At the A1 level, the word 'anchāhā' might be a bit advanced, but you can understand it as 'not wanted.' In Hindi, the word for 'want' is 'chāhnā.' When you add 'an-' at the beginning, it becomes 'not.' So, 'anchāhā' is something you did not want. For example, if someone gives you a toy you don't like, that is an 'anchāhā' toy. At this level, just remember that if you see 'an-' in front of a word you know, it often means the opposite. Think of it like 'un-' in English (like 'un-happy'). You will mostly use simpler phrases like 'mujhe nahi chāhiye' (I don't want), but knowing 'anchāhā' helps you understand when people talk about unwanted things in stories or basic news. Just remember: 'anchāhā' for boys/men things, 'anchāhī' for girls/women things, and 'anchāhe' for many things.
For A2 learners, 'anchāhā' is a useful adjective to describe things you didn't plan for. It is more descriptive than just saying 'burā' (bad). You can use it to talk about physical objects and simple situations. For example, 'anchāhā uphār' (unwanted gift) or 'anchāhī salāh' (unwanted advice). At this stage, you should practice the gender agreement. If the noun is feminine, like 'kitāb' (book), you say 'anchāhī kitāb.' If it's masculine, like 'khānā' (food), you say 'anchāhā khānā.' This word helps you express your feelings more clearly. Instead of just saying 'I don't like this,' you are saying 'This was not my choice.' It’s a great word to use when talking about surprises that weren't actually good, or when someone does something for you that you didn't ask them to do.
At the B1 level, you can start using 'anchāhā' in more abstract and social contexts. This is where you describe feelings and social interactions. For instance, 'anchāhe mehmān' (unwanted guests) is a very common phrase you will hear in Indian households. You can also use it to describe feelings, like 'anchāhī yādein' (unwanted memories) or 'anchāhā dard' (unwanted pain). At this level, you should also be aware of the 'oblique case.' If you say 'Because of the unwanted noise,' you must say 'anchāhe shor ke kāran.' The '-ā' changes to '-e' because of the postposition 'ke kāran.' Using 'anchāhā' shows that you understand the difference between something being objectively bad and something simply being against your personal wishes. It makes your Hindi sound more sophisticated and precise.
At the B2 level, 'anchāhā' is a core part of your vocabulary. You should be able to use it fluently in professional and formal settings. For example, you might talk about 'anchāhā dābav' (unwanted pressure) at work or 'anchāhe kharche' (unwanted expenses) in a budget meeting. You should also understand its nuance compared to synonyms like 'avānchhit' (undesirable) or 'anichhit' (unintentional). 'Anchāhā' is more emotional and personal, while 'avānchhit' is more formal and objective. You can use 'anchāhā' to describe complex situations like an 'anchāhā badlāv' (unwanted change) in a company's policy. Your goal at this level is to use the word with perfect grammatical agreement and in the correct social register. It is also common in media, such as news reports about 'anchāhī ghatanā' (unwanted incidents), so listening to the news will help you see how it's used to frame public events.
For C1 learners, 'anchāhā' is a tool for literary and philosophical expression. You will encounter it in high-level literature, poetry, and deep social commentary. Here, the word often carries a sense of 'irony' or 'fate.' For example, a poet might write about the 'anchāhā safar' (unwanted journey) of life. You should be able to appreciate the subtle difference between 'anchāhā' and 'anmāngā' (unasked for). While 'anchāhā' implies you actively didn't want it, 'anmāngā' simply means you didn't ask, though you might actually like the result. At C1, you can use 'anchāhā' to discuss subtle psychological states, like 'anchāhe vichār' (intrusive/unwanted thoughts) in a discussion about mental health. You should also be able to use it in complex sentence structures, such as passive voices or as part of compound adjectives like 'anjāne-anchāhe' (unknown and unwanted).
At the C2 level, you have a complete mastery of 'anchāhā' and its place within the vast landscape of Hindi synonyms. You can use it to discuss geopolitical issues, such as 'anchāhe gathbandhan' (unwanted political alliances) or 'anchāhe parinām' (unintended/unwanted consequences) of international treaties. You understand the historical and etymological roots of the word and can use it to evoke specific emotional responses in your audience. You can also play with the word in creative writing, perhaps using it in a subverted way to describe something that was initially unwanted but became essential. At this level, your usage is indistinguishable from a native speaker's, and you can navigate the subtle social implications of using such a word in various cultural contexts, knowing when to be direct and when to use a more formal synonym like 'avānchhit'.

अनचाहा in 30 Seconds

  • Anchāhā means 'unwanted' or 'undesired' in Hindi.
  • It changes to anchāhī (fem) and anchāhe (plural/oblique).
  • Commonly used for guests, advice, spam, and incidents.
  • It is a B2-level word used in both daily and formal contexts.

The Hindi word अनचाहा (anchāhā) is a powerful and evocative adjective that translates most directly to 'unwanted,' 'undesired,' or 'unsolicited.' To understand this word, one must look at its morphological construction. It is composed of the prefix अन्- (an-), which functions as a negator (similar to 'un-' or 'non-' in English), and the root चाहा (chāhā), which is the past participle form of the verb चाहना (chāhnā), meaning 'to want' or 'to desire.' Therefore, in its most literal sense, anchāhā describes something that was not asked for, not sought after, and perhaps even actively avoided. This word occupies a significant space in the Hindi emotional vocabulary because it bridges the gap between mere dislike and the realization of an external imposition. When you call something anchāhā, you are highlighting a lack of agency or a mismatch between your internal desires and the external reality. It is a word that carries weight in personal relationships, professional critiques, and philosophical reflections on fate.

Emotional Nuance
Unlike 'burā' (bad), which implies a moral or qualitative judgment, 'anchāhā' focuses on the lack of desire. An 'anchāhā' gift might be expensive and high-quality, but it is simply not what the recipient wanted at that moment.

कभी-कभी जीवन में अनचाहा बदलाव भी अच्छे परिणाम लाता है। (Sometimes, even an unwanted change in life brings good results.)

In daily conversation, you will hear this word used to describe a wide array of situations. It can refer to physical objects, such as an 'anchāhā uphār' (unwanted gift), or abstract concepts like 'anchāhī salāh' (unsolicited advice). The latter is a particularly common usage in Indian culture, where elders or peers might offer guidance that wasn't requested. Using the word anchāhā in such a context allows the speaker to categorize the advice as an intrusion without necessarily calling the advice itself 'bad.' It is also frequently used in the context of 'anchāhe mehmān' (uninvited or unwanted guests), a phrase that resonates deeply in a culture that traditionally values hospitality but also recognizes the social fatigue of unexpected visits. The word is versatile enough to describe minor inconveniences and major life tragedies alike. For instance, an 'anchāhā mahshūr' (unwanted fame) suggests the burden that comes with public recognition that one did not seek. This depth makes it a B2-level word; it requires an understanding of social boundaries and the nuances of human intent.

Social Context
In formal Hindi literature, 'anchāhā' often describes the 'irony of fate' (niyati kā khel), where characters find themselves in situations they never wished for, emphasizing the struggle against destiny.

वह अपनी अनचाही नौकरी से तंग आ चुका था। (He was fed up with his unwanted job.)

Furthermore, the word is ubiquitous in modern digital contexts. In the world of technology and the internet, 'anchāhe emails' or 'anchāhe sandesh' refer to spam or unsolicited messages. Here, the word takes on a more technical, yet still descriptive, role. It highlights the intrusive nature of modern communication. Even in medical or biological contexts, an 'anchāhā garbh' (unintended pregnancy) uses this word to denote a lack of planning or desire. The breadth of its application—from the metaphysical to the mundane—is what makes anchāhā an essential part of the Hindi learner's toolkit. It allows for a level of precision in expressing dissatisfaction that simpler words like 'galat' (wrong) or 'burā' (bad) cannot provide. By using anchāhā, you are not just saying something is negative; you are saying it is out of alignment with your will.

Literary Usage
Poets often use 'anchāhā' to describe the bittersweet nature of love, where one might fall for someone 'unintentionally' or 'against their better judgment,' creating a sense of 'anchāhā dard' (unwanted pain).

भीड़ में वह एक अनचाहे अजनबी की तरह खड़ा था। (He stood in the crowd like an unwanted stranger.)

To master this word, one must practice identifying situations where the lack of 'want' is the defining characteristic. If you are offered a cup of tea when you are already full, that tea is anchāhā. If you are forced to attend a party you have no interest in, the invitation was anchāhā. By focusing on the root 'chāhnā' (to want), the learner can easily recall the meaning: 'not wanted.' This logical structure is a hallmark of Sanskrit-derived Hindi vocabulary, making it both beautiful and systematic. As you progress to a B2 level, start using anchāhā to describe your own experiences with more nuance, moving beyond simple likes and dislikes to the complex reality of things that simply 'are,' despite our best wishes to the contrary.

इंटरनेट पर अनचाहे विज्ञापनों से सब परेशान हैं। (Everyone is troubled by unwanted advertisements on the internet.)

Using अनचाहा (anchāhā) correctly requires an understanding of how Hindi adjectives behave in relation to nouns. As a qualitative adjective, anchāhā must agree in gender and number with the noun it modifies. This is the most crucial grammatical rule to master. For masculine singular nouns, we use anchāhā. For feminine nouns (both singular and plural), we use anchāhī. For masculine plural nouns, we use anchāhe. This inflectional pattern is standard for adjectives ending in the '-ā' sound. Let's look at how this looks in practice across different sentence structures.

Grammar Rule: Gender Agreement
Masculine Singular: अनचाहा (anchāhā) | Masculine Plural: अनचाहे (anchāhe) | Feminine (Singular/Plural): अनचाही (anchāhī)

मुझे इस अनचाहे विवाद में मत घसीटो। (Don't drag me into this unwanted controversy.)

In a simple subject-verb-object sentence, anchāhā usually precedes the noun it describes. For example, 'Mujhe anchāhā tohfā milā' (I received an unwanted gift). Here, 'tohfā' (gift) is masculine singular, so 'anchāhā' remains in its base form. However, if you were talking about 'salāh' (advice), which is feminine, you would say, 'Mujhe anchāhī salāh milī.' Notice how not only the adjective changes but also the verb 'milnā' (to receive) inflects to 'milī' to match the feminine noun. This interconnectedness is key to sounding natural in Hindi. When dealing with oblique cases (when a noun is followed by a postposition like 'ko', 'se', 'me', etc.), the masculine singular 'anchāhā' changes to 'anchāhe', just like other '-ā' ending adjectives. For example: 'Us anchāhe mehmān se bāt karo' (Talk to that unwanted guest).

Beyond simple descriptions, anchāhā is often used in complex sentences involving emotional states. It is frequently paired with verbs like 'lagnā' (to feel/seem) or 'honā' (to be/happen). For instance, 'Yah sab bahut anchāhā lag rahā hai' (All this is feeling very unwanted/undesired). This structure is useful when you want to express a general sense of discomfort with a situation without pointing to a specific object. Another common pattern involves using 'anchāhā' to describe the cause of an action: 'Anchāhe dābav ke kāran usne tyāgpatra de diyā' (He resigned due to unwanted pressure). Here, 'dābav' (pressure) is masculine, so 'anchāhe' is used because it is in the oblique case followed by 'ke kāran'.

Common Collocations
अनचाहा शोर (Unwanted noise), अनचाही यादें (Unwanted memories), अनचाहे मेहमान (Unwanted guests), अनचाहा परिणाम (Unwanted result).

पुरानी अनचाही यादें अक्सर रात को परेशान करती हैं। (Old unwanted memories often trouble [one] at night.)

In more advanced usage, you might encounter anchāhā in passive constructions or as part of a compound adjective. For example, 'Anjāne-anchāhe dhang se' (In an unknown and unwanted manner). This pairing with 'anjānā' (unknown) adds a layer of mystery and lack of control to the sentence. When writing, remember that anchāhā is a relatively formal word compared to 'jo nahi chāhiye' (that which is not wanted). Using it correctly in your essays or formal letters will significantly elevate your Hindi register. It shows that you have moved beyond basic functional language and are beginning to express nuanced human experiences. Practice by transforming simple 'don't want' sentences into sentences using 'anchāhā.' Instead of saying 'Main yah badlāv nahi chāhtā' (I don't want this change), try 'Yah mere liye ek anchāhā badlāv hai' (This is an unwanted change for me).

सरकार को अनचाहे खर्चों पर लगाम लगानी चाहिए। (The government should curb unwanted expenses.)

Finally, pay attention to the word's placement in negative sentences. While anchāhā itself is inherently negative, you can still use it in sentences with 'nahi' or 'mat.' For example, 'Mujhe koi anchāhā uphār mat denā' (Don't give me any unwanted gift). The word anchāhā acts as a specific filter for the noun 'uphār.' In summary, mastering the use of anchāhā in sentences is about balancing grammatical agreement with the appropriate emotional context. Whether you are complaining about 'anchāhī call' (telemarketing calls) or discussing 'anchāhī mushkilen' (unwanted difficulties) in a business meeting, this word provides the necessary precision to express the lack of desire effectively.

If you are living in an urban Indian environment or consuming Hindi media, you will encounter अनचाहा (anchāhā) in several specific contexts. One of the most common places is in the realm of technology and daily digital life. Every time a Hindi speaker navigates their smartphone settings or deals with 'spam,' the word anchāhā comes into play. You might hear someone say, 'Mere phone par bahut anchāhe messages aa rahe hain' (Too many unwanted messages are coming to my phone). In this context, the word is almost synonymous with 'unsolicited.' It is the standard term used in news reports and consumer awareness campaigns to describe telemarketing and digital intrusions.

Digital & Tech Context
Used to describe spam, unsolicited calls, and pop-up ads. Example: 'Anchāhe notifications band karein' (Turn off unwanted notifications).

आजकल अनचाही कॉल्स से पीछा छुड़ाना मुश्किल हो गया है। (Nowadays, it has become difficult to get rid of unwanted calls.)

Another frequent setting for this word is in news broadcasting and journalism. When reporting on accidents, natural disasters, or political upheavals, journalists often use the phrase 'anchāhī ghatanā' (unwanted incident). It is a way of framing a tragedy as something that was never desired by the community or the victims. You might hear a news anchor say, 'Is anchāhī ghatanā ne pure desh ko jhakjhor diyā hai' (This unwanted incident has shaken the entire country). Here, the word adds a layer of solemnity and collective grief. It moves the event from being a mere 'accident' to something that has violated the collective will for peace and safety. Similarly, in political commentary, an 'anchāhā gathbandhan' (unwanted alliance) describes a situation where two opposing parties are forced to work together due to electoral mathematics, despite their lack of mutual desire.

In the domestic sphere, anchāhā is used to discuss social obligations. Indian society is deeply rooted in community and family, which often leads to 'anchāhe rishte' (unwanted relationships) or 'anchāhe mehmān' (unwanted guests). You might overhear a conversation between friends where one complains, 'Kal mere ghar kuch anchāhe mehmān aa gaye, isliye main kaam nahi kar sakā' (Yesterday some unwanted guests came to my house, so I couldn't work). In this context, the word is used to express a relatable social frustration. It captures the tension between the cultural mandate to be a good host and the personal desire for privacy or productivity. It's a word that allows for a polite but clear expression of boundary-crossing.

Professional Context
In offices, it refers to 'anchāhā kām' (unwanted work/tasks) or 'anchāhā dābav' (unwanted pressure) from superiors.

बॉस ने मुझे एक अनचाहा प्रोजेक्ट सौंप दिया। (The boss assigned me an unwanted project.)

You will also hear this word in medical and psychological discussions. Health professionals might talk about 'anchāhā vajan' (unwanted weight) or 'anchāhe durbhāvi prabhāv' (unwanted side effects of a medicine). In these cases, the word is used clinically to describe bodily changes that the patient does not wish for. Psychologically, 'anchāhe vichār' (unwanted thoughts) is a standard term used to describe intrusive thoughts or anxiety. In all these varied environments—from the digital screen to the news studio, from the family living room to the doctor's clinic—the word anchāhā remains the primary tool for articulating the presence of the undesired. Recognizing it in these contexts will help you understand the speaker's underlying intent and the social or emotional stakes of the conversation.

शहर का अनचाहा शोर मानसिक तनाव का कारण बनता है। (The unwanted noise of the city causes mental stress.)

One of the most frequent mistakes learners make with अनचाहा (anchāhā) is failing to apply gender and number agreement. Because English adjectives like 'unwanted' never change their form, learners often default to using 'anchāhā' for everything. However, in Hindi, saying 'anchāhā salāh' is grammatically incorrect because 'salāh' (advice) is a feminine noun. It must be 'anchāhī salāh.' Similarly, for plural masculine nouns like 'mehmān' (guests), you must use 'anchāhe mehmān.' This mistake is easily spotted by native speakers and can make your Hindi sound disjointed. Always identify the gender of the noun before applying this adjective.

Mistake 1: Gender Mismatch
Incorrect: यह एक अनचाहा बात है (Yah ek anchāhā bāt hai). Correct: यह एक अनचाही बात है (Yah ek anchāhī bāt hai). 'Bāt' is feminine.

गलत: अनचाहा यादें। सही: अनचाही यादें। (Wrong: Unwanted memories [masc]. Right: Unwanted memories [fem].)

Another common error is confusing anchāhā with burā (bad) or galat (wrong). While something unwanted is often perceived as negative, the words are not interchangeable. Anchāhā specifically describes the lack of desire, not the quality of the object. For example, if you receive a diamond ring but you wanted a book, the ring is anchāhā, but it is certainly not burā. Using 'burā' instead of 'anchāhā' in this context would change the meaning entirely, suggesting the ring is of poor quality or evil. Learners should be careful to use anchāhā when the focus is on their own lack of volition or preference, rather than an objective quality of the thing itself.

A more subtle mistake involves the use of anchāhā versus anichhit (unintentional/involuntary). While both words imply a lack of will, anichhit is much more formal and often used in legal, scientific, or highly academic contexts. For example, an 'involuntary muscle movement' would be 'anichhit māshpeshī sanchalan,' not 'anchāhā.' Using anchāhā in such a technical context can sound too colloquial or imprecise. Conversely, using 'anichhit' to describe an unwanted guest would sound overly stiff and strange in a normal conversation. Understanding the 'register' or level of formality is a key skill for B2 learners. Anchāhā is the perfect middle-ground word—neither too slangy nor too academic.

Mistake 2: Register Error
Using 'anchāhā' in a legal document where 'anichhit' (unintentional) or 'apratyāshit' (unexpected) is required.

गलत: अनचाहा हत्या (Unwanted murder). सही: गैर-इरादतन हत्या (Culpable homicide/unintentional). 'Anchāhā' is too light for this.

Lastly, learners often forget the oblique case transformation. When a masculine singular noun modified by anchāhā is followed by a postposition, the adjective must change to anchāhe. For example, 'In anchāhe hālāt me' (In these unwanted circumstances). Many students will incorrectly say 'In anchāhā hālāt me,' forgetting that the postposition 'me' triggers the oblique form. This is a common hurdle for English speakers because English lacks a case system that affects adjectives. To avoid this, always look ahead in the sentence—if you see 'ko', 'se', 'me', 'kā', 'ke', or 'kī', and your noun is masculine singular, change that '-ā' to an '-e'. Constant practice with these structures is the only way to make them second nature.

गलत: उस अनचाहा शोर से सिरदर्द हो गया। सही: उस अनचाहे शोर से सिरदर्द हो गया। (That unwanted noise caused a headache.)

While अनचाहा (anchāhā) is a versatile word, Hindi offers several alternatives that can provide more specific shades of meaning depending on the context. Understanding these synonyms will help you move from a B2 to a C1 level of proficiency. The most direct formal synonym is अनपेक्षित (anapekshit), which means 'unexpected.' While 'anchāhā' focuses on desire, 'anapekshit' focuses on the element of surprise. You might have an 'anapekshit labh' (unexpected profit), which is definitely not 'anchāhā' (unwanted). Use 'anapekshit' when you want to highlight that something was not anticipated, regardless of whether it was desired or not.

Anchāhā vs. Anapekshit
'Anchāhā' = Not wanted (focus on desire). 'Anapekshit' = Not expected (focus on surprise). Something can be both, or just one.

यह जीत मेरे लिए अनपेक्षित थी, पर अनचाही नहीं। (This victory was unexpected for me, but not unwanted.)

Another important alternative is अवांछित (avānchhit). This is a high-register, formal word often found in official documents, academic writing, and formal speeches. It translates most accurately to 'undesirable' or 'unwanted' in a systemic sense. For instance, the police might talk about 'avānchhit tatva' (undesirable elements) in a neighborhood. This is a much more clinical and judgmental term than 'anchāhā.' If you are writing a formal report or an academic essay, 'avānchhit' is often the better choice. It carries an air of authority and objective assessment that 'anchāhā' lacks. However, in a personal conversation, 'avānchhit' would sound strangely cold and formal.

For situations involving involuntary actions, use अनइच्छित (anichhit). This word is derived from 'ichhā' (will/wish). It is used to describe actions that happen without one's conscious will, such as 'anichhit pratikriyā' (involuntary reaction). While 'anchāhā' describes the feeling toward an object or situation, 'anichhit' describes the mechanism of the action itself. For example, 'anchāhā rounā' (unwanted crying) suggests you are sad about something you didn't want to happen, but 'anichhit rounā' might suggest a medical condition where you can't stop the physical act of crying. This distinction is subtle but important for high-level accuracy.

Comparison Table
  • अनचाहा: General, emotional (unwanted).
  • अवांछित: Formal, objective (undesirable).
  • अनइच्छित: Technical, involuntary (unintentional).
  • बिन-बुलाया: Specific to guests/invitations (uninvited).

समाज में अवांछित तत्वों के खिलाफ सख्त कार्रवाई होनी चाहिए। (Strict action should be taken against undesirable elements in society.)

Finally, consider the word फालतू (fāltū) for a more colloquial and blunt alternative. While 'anchāhā' is polite and descriptive, 'fāltū' means 'useless,' 'extra,' or 'pointless.' If you receive a gift you don't want and you find it completely useless, you might call it 'fāltū.' However, be careful, as 'fāltū' can sound rude or dismissive. Use 'anchāhā' when you want to be precise about your lack of desire, and 'fāltū' when you want to emphasize that something is a waste of time or space. By building this repertoire of similar words, you can choose the exact tool for the emotional and social job at hand.

मुझे तुम्हारी यह फालतू बातें नहीं सुननी। (I don't want to hear these useless/pointless talks of yours.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The prefix 'an-' is a cognate of the English 'un-' and the Greek 'an-'. You can see this Indo-European connection in words like 'anonymous' (an- + Greek for name).

Pronunciation Guide

UK /ən.t͡ʃɑː.ɦɑː/
US /ən.tʃɑ.hɑ/
Primary stress is on the second syllable 'chā'.
Rhymes With
बनाया (banāyā) दिखाया (dikhāyā) सुनाया (sunāyā) पाया (pāyā) आया (āyā) लाया (lāyā) सजाया (sajāyā) गंवाया (ganvāyā)
Common Errors
  • Pronouncing 'an' as 'aan' (long a). It should be short.
  • Missing the 'h' sound in the end. It is 'anchā-hā', not 'anchā-ā'.
  • Using a retroflex 'n' (tongue curled back). It should be dental.
  • Over-emphasizing the 'ch' like 'sh'. It is a sharp 'ch' as in 'chair'.
  • Treating it as three distinct words. It should flow as one.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize if you know the root 'chāhnā'.

Writing 4/5

Requires careful attention to gender and number agreement.

Speaking 4/5

Must remember to use the oblique form 'anchāhe' with postpositions.

Listening 3/5

Common in news and daily life, usually clear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

चाहना (to want) पसंद (like) नहीं (not) बुरा (bad) मेहमान (guest)

Learn Next

अवांछित (undesirable) अनपेक्षित (unexpected) इच्छा (desire) परिणाम (result) सलाह (advice)

Advanced

गैर-इरादतन (unintentional) अनिवार्य (mandatory) स्वैच्छिक (voluntary) आकस्मिक (accidental) दुर्भाग्यपूर्ण (unfortunate)

Grammar to Know

Adjective Agreement

अनचाहा लड़का (M), अनचाही लड़की (F), अनचाहे लड़के (Plural).

Oblique Case

उस अनचाहे शोर से (Because of that unwanted noise).

Negation with 'An-'

An + dekhā = andekhā (unseen), An + jānā = anjānā (unknown).

Compound Adjectives

अनचाहा-अनसुना (unwanted and unheard).

Past Participle as Adjective

Chāhā (wanted) becomes an adjective here.

Examples by Level

1

यह एक अनचाहा तोहफा है।

This is an unwanted gift.

Masculine singular agreement: anchāhā + tohfā.

2

मुझे अनचाही चाय नहीं पीनी।

I don't want to drink unwanted tea.

Feminine agreement: anchāhī + chāy.

3

वहाँ अनचाहे लोग थे।

There were unwanted people there.

Masculine plural agreement: anchāhe + log.

4

यह अनचाहा काम है।

This is unwanted work.

Masculine singular agreement: anchāhā + kām.

5

वह अनचाही जगह है।

That is an unwanted place.

Feminine agreement: anchāhī + jagah.

6

मुझे अनचाहा शोर पसंद नहीं।

I don't like unwanted noise.

Masculine singular agreement: anchāhā + shor.

7

क्या यह अनचाहा है?

Is this unwanted?

Simple question structure.

8

अनचाहे मेहमान आ गए।

Unwanted guests arrived.

Plural masculine: anchāhe + mehmān.

1

उसने मुझे अनचाही सलाह दी।

He gave me unwanted advice.

Feminine: anchāhī + salāh.

2

मुझे अनचाहे ईमेल पसंद नहीं हैं।

I don't like unwanted emails.

Plural: anchāhe + email.

3

यह एक अनचाहा बदलाव था।

This was an unwanted change.

Masculine: anchāhā + badlāv.

4

अनचाही बारिश ने खेल बिगाड़ दिया।

Unwanted rain ruined the game.

Feminine: anchāhī + bārish.

5

वह अनचाहे विवाद में पड़ गया।

He got into an unwanted controversy.

Oblique case: anchāhe + vivād + me.

6

अनचाही यादें दुख देती हैं।

Unwanted memories give pain.

Feminine plural: anchāhī + yādein.

7

हमें अनचाहे खर्चों से बचना चाहिए।

We should avoid unwanted expenses.

Oblique/Plural: anchāhe + kharchon.

8

यह अनचाहा सफर लंबा है।

This unwanted journey is long.

Masculine: anchāhā + safar.

1

कभी-कभी अनचाहे मेहमान भी खुशी लाते हैं।

Sometimes even unwanted guests bring happiness.

Contrastive usage with 'bhī'.

2

उसे अनचाही प्रसिद्धि से डर लगता है।

He is afraid of unwanted fame.

Feminine: anchāhī + prasiddhi.

3

यह अनचाहा शोर मानसिक तनाव बढ़ाता है।

This unwanted noise increases mental stress.

Subject as an adjective-noun phrase.

4

वह अपनी अनचाही नौकरी छोड़ना चाहता है।

He wants to leave his unwanted job.

Possessive + Adjective + Noun.

5

अनचाहे संदेशों को ब्लॉक कैसे करें?

How to block unwanted messages?

Direct object in plural.

6

अनचाही परिस्थितियों में धैर्य रखें।

Keep patience in unwanted circumstances.

Oblique plural: anchāhī + paristhitiyon + me.

7

उसका व्यवहार अनचाहा और अजीब था।

His behavior was unwanted and strange.

Predictive adjective.

8

अनचाहे उपहारों का क्या करें?

What to do with unwanted gifts?

Question with oblique plural.

1

अनचाहे गर्भ से बचने के कई तरीके हैं।

There are many ways to avoid an unwanted pregnancy.

Medical/Social context.

2

सोशल मीडिया पर अनचाहे विज्ञापनों की भरमार है।

Social media is full of unwanted advertisements.

Formal noun 'bharmār' (abundance).

3

यह एक अनचाहा और कठिन निर्णय था।

This was an unwanted and difficult decision.

Compound adjectives.

4

अनचाही कॉल्स को रोकने के लिए नया कानून आया है।

A new law has come to stop unwanted calls.

Formal/Legal context.

5

उसने अनचाहे दबाव में आकर सच बोल दिया।

He told the truth under unwanted pressure.

Oblique case: anchāhe + dābav + me.

6

अनचाही घटनाओं के कारण यात्रा रद्द कर दी गई।

The trip was cancelled due to unwanted incidents.

Causal phrase 'ke kāran'.

7

समाज में अनचाहे बदलाव का विरोध हो रहा है।

There is protest against unwanted change in society.

Abstract social context.

8

अनचाही यादों को मिटाना आसान नहीं होता।

It is not easy to erase unwanted memories.

Infinitive as subject.

1

यह अनचाहा गठबंधन सत्ता के लालच का परिणाम है।

This unwanted alliance is the result of greed for power.

Political/Critical register.

2

लेखक ने समाज की अनचाही कड़वाहट को दर्शाया है।

The author has depicted the unwanted bitterness of society.

Literary analysis context.

3

अनचाहे विचारों का आना मानसिक विकार का लक्षण हो सकता है।

The arrival of unwanted thoughts can be a symptom of a mental disorder.

Psychological/Scientific register.

4

उसका जीवन अनचाहे मोड़ों से भरा हुआ था।

His life was full of unwanted turns.

Metaphorical usage.

5

अनचाही सलाह अक्सर रिश्तों में दरार पैदा करती है।

Unwanted advice often creates rifts in relationships.

Social/Philosophical observation.

6

वह एक अनचाहे अजनबी की तरह भीड़ में खो गया।

He got lost in the crowd like an unwanted stranger.

Simile usage.

7

अनचाहे परिणाम भुगतने के लिए तैयार रहें।

Be prepared to suffer the unwanted consequences.

Warning/Formal tone.

8

इतिहास में कई अनचाहे युद्ध थोपे गए हैं।

Many unwanted wars have been imposed in history.

Historical/Passive context.

1

अस्तित्ववाद में 'अनचाहा' होना एक केंद्रीय विषय है।

Being 'unwanted' is a central theme in existentialism.

Philosophical/Academic usage.

2

वैश्वीकरण के कुछ अनचाहे और विनाशकारी प्रभाव भी हैं।

Globalization also has some unwanted and destructive effects.

Socio-economic analysis.

3

अनचाही नियति के आगे मनुष्य अक्सर विवश हो जाता है।

Man often becomes helpless before unwanted destiny.

High literary/Metaphysical register.

4

उसकी कविताएँ अनचाहे मौन की भाषा बोलती हैं।

His poems speak the language of unwanted silence.

Poetic/Abstract register.

5

तकनीकी प्रगति ने अनचाही निगरानी के द्वार खोल दिए हैं।

Technological progress has opened the doors to unwanted surveillance.

Modern critical discourse.

6

अनचाहे अनुभवों का संचय ही व्यक्तित्व को गढ़ता है।

The accumulation of unwanted experiences is what shapes personality.

Psychological/Philosophical theory.

7

राजनीतिक अस्थिरता अनचाहे आर्थिक संकट को जन्म देती है।

Political instability gives birth to an unwanted economic crisis.

Formal analytical register.

8

वह अपनी अनचाही विरासत के बोझ तले दबा हुआ था।

He was crushed under the weight of his unwanted legacy.

Metaphorical/Narrative depth.

Common Collocations

अनचाहा मेहमान
अनचाही सलाह
अनचाहा शोर
अनचाहे ईमेल
अनचाहा परिणाम
अनचाहा गर्भ
अनचाही यादें
अनचाहा खर्च
अनचाहा बदलाव
अनचाही कॉल

Common Phrases

अनचाहे में

— Unintentionally or without wanting to. Used to explain mistakes.

अनचाहे में मुझसे वह शीशा टूट गया।

अनचाहा बोझ

— A burden that one did not want to carry. Can be emotional or physical.

यह जिम्मेदारी मेरे लिए एक अनचाहा बोझ है।

अनचाही मुसीबत

— A trouble that came without invitation. A sudden problem.

एक अनचाही मुसीबत ने हमें घेर लिया।

अनचाहा साथ

— The company of someone you don't want to be with.

सफर में मुझे उसका अनचाहा साथ मिला।

अनचाहा मोड़

— An unwanted turn in a story or life events.

कहानी ने एक अनचाहा मोड़ ले लिया।

अनचाहा उपहार

— A gift that is not liked or wanted by the recipient.

वह अनचाहा उपहार अलमारी में पड़ा है।

अनचाही खबर

— News that is unpleasant or not what one wanted to hear.

सुबह-सुबह एक अनचाही खबर मिली।

अनचाहा विवाद

— A conflict or argument that one did not want to be part of.

वह हमेशा अनचाहे विवादों से बचता है।

अनचाहा स्पर्श

— Unwanted touch. Used in contexts of personal boundaries.

अनचाहा स्पर्श कभी बर्दाश्त नहीं करना चाहिए।

अनचाही चुप्पी

— An unwanted silence, often awkward or tense.

कमरे में एक अनचाही चुप्पी छा गई।

Often Confused With

अनचाहा vs अनजाना (anjānā)

Means 'unknown'. Something can be unknown but wanted, or known but unwanted.

अनचाहा vs बुरा (burā)

Means 'bad'. An unwanted gift isn't necessarily a bad gift qualitatively.

अनचाहा vs अकेला (akelā)

Means 'alone'. Sometimes confused in contexts of being 'unwanted' socially.

Idioms & Expressions

"अनचाहे गले पड़ना"

— To be forced upon someone; to become an unwanted burden.

यह काम मेरे अनचाहे गले पड़ गया है।

Informal
"बिन बुलाए मेहमान"

— Technically a synonym, but functions as an idiom for unwanted intrusions.

पार्टी में कुछ बिन बुलाए मेहमान आ गए।

Neutral
"आ बैल मुझे मार"

— To invite unwanted trouble intentionally (related concept).

उससे लड़कर तुमने 'आ बैल मुझे मार' वाली बात की है।

Colloquial
"गले की फाँस"

— Something unwanted that you can't get rid of.

यह पुराना घर मेरे लिए गले की फाँस बन गया है।

Informal
"सिर पर थोपना"

— To impose something unwanted on someone.

बॉस ने सारा काम मेरे सिर पर थोप दिया।

Neutral
"जबरदस्ती का सौदा"

— An unwanted deal or relationship forced upon one.

यह शादी उसके लिए एक जबरदस्ती का सौदा थी।

Informal
"मुसीबत मोल लेना"

— To take on unwanted trouble.

दूसरों के झगड़े में पड़कर उसने मुसीबत मोल ले ली।

Neutral
"जी का जंजाल"

— Something that has become a constant unwanted nuisance.

यह कोर्ट केस मेरे लिए जी का जंजाल बन गया है।

Informal
"कबाब में हड्डी"

— An unwanted third person in a romantic or private setting.

हम दोनों बात कर रहे थे और वह कबाब में हड्डी बन गया।

Colloquial
"फटे में पाँव देना"

— To interfere in unwanted matters.

तुम्हें दूसरों के फटे में पाँव देने की जरूरत नहीं है।

Informal

Easily Confused

अनचाहा vs अनपेक्षित

Both imply something that wasn't in the plan.

Anapekshit is about surprise (unexpected); Anchāhā is about desire (unwanted).

अनपेक्षित बारिश (Unexpected rain - could be good), अनचाही बारिश (Unwanted rain - definitely bad for the speaker).

अनचाहा vs अवांछित

They have the same literal meaning.

Avānchhit is very formal/legal; Anchāhā is general/emotional.

अवांछित तत्व (Undesirable elements - police term).

अनचाहा vs अनइच्छित

Both relate to 'will'.

Anichhit is usually technical/involuntary; Anchāhā is qualitative.

अनइच्छित क्रिया (Involuntary action).

अनचाहा vs बिन-बुलाया

Both used for guests.

Bin-bulāyā specifically means no invitation was sent.

बिन-बुलाया मेहमान।

अनचाहा vs फालतू

Both used for things not needed.

Fāltū is colloquial and implies 'uselessness'.

फालतू सामान।

Sentence Patterns

A1

यह [Noun] अनचाहा है।

यह तोहफा अनचाहा है।

A2

मुझे [Adjective] [Noun] पसंद नहीं।

मुझे अनचाही सलाह पसंद नहीं।

B1

[Adjective] [Noun] के कारण [Sentence].

अनचाहे शोर के कारण मैं सो नहीं सका।

B2

उसने [Adjective] [Noun] को [Verb].

उसने अनचाहे मेहमान को विदा किया।

B2

यह एक [Adjective] और [Adjective] [Noun] है।

यह एक अनचाहा और महंगा उपहार है।

C1

[Noun] का [Adjective] होना [Result].

अतिथि का अनचाहा होना दुखद है।

C1

जैसे ही [Noun] ने [Adjective] मोड़ लिया...

जैसे ही कहानी ने अनचाहा मोड़ लिया...

C2

[Concept] की [Adjective] प्रकृति...

वैश्वीकरण की अनचाही प्रकृति...

Word Family

Nouns

चाह (chāh - desire/wish)
चाहत (chāhat - love/desire)

Verbs

चाहना (chāhnā - to want/desire)

Adjectives

चाहता (chāhtā - wanting)
मनचाहा (manchāhā - desired)

Related

इच्छा (ichhā)
अभिलाषा (abhilāshā)
कामना (kāmnā)
पसंद (pasand)
अरमान (armān)

How to Use It

frequency

Common in both spoken and written Hindi.

Common Mistakes
  • Using 'anchāhā' for feminine nouns. अनचाही सलाह (anchāhī salāh)

    Salāh is feminine, so the adjective must end in -ī.

  • Saying 'anchāhā' before a postposition for masculine nouns. अनचाहे शोर में (anchāhe shor me)

    The postposition 'me' triggers the oblique case, changing -ā to -e.

  • Confusing 'anchāhā' with 'anjānā'. Use 'anchāhā' for desire, 'anjānā' for knowledge.

    You can know someone but still not want them there (anchāhā mehmān).

  • Using 'anchāhā' in legal documents. गैर-इरादतन (gair-irādatan)

    Anchāhā is too informal for legal terms like 'unintentional'.

  • Pronouncing 'an' as 'aan'. Short 'a' as in 'fun'.

    Long 'a' changes the prefix meaning or sounds non-native.

Tips

Gender Agreement

Always match the adjective ending to the noun: -ā for masc, -ī for fem, -e for plural.

Root Recognition

Connect it to 'chāhnā' (to want) to never forget the meaning.

Politeness

Avoid using it directly to describe someone's actions or gifts to their face.

Formal Writing

Use 'avānchhit' in business or academic contexts for a higher register.

Digital Hindi

Look for this word in your phone's Hindi settings under 'Spam' or 'Blocked'.

News Context

Listen for 'anchāhī ghatanā' during news reports to understand the tone of tragedy.

Oblique Form

Practice saying 'anchāhe' before postpositions like 'se' or 'me'.

Compound Words

Notice how it's often paired with 'anjānā' (unknown) in literature.

Anti-Choice

Remember: An (Anti) + Chāhā (Chosen) = Not chosen/Unwanted.

The 'H' Sound

Make sure to pronounce the final 'hā' clearly to avoid sounding like 'anchā-ā'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'An' as 'Anti' and 'Chāhā' as 'Choose'. So 'Anchāhā' is 'Anti-Chosen' or something you didn't choose to have.

Visual Association

Imagine a person being handed a giant, ugly, neon-green sweater that they have to wear. That sweater is 'anchāhā'.

Word Web

Unwanted Undesired Spam Uninvited Intrusive Accidental Unsolicited Imposed

Challenge

Try to identify three things in your room right now that were 'anchāhā' (unwanted) gifts or purchases. Say it out loud: 'Yah ek anchāhā tohfā hai'.

Word Origin

Derived from the Sanskrit prefix 'an-' (negation) and the Hindi past participle 'chāhā'. The root is the Sanskrit 'vanch' or the Prakrit/Hindi 'chāh'.

Original meaning: Not desired; not loved; not sought after.

Indo-Aryan family, derived from Sanskrit via Middle Indo-Aryan (Prakrit).

Cultural Context

Be careful when using this word about people. Calling someone an 'anchāhā mehmān' to their face is extremely offensive.

In English, we might use 'unsolicited' for advice and 'spam' for emails. Hindi uses 'anchāhā' for both, showing a more unified concept of the undesired.

Used in many Bollywood songs to describe 'unwanted' separation (anchāhī dūrī). Commonly found in the titles of Hindi soap operas dealing with forced marriages. Used in Premchand's stories to describe the plight of the poor facing unwanted taxes.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Digital Spam

  • अनचाहे ईमेल
  • अनचाहे संदेश
  • अनचाही कॉल्स
  • स्पैम ब्लॉक करें

Social Gatherings

  • अनचाहे मेहमान
  • बिन-बुलाया
  • पार्टी खराब होना
  • जबरदस्ती का साथ

Giving Advice

  • अनचाही सलाह
  • अपनी राय अपने पास रखें
  • बिना मांगे सलाह
  • हस्तक्षेप

Life Events

  • अनचाहा बदलाव
  • अनचाहा मोड़
  • अनचाही घटना
  • किस्मत का खेल

Health

  • अनचाहा गर्भ
  • अनचाहा वजन
  • साइड इफेक्ट्स
  • अनचाहे लक्षण

Conversation Starters

"क्या आपको कभी कोई अनचाहा तोहफा मिला है? (Have you ever received an unwanted gift?)"

"आप अनचाहे मेहमानों से कैसे निपटते हैं? (How do you deal with unwanted guests?)"

"क्या आपको अनचाही सलाह सुनना पसंद है? (Do you like listening to unwanted advice?)"

"आजकल फोन पर बहुत अनचाही कॉल्स आती हैं, है ना? (Lots of unwanted calls on the phone these days, right?)"

"जीवन में कोई ऐसा अनचाहा बदलाव जो बाद में अच्छा साबित हुआ? (Any unwanted change in life that later proved to be good?)"

Journal Prompts

आज मेरे साथ कौन सी ऐसी अनचाही घटना हुई जिससे मैंने कुछ सीखा? (What unwanted incident happened today from which I learned something?)

उन अनचाही यादों के बारे में लिखें जिन्हें आप भुलाना चाहते हैं। (Write about those unwanted memories that you want to forget.)

अगर आपको एक अनचाहा उपहार मिले, तो आप क्या करेंगे? (If you receive an unwanted gift, what will you do?)

क्या समाज में अनचाहे बदलाव हमेशा बुरे होते हैं? विस्तार से लिखें। (Are unwanted changes in society always bad? Write in detail.)

अनचाही सलाह और सच्ची मदद के बीच क्या अंतर है? (What is the difference between unwanted advice and true help?)

Frequently Asked Questions

10 questions

It is neutral. However, telling someone their gift or presence is 'anchāhā' is very impolite. It is better used to describe situations or objects to a third party.

The feminine form is 'anchāhī' (अनचाही). It is used with feminine nouns like 'salāh' (advice) or 'bārish' (rain).

Yes, 'anchāhe mehmān' (unwanted guests) is a common phrase, but it is socially sensitive.

In Hindi, 'spam' is often translated as 'anchāhe email' or 'anchāhe sandesh'. So 'anchāhā' is the descriptive term for spam.

Yes, since it implies something is against your wishes, it almost always carries a negative or at least a bothersome connotation.

The most common opposite is 'manchāhā' (as desired) or simply 'chāhā huā'.

Yes, it is used in news and literature, though 'avānchhit' is even more formal.

For masculine plural nouns, use 'anchāhe'. Example: 'Anchāhe log' (Unwanted people).

No, the 'n' is fully pronounced. It is 'an-chā-hā'.

Yes, like 'anchāhā dard' (unwanted pain) or 'anchāhī yādein' (unwanted memories).

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence in Hindi using 'anchāhī salāh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He gave me an unwanted gift.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'anchāhe mehmān'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe an 'unwanted change' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Stop unwanted calls.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'anchāhā' in a formal sentence about expenses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Unwanted memories trouble me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'anchāhe shor ke kāran'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It was an unwanted incident.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'anchāhā' to describe an alliance in politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't want unwanted messages.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe an 'unwanted turn' in a story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Unwanted noise in the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'anchāhā' in a sentence about fate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is an unwanted person here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short note (2 sentences) about spam.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Unwanted side effects of medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'anchāhā' to talk about a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Unwanted pressure from the boss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'anchāhā uphār'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted gift' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted advice' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted guests' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'anchāhā' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your friend you don't want unwanted calls.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is this unwanted?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted noise' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use 'anchāhe' in a sentence about messages.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted change' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted memories' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to stop giving unwanted advice.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted expenses' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted incident' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Why are there unwanted people here?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted pressure' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted thoughts' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'anchāhī' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'spam' in Hindi using 'anchāhā'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted journey' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'unwanted silence' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'anchāhā tohfā' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'anchāhī salāh' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'anchāhe mehmān' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the noun in: 'anchāhā badlāv'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the noun in: 'anchāhī yādein'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does 'anchāhā' sound like 'anchā-ā' or 'an-chā-hā'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'anchāhe kharche' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the gender in 'anchāhī bārish'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'anchāhī ghatanā' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the oblique form in 'anchāhe shor me'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'anchāhe email' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the noun in: 'anchāhā dābav'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'anchāhā safar' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the noun in: 'anchāhī chuppī'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'anchāhe vichār' and translate.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!