contacto telefónico con alguien o algo.

llamo

A1

Forma conjugada del verbo 'llamarse' en primera persona del singular del presente de indicativo. Se utiliza principalmente para introducir el nombre propio de una persona o para indicar cómo se denomina algo.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!