felicitar
felicitar in 30 Seconds
- Felicitar is a regular -ar verb used to congratulate someone on a birthday, achievement, or special occasion.
- Always use the 'personal a' when congratulating a specific person (e.g., 'Felicito a Juan').
- Use the preposition 'por' to explain the reason for the congratulations (e.g., 'por tu éxito').
- It is more common and versatile than the English 'to congratulate,' used in both formal and informal settings.
The Spanish verb felicitar is the primary way to express congratulations, well-wishing, or praise for someone else's achievement or special occasion. While it translates directly to 'to congratulate' in English, its usage in Spanish is far more frequent and covers a broader range of social interactions. In English, we might say 'Happy Birthday' or 'Good job,' but in Spanish, the act of doing so is encapsulated in the verb felicitar. It is a transitive verb, which means it always acts upon someone. You do not just 'congratulate'; you congratulate someone (the direct object) for something (usually introduced by the preposition por).
- Social Context
- In Hispanic cultures, social bonds are reinforced through verbal recognition of milestones. Whether it is a 'santo' (Saint's day), a birthday, a graduation, or a promotion, failing to felicitar a friend or family member can be seen as a significant social oversight. It is not merely a polite gesture; it is a way of sharing in the other person's joy and validating their success within the community.
Quiero felicitar a María por su increíble ascenso en la empresa.
The verb is derived from the adjective 'feliz' (happy), literally meaning 'to make happy' or 'to wish happiness upon.' This etymological link helps learners remember that the core of the word is about happiness. Unlike the English word 'congratulate,' which can sometimes sound a bit formal or stiff, felicitar is perfectly appropriate in both a casual conversation with a toddler on their birthday and a formal speech at a corporate gala. It bridges the gap between 'to praise' and 'to celebrate.'
- Grammar Note
- Remember the 'Personal A'. Since you are usually congratulating a person, you must use the preposition 'a' before the person's name or title. Example: 'Felicito a mi hermano.'
Todos vinieron para felicitar al nuevo graduado después de la ceremonia.
In professional settings, felicitar is used to acknowledge the high quality of someone's work. A boss might felicitar an employee for a well-written report. In this context, it takes on the nuance of 'to commend.' It is also common in sports, where players felicitan their opponents after a match as a sign of sportsmanship. The versatility of this verb makes it an essential tool for any Spanish learner looking to navigate social and professional waters effectively.
- Comparison
- Don't confuse 'felicitar' with 'celebrar'. You celebrar an event (like a party), but you felicitar a person (the individual who achieved something).
Debemos felicitar a los ganadores antes de que se vayan.
Mis padres me felicitaron por mis buenas notas este semestre.
To conclude, felicitar is a bridge of positivity. It is used to acknowledge birthdays, anniversaries, job successes, academic achievements, and even the simple good luck of others. It is a regular -ar verb, making it one of the easiest verbs for beginners to conjugate and integrate into their daily Spanish vocabulary. Mastering its use will allow you to participate more fully in the rich social tapestry of Spanish-speaking communities, showing that you value the successes and milestones of those around you.
Using felicitar correctly involves understanding its grammatical structure, specifically its relationship with direct objects and prepositions. As a regular '-ar' verb, its conjugation follows the standard pattern, which is a relief for many learners. However, the 'who' and the 'why' of the sentence require specific attention. You felicitar someone (Direct Object) por something (Reason). This 'por' is the most common preposition used to indicate the cause of the congratulations.
- The Personal 'A'
- Because we usually congratulate people, the 'personal a' is almost always required. Example: 'Voy a felicitar a Juan.' Without the 'a', the sentence is grammatically incorrect in Spanish.
¿Ya felicitaste a tu madre por su cumpleaños?
When using pronouns, felicitar uses direct object pronouns (lo, la, los, las). For instance, if you are talking about your friend Pedro, you would say 'Lo felicité' (I congratulated him). In some regions, particularly in Spain, you might hear 'le felicité' due to a linguistic phenomenon called 'leísmo,' but using 'lo' remains the standard for direct objects in most of the Spanish-speaking world.
The verb is also frequently used in the passive voice or in impersonal constructions, such as 'Se felicita a los participantes' (The participants are congratulated). This is common in formal writing, news reports, or official announcements. In more complex sentences, felicitar can be followed by a clause introduced by 'por' + infinitive or 'por' + noun phrase. 'Te felicito por haber ganado' (I congratulate you for having won) or 'Te felicito por tu victoria' (I congratulate you for your victory).
- Common Tenses
- The preterite is very common: 'Me felicitaron' (They congratulated me). The future is also used for intentions: 'Te felicitaré cuando termines' (I will congratulate you when you finish).
El director felicitará a todo el equipo durante la reunión de mañana.
In everyday speech, the present tense is often used to perform the act of congratulating right now: 'Te felicito.' This is equivalent to saying 'I congratulate you' or 'My congratulations.' If you want to emphasize the duration of the praise, you might use the imperfect: 'Todos lo felicitaban mientras caminaba por el pasillo' (Everyone was congratulating him as he walked down the hallway). This creates a vivid picture of a continuous action in the past.
- Subjunctive Usage
- You will see the subjunctive with verbs of emotion or desire. 'Espero que me feliciten' (I hope they congratulate me). Or in commands: '¡Felicítalo!' (Congratulate him!).
Es importante que felicitemos a los niños por su esfuerzo, no solo por sus resultados.
Finally, consider the nuances of tone. 'Te felicito' can be sincere, but in some contexts, if said with a specific intonation, it can be sarcastic, much like 'Good for you' in English. However, for a learner at the A2 level, focusing on the sincere, standard usage is the best path forward. Always remember the 'a' for the person and 'por' for the reason, and you will be able to construct dozens of useful sentences to express your good wishes.
Nos felicitaron efusivamente cuando anunciamos nuestro compromiso.
The word felicitar is ubiquitous in Spanish-speaking environments. You will encounter it from the moment you wake up and check social media to the formal evening news. It is one of those 'high-utility' verbs that appears in almost every domain of life. In the domestic sphere, it's heard during family gatherings. When a cousin passes a difficult exam or a grandparent reaches a milestone birthday, the air is filled with '¡Hay que felicitarlo!' (We must congratulate him!) or '¿Ya lo felicitaste?' (Did you already congratulate him?).
- Birthdays and Saints' Days
- In many Spanish-speaking countries, the 'día del santo' is as important as a birthday. On these days, you will hear people saying 'Te felicito por tu santo.' It is a cultural staple that keeps the verb in constant rotation throughout the year.
Mañana es el cumpleaños de la abuela, así que todos la vamos a felicitar temprano.
In the workplace, felicitar is the standard verb used by management to acknowledge performance. During 'reuniones' (meetings) or via 'correos electrónicos' (emails), you will see phrases like 'La empresa quiere felicitar a los empleados por su dedicación.' It is a formal recognition of labor and success. If you work in a Spanish-speaking environment, hearing this verb usually means something good has happened.
The media is another place where this word shines. Sports commentators are perhaps the most frequent users. After a 'golazo' (great goal) or a tournament win, the commentator will say, 'Hay que felicitar al equipo por su gran desempeño' (The team must be congratulated for their great performance). In political discourse, leaders often felicitan their counterparts on election victories, even if they are from opposing parties, as a matter of diplomatic protocol.
- Social Media
- On platforms like Facebook, Instagram, or LinkedIn, 'felicitar' is the action triggered by birthday notifications. You will see comments like 'Paso por aquí para felicitarte' (Stopping by here to congratulate you).
Vi tu publicación en LinkedIn y quería felicitarte por tu nuevo puesto.
Even in literature and film, the word plays a role in character development. A character who refuses to felicitar another is often portrayed as envious or bitter. Conversely, the act of felicitar can be a turning point in a story, representing reconciliation or the humble acceptance of another's superiority. In school settings, teachers felicitan students for their grades, and students felicitan each other after a presentation. From the most mundane daily interactions to the most high-stakes international events, felicitar is the verbal currency of shared success.
- Holiday Season
- During Christmas and New Year, 'felicitar las fiestas' or 'felicitar las navidades' is the standard way to say you are sending holiday greetings. It doesn't mean you are congratulating them on Christmas existing, but rather wishing them well during the season.
Llamé a mis tíos para felicitarles las fiestas de fin de año.
In summary, if there is a reason to be happy for someone, felicitar is the word you will hear. Its presence in songs (like the various versions of 'Cumpleaños Feliz'), in cards, in speeches, and in casual texts makes it one of the most positive and frequently used verbs in the entire Spanish language.
While felicitar is a regular verb, English speakers often trip over its syntax and its 'false friends.' One of the most common errors is forgetting the 'personal a.' In English, we say 'I congratulate John.' In Spanish, you must say 'Felicito a Juan.' Without that tiny 'a,' the sentence sounds 'broken' to a native speaker. This is a habitual mistake for A1 and A2 learners because the 'personal a' does not exist in English.
- The Preposition 'Por' vs 'Para'
- Another frequent error is using the wrong preposition for the reason. Learners often use 'para' (for/in order to) instead of 'por' (for/because of). You congratulate someone because of their success, so 'por' is the correct choice. 'Te felicito por tu éxito' is correct; 'Te felicito para tu éxito' is incorrect.
Incorrecto: Felicito mi amigo. Correcto: Felicito a mi amigo.
Then there is the 'false friend' trap. Some learners try to use the verb 'congratular.' While 'congratular' does exist in Spanish, it is extremely formal, rare, and usually reflexive ('congratularse de algo'). Using it in a casual setting like a birthday party would sound incredibly strange—almost as if you were speaking like a 19th-century diplomat. Stick to felicitar for 99% of your interactions.
Another subtle mistake involves pronoun usage. As mentioned earlier, felicitar is a transitive verb taking a direct object. However, because of 'leísmo' (using 'le' instead of 'lo/la'), many learners get confused. While 'le felicité' is accepted in Spain, the standard direct object is 'lo' or 'la.' If you want to be safe across all countries, use 'lo felicité' for a man and 'la felicité' for a woman. Avoid 'le' unless you are specifically following the regional dialect of central Spain.
- Confusion with 'Feliz'
- Sometimes learners try to say 'Hacer feliz a alguien' (to make someone happy) when they mean to congratulate them. While 'felicitar' makes people happy, they are not interchangeable. 'Te felicito' is an action of speech; 'Te hago feliz' is a state of being.
Incorrecto: Te felicito en tu cumpleaños. Correcto: Te felicito por tu cumpleaños.
Regarding spelling, remember that felicitar is spelled with a 'c,' not an 's' or 'z.' Because 'feliz' ends in 'z,' many beginners assume the verb should be 'felizitar.' However, in Spanish, 'z' often changes to 'c' before 'i' or 'e.' This is a standard orthographic rule (like luz becoming luces). Keeping this rule in mind will prevent spelling errors in your writing.
- Overusing 'Felicitaciones'
- While not a mistake with the verb itself, learners often use the noun 'felicitaciones' when a verb would sound more natural. Instead of saying 'Doy felicitaciones a ti,' simply say 'Te felicito.' It's more direct and native-sounding.
No olvides felicitar a los novios en la recepción.
Finally, be careful with the plural. If you are congratulating a group of people, the verb must still agree with the subject (the person doing the congratulating), but the object must be plural. 'Yo los felicito' (I congratulate them). Many students accidentally pluralize the verb to match the people they are talking to, saying 'Yo felicitan a ellos,' which is a major conjugation error. Always match the verb to the speaker!
Spanish is a synonym-rich language, and while felicitar is the workhorse for congratulations, there are several alternatives that can add nuance and variety to your speech. Depending on whether you want to sound more formal, more enthusiastic, or more specific, you might choose a different term. Understanding these subtle differences is a hallmark of moving from an A2 level to B1 and beyond.
- Dar la enhorabuena
- This is perhaps the most important alternative, especially in Spain. 'Enhorabuena' (literally 'in a good hour') is specifically used for achievements and earned successes. While you felicitar someone for their birthday, you das la enhorabuena for a job well done or a wedding. It carries a bit more weight and formality.
Le di la enhorabuena por su reciente publicación en la revista científica.
Another group of similar words involves 'praise.' Elogiar and alabar are verbs that mean 'to praise' or 'to laud.' While felicitar is about wishing someone well, elogiar is about speaking highly of their qualities or actions. You might felicitar an artist on their new gallery opening, but you would elogiar the technique and color palette of their paintings. Alabar often has a more formal or even religious connotation (to praise God), but it can also be used for high-level secular praise.
In more casual or regional settings, you might hear celebrar used loosely. While we've noted the grammatical difference, people often say 'Estamos celebrando tu éxito' as a way to congratulate someone. Another interesting term is congratular. As mentioned in the mistakes section, it is rare, but you might see it in formal literature or formal diplomatic correspondence. It's good to recognize, but not necessary to use in daily life.
- Comparison Table
- Felicitar: General, birthdays, achievements.
- Enhorabuena: Earned success, milestones (Spain).
- Elogiar: To praise specific qualities.
- Alabar: High praise, commendation.
El crítico elogió la actuación del protagonista en la obra.
For very informal situations, you might use expressions like '¡Qué bien!' or '¡Me alegro mucho!' (I'm very happy!). While these aren't verbs meaning 'to congratulate,' they perform the same social function. In Mexico and some other regions, you might hear '¡Felicidades!' as a standalone exclamation, which is the plural noun form. It's the most common way to say 'Congrats!' without needing to conjugate a verb at all.
- Commemorating
- The verb conmemorar is for events or historical dates. You don't felicitar a historical event; you conmemorar it. For example, 'Conmemoramos el día de la independencia.'
Es costumbre felicitar a los padres del recién nacido.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can tailor your message to the specific situation. Use felicitar as your default, but don't be afraid to reach for enhorabuena for a graduation or elogiar when you really want to highlight someone's talent. This variety makes your Spanish sound more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
"Le felicito por su excelente presentación, señor Director."
"Te felicito por tu cumpleaños."
"¡Tío, te felicito por el cochazo!"
"¡Te felicito por portarte tan bien hoy!"
"Te felicito por la jeta que tienes."
Fun Fact
The root 'fel-' is the same one found in 'feline,' but they are unrelated! 'Fel-' in 'felicitar' comes from a root meaning 'to suckle' or 'fruitful,' hence 'happy' or 'lucky.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'c' as a 'k' sound.
- Stressing the second-to-last syllable instead of the last.
- Failing to tap the 'r' at the end.
- Adding an 's' sound at the end in the singular present (yo felicito, not felicitos).
- Using an English 'r' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to 'felicity' and 'feliz.'
Requires remembering the 'c' instead of 'z' and the 'personal a.'
Stress on the last syllable and the tapped 'r' can be tricky.
Clear pronunciation in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The Personal 'A'
Felicito **a** mi hermana.
Preposition 'Por' for Reason
Te felicito **por** tu casa nueva.
Direct Object Pronouns
**Lo** felicité ayer.
Subjunctive with Emotions
Me alegra que me **felicites**.
Imperative with Pronouns
**Felicítalos** ahora.
Examples by Level
Yo felicito a mi amigo.
I congratulate my friend.
Uses the personal 'a' because the object is a person.
¿Te felicito por tu cumple?
Do I congratulate you for your birthday?
'Cumple' is a common short form of 'cumpleaños'.
Ella felicita a su mamá.
She congratulates her mom.
Present tense, 3rd person singular.
Nosotros felicitamos al profesor.
We congratulate the teacher.
'Al' is the contraction of 'a' + 'el'.
¿Quieres felicitar a Juan?
Do you want to congratulate Juan?
Infinitive after the verb 'querer'.
Ellos felicitan a los niños.
They congratulate the children.
Plural object requires plural 'los'.
¡Felicítame!
Congratulate me!
Imperative with attached pronoun.
Voy a felicitar a María.
I am going to congratulate Maria.
Future with 'ir a'.
Te felicito por tu nuevo trabajo.
I congratulate you on your new job.
Use 'por' to indicate the reason.
Ayer lo felicité por su boda.
Yesterday I congratulated him on his wedding.
Preterite tense with direct object pronoun 'lo'.
Mis padres me felicitaron mucho.
My parents congratulated me a lot.
Preterite plural form.
Debes felicitarla por la nota.
You should congratulate her for the grade.
'La' is the direct object pronoun for 'her'.
¿Por qué no me felicitas?
Why don't you congratulate me?
Negative question in the present tense.
Siempre felicitamos a los ganadores.
We always congratulate the winners.
'Siempre' indicates a habitual action.
Te felicitaré mañana en la fiesta.
I will congratulate you tomorrow at the party.
Future tense.
Él no felicitó a nadie.
He didn't congratulate anyone.
Double negative with 'no' and 'nadie'.
Espero que me felicites por mi éxito.
I hope you congratulate me on my success.
Subjunctive after 'espero que'.
Me felicitó por haber ganado la carrera.
He congratulated me for having won the race.
'Por' + perfect infinitive.
Dudo que ellos nos feliciten hoy.
I doubt they will congratulate us today.
Subjunctive after 'dudo que'.
Nos felicitamos por la decisión tomada.
We congratulate ourselves on the decision made.
Reflexive usage.
Si ganara, todos me felicitarían.
If I won, everyone would congratulate me.
Conditional tense in a 'si' clause.
Fue un placer felicitar a los artistas.
It was a pleasure to congratulate the artists.
Infinitive as part of a noun phrase.
Me alegra que me hayas felicitado.
I'm glad you congratulated me.
Present perfect subjunctive.
No olvides felicitarles las fiestas.
Don't forget to wish them happy holidays.
'Felicitar las fiestas' is a set phrase.
Se felicitó a los voluntarios por su labor.
The volunteers were congratulated for their work.
Impersonal 'se' construction.
Le felicité efusivamente tras el discurso.
I congratulated him effusively after the speech.
Use of 'le' (leísmo) or 'lo' (standard).
Habría sido cortés felicitar al anfitrión.
It would have been polite to congratulate the host.
Conditional perfect.
Siguen felicitándome por el premio de ayer.
They keep congratulating me for yesterday's prize.
Gerund with 'seguir' to show continuous action.
Te felicito, has hecho un trabajo impecable.
I congratulate you, you've done an impeccable job.
Juxtaposition of two independent clauses.
Quisiera felicitar a la organización.
I would like to congratulate the organization.
Polite conditional 'quisiera'.
No creo que sea necesario felicitarlo dos veces.
I don't think it's necessary to congratulate him twice.
Subjunctive after 'no creo que'.
Nos felicitamos de que el proyecto avance.
We are pleased that the project is progressing.
Reflexive 'felicitarse de'.
El autor fue felicitado por la crítica literaria.
The author was congratulated by the literary critics.
Passive voice with 'ser'.
Me felicito por no haber cedido ante la presión.
I congratulate myself for not having yielded to pressure.
Reflexive with negative perfect infinitive.
Es de justicia felicitar a quienes se esforzaron.
It is only fair to congratulate those who made an effort.
Formal expression 'es de justicia'.
Felicitaron al equipo, no sin cierta envidia.
They congratulated the team, not without a certain envy.
Nuanced adverbial phrase 'no sin cierta envidia'.
La directiva felicita al personal las navidades.
The board wishes the staff a Merry Christmas.
Formal usage of 'felicitar las navidades'.
Resulta gratificante felicitar a un viejo amigo.
It is gratifying to congratulate an old friend.
'Resulta' used as a linking verb.
Te felicito por tu perspicacia en este asunto.
I congratulate you on your insight in this matter.
High-level vocabulary 'perspicacia'.
Debemos felicitarnos por alcanzar este consenso.
We must congratulate ourselves for reaching this consensus.
Reflexive plural expressing collective achievement.
Se felicitaron mutuamente en un gesto de hidalguía.
They congratulated each other in a gesture of nobility.
Reciprocal reflexive with literary vocabulary.
Apenas hubo tiempo para felicitar al vencedor.
There was hardly time to congratulate the victor.
Use of 'apenas' and 'hubo' in a temporal sense.
Felicitar por compromiso es un acto de hipocresía.
Congratulating out of obligation is an act of hypocrisy.
Infinitive as a subject in a philosophical statement.
El monarca felicitó al pueblo por su entereza.
The monarch congratulated the people for their fortitude.
Formal historical/political context.
No puedo sino felicitarte por tan magna obra.
I cannot but congratulate you for such a great work.
Rhetorical structure 'no puedo sino'.
Se felicitaban los unos a los otros sin cesar.
They congratulated one another without ceasing.
Redundant reciprocal structure for emphasis.
Cabe felicitar a la dirección por su valentía.
It is worth congratulating the management for their courage.
Formal verb 'cabe' meaning 'it is appropriate'.
Te felicito; has sorteado los obstáculos con maestría.
I congratulate you; you have bypassed the obstacles with mastery.
Complex metaphor and advanced vocabulary.
Common Collocations
Common Phrases
— We must congratulate him. Expresses obligation.
Ha sacado un diez, hay que felicitarlo.
— You haven't congratulated me. (Expressing disappointment).
Hoy es mi santo y no me has felicitado.
— To wish someone a Happy New Year.
Llamamos a la familia para felicitar el año nuevo.
— I wish to congratulate... (Formal).
Deseo felicitar a los organizadores del evento.
— Accept my congratulations. (Formal/Written).
Recibe mi más sincera felicitación por tu premio.
— To be happy about something (reflexive).
Me felicito de que hayamos llegado a tiempo.
Often Confused With
You celebrate an event (a party), but you congratulate (felicitar) a person.
Congratular is much more formal and rare than felicitar.
Agradecer is to thank, while felicitar is to congratulate. Don't mix them up!
Idioms & Expressions
— To wish someone a Happy Easter or Happy Christmas.
Nos felicitamos las pascuas por teléfono.
Neutral— To not be in the mood for congratulations (usually due to stress).
Acabo de perder el tren, no estoy para felicitaciones.
Informal— To ironicially 'congratulate' oneself for a mistake (rare/humorous).
Me felicito por el gazapo; he borrado el archivo.
Informal— To wait around just to get praised.
Terminó el trabajo y se quedó para que lo felicitaran.
Neutral— To be worthy of congratulations.
Tu esfuerzo es digno de felicitar.
Formal— To congratulate everyone left and right.
Estaba tan feliz que felicitaba a diestro y siniestro.
Informal— To congratulate someone for no reason (slangy).
Me felicitó por la cara, ni siquiera era mi cumple.
Slang— To give a thousand congratulations (hyperbole).
Te doy mil felicitaciones por tu gran logro.
Neutral— To congratulate insincerely.
Me felicitó con la boca pequeña porque tiene envidia.
Informal— To congratulate someone only because it is expected socially.
Fue una felicitación de compromiso, no somos amigos.
NeutralEasily Confused
Root word.
Feliz is an adjective (happy); felicitar is the verb (to congratulate).
Estoy feliz porque me felicitaste.
Noun form.
Felicitar is the action; felicitación is the object (the card or the message).
Te envié una felicitación para felicitarte.
Synonym.
Enhorabuena is usually for earned achievements, while felicitar is for everything.
¡Enhorabuena por tu título!
Social greeting.
Saludar is just 'hello'; felicitar is 'congrats.'
Lo saludé pero no lo felicité.
Action at a party.
Brindar is to make a toast; felicitar is the verbal praise.
Brindamos para felicitar a los novios.
Sentence Patterns
Yo felicito a [Persona].
Yo felicito a mi hermano.
¡Felicidades!
¡Felicidades por tu día!
Te felicito por [Cosa].
Te felicito por tu coche.
Voy a felicitar a [Persona].
Voy a felicitar a mi tía.
Espero que me felicites.
Espero que me felicites pronto.
Me felicitaron por [Infinitivo].
Me felicitaron por ganar.
Se felicita a [Persona].
Se felicita a los alumnos.
Me felicito de que [Subjuntivo].
Me felicito de que estés aquí.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely common in all Spanish-speaking countries.
-
Felicito mi hermano.
→
Felicito a mi hermano.
Missing the personal 'a' required for human direct objects.
-
Te felicito para tu éxito.
→
Te felicito por tu éxito.
Using 'para' instead of 'por' to indicate the reason.
-
Yo te felizito.
→
Yo te felicito.
Incorrect spelling; the 'z' in 'feliz' changes to 'c' in 'felicitar'.
-
Me felicitaron en ganar.
→
Me felicitaron por ganar.
Incorrect preposition 'en'; use 'por' with infinitives.
-
Ellos felicitan a nosotros.
→
Ellos nos felicitan.
Redundant and less natural than using the direct object pronoun 'nos'.
Tips
The 'A' Rule
Never forget the 'personal a' when the object is a person. It's the most common mistake for English speakers.
Be Prompt
In Hispanic culture, it's better to congratulate someone early in the day for their birthday.
Noun vs Verb
Use '¡Felicidades!' for a quick shout, but 'Te felicito' when you want to be more personal.
The C/Z Switch
Remember: Feliz (Z) -> Felicitar (C). This happens because of the 'i' following the consonant.
Spain vs LatAm
In Spain, 'enhorabuena' is king for awards. In LatAm, 'felicitar' or 'felicidades' is used for everything.
Office Etiquette
'Le felicito' is perfect for acknowledging a colleague's hard work in an email.
Happy Verb
Just think of it as 'Happy-ing' someone. It comes from the same root as 'felicity.'
Not just achievements
You can 'felicitar' someone just for having a good day or having good luck.
Reasoning
Always use 'por' + [Noun] or 'por' + [Infinitive] to explain why.
Stress the End
Make sure the 'TAR' is the strongest part of the word.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Felicity' (a name meaning happiness). When you 'felicitar' someone, you are giving them 'Felicity.'
Visual Association
Imagine a giant 'C' (for Congratulate) made of birthday cake. The word 'Feli-ci-tar' starts like 'Feliz' (Happy).
Word Web
Challenge
Try to 'felicitar' three people today in Spanish, even if it is just for a small achievement like making a good cup of coffee.
Word Origin
From the Latin 'felicitāre,' which is the verb form of 'felicitas' (happiness, good fortune).
Original meaning: To make happy or to bless with good fortune.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Generally a very safe and positive word. Avoid using it sarcastically unless you are very close to the person.
English speakers might find 'felicitar' used more often for small things than 'congratulate' is used in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Birthdays
- Te felicito por tu cumple.
- Quiero felicitarte.
- ¿Ya lo felicitaste?
- Felicítalo de mi parte.
Work Success
- Te felicito por el ascenso.
- Lo felicitaron por el informe.
- Debemos felicitar al equipo.
- Le felicito, doctor.
Weddings
- Felicito a los novios.
- Vengo a felicitaros.
- Hay que felicitar a la pareja.
- Os felicito por la boda.
Holidays
- Felicitar las navidades.
- Felicitar el año.
- Te felicito las fiestas.
- ¿A quién vas a felicitar?
Exams
- Te felicito por el aprobado.
- Me felicitaron por la nota.
- ¡Te felicito, graduado!
- Felicítala por el título.
Conversation Starters
"¿Ya felicitaste a Juan por su nuevo trabajo?"
"¿Cómo prefieres que te feliciten en tu cumpleaños?"
"¿A quién tenemos que felicitar hoy en la oficina?"
"¿Recibiste muchos mensajes para felicitarte ayer?"
"¿Cuál es la mejor forma de felicitar a un jefe?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que alguien te felicitó y cómo te sentiste.
¿A quién te gustaría felicitar hoy y por qué?
Describe la fiesta de cumpleaños donde más personas te felicitaron.
¿Es importante felicitar a los amigos por sus pequeños éxitos?
Escribe un mensaje formal para felicitar a un profesor.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is a completely regular -ar verb in all tenses.
Always use 'por' to indicate the reason for congratulating someone.
Yes, 'felicitar las navidades' is the standard way to send holiday greetings.
They are largely interchangeable, but 'felicidades' is more common for birthdays, while 'felicitaciones' is common for achievements.
Yes, if you are congratulating a specific person or group: 'Felicito a mis amigos.'
Yes, though 'dar la enhorabuena' is also very common there for achievements.
Yes, 'felicitarse' means to be happy for oneself or to congratulate oneself.
'Lo felicito' (standard) or 'Le felicito' (common in Spain).
It is 'felicito' with a 'c.'
Yes, it is very common to 'felicitar a los novios.'
Test Yourself 200 questions
Write a sentence congratulating your friend on their new job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence wishing someone a happy birthday using the verb 'felicitar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence to your boss congratulating them on a successful project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense: 'They congratulated us yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the subjunctive: 'I want them to congratulate me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'felicitar' and 'personal a': 'I congratulate the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the future tense: 'I will congratulate you tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a reflexive sentence: 'We congratulate ourselves for the win.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'por' + infinitive: 'I congratulate you for winning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence for a wedding: 'We congratulate the bride and groom.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the imperfect tense: 'Everyone was congratulating him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a negative command: 'Don't congratulate him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'quisiera': 'I would like to congratulate you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a Saint's day: 'I congratulate you on your Saint's day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'si': 'If I pass, they will congratulate me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'nadie': 'Nobody congratulated me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'efusivamente': 'She congratulated me effusively.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about holiday greetings: 'I'm going to wish them happy holidays.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive voice: 'The winner was congratulated.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence expressing irony: 'I congratulate you for your great mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I congratulate you' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy Birthday' using the verb 'felicitar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate someone on their wedding.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Congratulate your boss formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to congratulate Maria'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Did you congratulate Juan?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They congratulated me yesterday'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will congratulate you tomorrow'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I hope they congratulate me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulations to the winners!'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must congratulate the team'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Congratulate him for me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I congratulate myself for this decision'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a pleasure to congratulate them'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm glad you congratulated me'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Happy Holidays' using the verb 'felicitar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I would like to congratulate you'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Why didn't you congratulate me?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I congratulate you for your effort'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's congratulate the graduates'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe the phrase: 'Te felicito por tu éxito.'
Transcribe the phrase: '¿Ya felicitaste a Juan?'
Transcribe the phrase: 'Me felicitaron ayer.'
Transcribe the phrase: 'Quiero felicitar a todos.'
Transcribe the phrase: 'Espero que me felicites.'
Transcribe the phrase: 'Te felicitaré mañana.'
Transcribe the phrase: 'Felicítalo de mi parte.'
Transcribe the phrase: 'Nos felicitamos por la victoria.'
Transcribe the phrase: 'Le felicito, señor director.'
Transcribe the phrase: 'No olvides felicitar a María.'
Transcribe the phrase: 'Fue un placer felicitarte.'
Transcribe the phrase: 'Ellos nos felicitaron mucho.'
Transcribe the phrase: '¿Por qué me felicitas?'
Transcribe the phrase: 'Te felicito por tu boda.'
Transcribe the phrase: '¡Felicidades a todos!'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Felicitar is the essential Spanish verb for sharing joy. Use it with 'a' for the person and 'por' for the reason: 'Te felicito por tu gran noticia.'
- Felicitar is a regular -ar verb used to congratulate someone on a birthday, achievement, or special occasion.
- Always use the 'personal a' when congratulating a specific person (e.g., 'Felicito a Juan').
- Use the preposition 'por' to explain the reason for the congratulations (e.g., 'por tu éxito').
- It is more common and versatile than the English 'to congratulate,' used in both formal and informal settings.
The 'A' Rule
Never forget the 'personal a' when the object is a person. It's the most common mistake for English speakers.
Be Prompt
In Hispanic culture, it's better to congratulate someone early in the day for their birthday.
Noun vs Verb
Use '¡Felicidades!' for a quick shout, but 'Te felicito' when you want to be more personal.
The C/Z Switch
Remember: Feliz (Z) -> Felicitar (C). This happens because of the 'i' following the consonant.
Example
Quiero felicitarte por tu nuevo trabajo.
Related Content
This Word in Other Languages
More communication words
acento
A2A distinctive manner of pronunciation; a stress on a syllable.
aceptar
A1To accept.
acerca de
A2On the subject of; regarding; about.
acertado
A2Correct, appropriate, or well-chosen.
aclaración
A2Clarification, the action of making something clearer.
aclarar
B1To make something clearer or easier to understand; to clarify.
aconsejar
A2To advise; to give counsel or guidance.
acuerdo
A2An agreement or a mutual understanding.
de acuerdo
A1okay, agreed
Adiós
A1Goodbye