pozo
pozo in 30 Seconds
- Pozo is a masculine noun meaning 'well' or 'pit'. It refers to vertical excavations for water, oil, or mine shafts.
- It is commonly used metaphorically to describe a 'well of wisdom' or a 'bottomless pit' of problems or despair.
- In industrial contexts, it describes oil wells (pozo petrolífero) and is essential in agricultural and geological discussions.
- Grammatically, it is 'el pozo'. Be careful not to confuse it with 'poso' (sediment) which sounds identical in many regions.
The Spanish word pozo primarily refers to a well—a deep, vertical hole excavated into the ground to reach a liquid resource, most commonly water, oil, or gas. In its most traditional sense, it evokes the image of a stone-lined shaft in a village square or a rural farm, equipped with a bucket and rope to draw groundwater. However, the term is equally vital in modern industrial contexts, where it describes sophisticated oil wells (pozos petrolíferos) or mining shafts (pozos de mina). Beyond the physical, 'pozo' carries a heavy metaphorical weight in Spanish, often representing depth, mystery, or a state of being from which it is difficult to escape, such as depression or financial ruin.
- Agricultural Context
- In rural Spain and Latin America, the 'pozo' is the lifeblood of the land. Farmers rely on 'pozos artesianos' (artesian wells) to irrigate crops in arid regions. When a well runs dry, it is described as 'un pozo seco', a phrase often used metaphorically for lack of inspiration or resources.
El abuelo sacaba agua fresca del pozo todas las mañanas para los animales.
Historically, the construction of a 'pozo' was a major communal event. In many Spanish towns, the 'pozo público' served not just as a utility but as a social hub where news was exchanged. This historical relevance is why the word appears so frequently in Spanish literature and folklore. From a linguistic perspective, 'pozo' is a masculine noun. It is derived from the Latin 'puteus', which also gives us the English word 'pit', though 'pozo' is more specifically a 'well'.
- Industrial Usage
- In the energy sector, 'pozo' is the standard term for any borehole. 'Perforar un pozo' means to drill a well. This usage is common in news reports regarding the economy or environmental issues.
La empresa anunció el descubrimiento de un nuevo pozo de petróleo en el mar.
Another common use is 'pozo ciego' (septic tank or cesspool), which is a crucial term in construction and plumbing. In urban planning, you might hear about 'pozos de ventilación' (ventilation shafts) for subways or tunnels. The versatility of the word stems from its basic geometric definition: a deep, narrow, vertical cavity. Whether that cavity holds water, oil, air, or nothing at all, 'pozo' is the go-to term.
Tiraron una moneda al pozo de los deseos esperando que se cumpliera su sueño.
- Abstract Meaning
- When someone is 'en el pozo', it implies they are in a very dark place emotionally or financially. 'Un pozo sin fondo' (a bottomless pit) describes a situation that consumes resources endlessly without any result.
Esa reforma es un pozo sin fondo de dinero público.
In summary, 'pozo' is a high-frequency word that bridges the gap between ancient tradition and modern industry. Its physical reality as a source of water is deeply embedded in the Spanish-speaking psyche, while its metaphorical extensions allow for expressive descriptions of depth and despair. Understanding 'pozo' requires recognizing its literal utility and its symbolic weight in literature and daily conversation.
Using 'pozo' correctly in a sentence involves understanding its role as a masculine noun and the specific verbs that typically accompany it. The most common action associated with a well is 'cavar' (to dig) or 'perforar' (to drill). When discussing the extraction of resources, verbs like 'extraer' (to extract) or 'sacar' (to take out/draw) are used. Because a 'pozo' is a location, it often follows prepositions like 'en' (in/at), 'al' (to the), or 'del' (from the).
- Physical Description
- Adjectives like 'hondo' or 'profundo' (deep), 'angosto' (narrow), and 'abandonado' (abandoned) are frequently paired with 'pozo'.
Tengan cuidado al caminar por el campo, hay un pozo abandonado que no está señalizado.
When 'pozo' refers to an oil well, the syntax often includes the material being extracted: 'pozo de petróleo' or 'pozo petrolífero'. In these cases, the context is usually technical or economic. For example, 'La producción del pozo ha disminuido' (The well's production has decreased). In mining, 'el pozo de extracción' refers to the main shaft used to lift ore or workers.
- Metaphorical Usage
- In figurative language, 'pozo' often serves as the object of the verb 'ser' or 'estar'. 'Ser un pozo de sabiduría' is a common compliment for someone very knowledgeable.
Mi profesor de historia es un pozo de sabiduría; siempre tiene una respuesta para todo.
In idiomatic expressions, 'pozo' often interacts with verbs of movement. 'Caer en un pozo' (to fall into a well) can be literal, but it is more often used to describe a sudden decline in health, mood, or finances. 'Salir del pozo' (to get out of the well) means to recover from a difficult situation. These phrases are deeply evocative and common in both spoken and written Spanish.
Después de meses de terapia, finalmente siente que está saliendo del pozo.
- Pluralization and Quantity
- 'Pozos' is the plural. It is often used with 'muchos', 'varios', or specific numbers. 'Hay varios pozos en esta finca'.
Los pozos de la región se están secando debido a la sequía prolongada.
Mastering the use of 'pozo' involves recognizing these patterns. Whether you are describing a physical structure on a farm, a technical asset in an oil field, or a metaphorical state of mind, the word 'pozo' provides a precise and culturally rich way to express depth and containment.
The word 'pozo' is ubiquitous across the Spanish-speaking world, though the context varies significantly between urban and rural environments. In rural areas, especially in countries like Spain, Mexico, Argentina, and Chile, you will hear 'pozo' daily in discussions about water management, irrigation, and livestock. Farmers might discuss the 'nivel del pozo' (well level) or the need to 'limpiar el pozo' (clean the well) to ensure a steady water supply. In these settings, 'pozo' is a practical, essential term for survival.
- Industrial and Economic News
- In countries with large oil reserves like Venezuela, Mexico, or Colombia, 'pozo' is a constant in economic news. Reporters speak of 'pozos petroleros' and 'perforaciones' (drillings). This context is formal and technical.
El gobierno ha autorizado la apertura de diez nuevos pozos en la cuenca del río.
In urban environments, you are less likely to see a water well, but you will hear the word in more specialized or metaphorical contexts. For instance, 'pozo ciego' is a term used by plumbers and homeowners when discussing sewage systems in areas without centralized sewers. Furthermore, in the world of sports or gambling, 'el pozo' can refer to the 'pot' or 'jackpot' in a game—the accumulated money that a winner takes home. This usage is particularly common in card games or lotteries in some regions.
- Literature and Art
- Spanish literature is full of 'pozos'. From the dark, symbolic wells in Federico García Lorca's plays to the gritty realism of post-war novels, the 'pozo' often represents a place of introspection, secrets, or tragedy. It is a recurring motif in Spanish-language thrillers and horror films as well.
En la novela, el pozo del jardín escondía un secreto familiar guardado por décadas.
The phrase 'pozo de los deseos' (wishing well) is known by children and adults alike, often seen in parks or historical sites. You will also hear 'pozo' in idioms used in casual conversation. If someone is going through a rough patch, a friend might say, 'No te dejes caer en el pozo' (Don't let yourself fall into the well/depression). This emotional usage is very common in everyday Spanish.
¡Mira! El pozo acumulado para la lotería de este domingo es de cinco millones.
- Scientific and Geological Context
- Geologists and environmental scientists use 'pozo' to describe sampling sites. Terms like 'pozo de observación' or 'pozo de monitoreo' are standard in environmental impact studies.
Los científicos excavaron un pozo de prueba para analizar la calidad del suelo.
One of the most frequent mistakes learners make with 'pozo' is an orthographic one: confusing it with poso. While they sound identical in many Spanish-speaking regions (those with 'seseo', where 'z' and 's' are both pronounced as /s/), their meanings are entirely different. 'Pozo' is a well or a pit. 'Poso' refers to the sediment or dregs at the bottom of a liquid, like the coffee grounds in a cup. Confusing these two can lead to nonsensical sentences like 'The coffee has a well at the bottom' instead of 'sediment'.
- Gender Errors
- Since 'pozo' ends in 'o', it is masculine. Beginners sometimes mistakenly use the feminine article 'la' because they associate wells with 'el agua' (which takes 'el' but is feminine). Always remember: 'el pozo', 'un pozo profundo'.
La pozo es muy vieja. → El pozo es muy viejo.
Another mistake is using 'pozo' for any kind of hole in the ground. While 'pozo' implies depth and usually a vertical shaft, a shallow or irregular hole should be called a 'hoyo'. If it's a pothole in the street, use 'bache'. Using 'pozo' for a small hole where you plant a flower would sound very strange to a native speaker—it would imply you are digging a deep well for a single tulip!
- Preposition Pitfalls
- Learners often struggle with prepositions. To say 'at the bottom of the well', you must use 'en el fondo del pozo'. To say 'into the well', use 'al pozo' or 'dentro del pozo'. Avoid translating literally from English 'into' as 'en' if there is movement involved.
El gato se cayó al pozo (into the well), no en el pozo (inside the well, already there).
Misusing idioms is also common. For instance, 'ser un pozo de sabiduría' is a fixed expression. You cannot substitute 'pozo' with 'hoyo' or 'mina' and keep the same meaning. Similarly, 'pozo ciego' is a specific technical term for a septic pit; calling it a 'hoyo ciego' would be incorrect. Finally, be careful with the word 'mina'. While 'pozo de mina' is a shaft, 'mina' itself refers to the whole mining complex. Don't use 'pozo' when you mean the entire facility.
Confundir pozo con poso es un error típico de ortografía en países con seseo.
- Overuse in Metaphors
- While 'pozo' is a powerful metaphor for sadness, overusing it can make your Spanish sound overly dramatic. Use 'depresión' or 'tristeza' for everyday feelings, and save 'pozo' for deep, profound despair.
No es que esté en un pozo, solo estoy un poco cansado hoy.
Spanish has several words that overlap with 'pozo', and choosing the right one depends on the context, the shape of the hole, and what it contains. Understanding these nuances will make your Spanish sound more natural and precise. The most common alternative is hoyo, which is a general term for any hole. While a 'pozo' is usually deep and vertical, a 'hoyo' can be any size or shape, like a hole in a sock or a hole dug for a plant.
- Pozo vs. Aljibe
- A 'pozo' typically reaches natural groundwater. An 'aljibe', on the other hand, is a cistern—an underground tank designed to collect and store rainwater. You 'draw' from a pozo, but you 'store' in an aljibe.
El pozo se alimenta de un manantial, mientras que el aljibe recoge el agua del tejado.
Another related term is noria. Historically, a 'noria' is a water wheel used to lift water from a 'pozo'. In modern Spanish, 'noria' also refers to a Ferris wheel. If you are talking about the mechanism of the well, you might use 'noria' or 'polea' (pulley). In technical drilling, the term perforación is often used instead of 'pozo' to emphasize the act of drilling or the resulting borehole, especially in engineering and oil exploration.
- Pozo vs. Bache
- In some regions, people use 'pozo' to describe a large pothole in the road, but the standard and more common term is 'bache'. If you tell a mechanic you hit a 'pozo', they will understand you hit a very large hole, but 'bache' is more precise for road damage.
La carretera está llena de baches, parece un campo de pozos.
In a metaphorical sense, 'pozo' can be replaced by abismo (abyss) when you want to emphasize the terrifying or infinite nature of a situation. If you are describing a 'well' of something positive, like 'a well of information', you could also use fuente (source/fountain). 'Él es una fuente de información' sounds slightly more active than 'pozo de sabiduría', which sounds more like a static reservoir of knowledge.
- Pozo vs. Fosa
- 'Fosa' usually refers to a grave or a trench. 'Fosa séptica' is the more formal term for 'pozo ciego'. In anatomy, 'fosa' refers to a cavity or depression in the body, like 'fosa nasal'.
El arqueólogo encontró una fosa común cerca del antiguo pozo del castillo.
How Formal Is It?
Fun Fact
The English word 'pit' and the Spanish 'pozo' share the same Latin root 'puteus'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'z' like an English 'z' (buzz). In Spanish, it is either 's' or 'th'.
- Confusing it with 'poso' in writing.
- Making the 'o' sounds too long like 'oh-oh'.
Difficulty Rating
Easy to recognize, but metaphors can be tricky.
Must remember the 'z' and avoid 'poso'.
Simple pronunciation, though 'z' varies by region.
Can be confused with 'poso' in 'seseo' accents.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine nouns ending in -o
El pozo, un pozo.
Contractions with 'el'
Del pozo (de + el), al pozo (a + el).
Adjective agreement
Pozos profundos (masculine plural).
Prepositions of movement
Cae 'al' pozo (movement into).
Seseo vs. Distinción
Pronouncing 'pozo' as /poso/ or /poθo/.
Examples by Level
El pozo tiene agua.
The well has water.
Masculine singular noun with 'el'.
El pozo es muy hondo.
The well is very deep.
Adjective 'hondo' agrees with masculine 'pozo'.
Hay un pozo en la granja.
There is a well on the farm.
Use of 'hay' for existence.
Saca agua del pozo.
Take water from the well.
Contraction 'del' (de + el).
Tira una moneda al pozo.
Throw a coin into the well.
Contraction 'al' (a + el).
El pozo es de piedra.
The well is made of stone.
Preposition 'de' indicating material.
Mi perro mira el pozo.
My dog looks at the well.
Direct object with 'el'.
No camines cerca del pozo.
Don't walk near the well.
Negative imperative.
El pozo de la casa está seco.
The house's well is dry.
Adjective 'seco' for lack of water.
Necesitamos limpiar el pozo viejo.
We need to clean the old well.
Infinitive 'limpiar' after 'necesitamos'.
El agua del pozo es muy fría.
The well water is very cold.
Subject is 'el agua', which is feminine but takes 'el'.
Vimos muchos pozos en el campo.
We saw many wells in the countryside.
Plural form 'pozos'.
El pozo tiene una tapa de madera.
The well has a wooden cover.
Noun 'tapa' (cover).
Ellos cavaron un pozo nuevo.
They dug a new well.
Past tense 'cavaron'.
El pozo está al lado del árbol.
The well is next to the tree.
Prepositional phrase 'al lado de'.
El abuelo cuenta historias del pozo.
Grandfather tells stories about the well.
Verb 'contar' (to tell).
Descubrieron un pozo petrolífero en la selva.
They discovered an oil well in the jungle.
Technical term 'pozo petrolífero'.
Ella es un pozo de sabiduría.
She is a well of wisdom.
Metaphorical use.
El pozo ciego necesita mantenimiento.
The septic tank needs maintenance.
Compound term 'pozo ciego'.
No dejes que tu tristeza sea un pozo.
Don't let your sadness be a pit/well.
Abstract metaphorical use.
El pozo tiene cien metros de profundidad.
The well is one hundred meters deep.
Noun 'profundidad' (depth).
Perforaron un pozo para buscar gas.
They drilled a well to look for gas.
Verb 'perforar' (to drill).
El pozo de los deseos está lleno de monedas.
The wishing well is full of coins.
Common phrase 'pozo de los deseos'.
Sintió que caía en un pozo sin fondo.
He felt like he was falling into a bottomless pit.
Idiom 'pozo sin fondo'.
La sobreexplotación de los pozos afecta al acuífero.
The overexploitation of wells affects the aquifer.
Environmental vocabulary.
El pozo acumulado de la lotería es enorme.
The accumulated jackpot of the lottery is huge.
Usage in gambling/lottery.
El pozo de ventilación del metro es necesario.
The subway ventilation shaft is necessary.
Urban planning term.
Se encuentra en un pozo depresivo del que no sale.
He is in a depressive pit from which he doesn't come out.
Psychological metaphor.
El pozo artesiano suministra agua a todo el pueblo.
The artesian well supplies water to the whole town.
Specific type of well.
La empresa cerró el pozo por falta de rentabilidad.
The company closed the well due to lack of profitability.
Business context.
Cayeron en un pozo financiero tras la crisis.
They fell into a financial pit after the crisis.
Economic metaphor.
El pozo de la mina tiene un ascensor moderno.
The mine shaft has a modern elevator.
Mining context.
La remediación de pozos contaminados es costosa.
The remediation of contaminated wells is expensive.
Formal/Scientific register.
El relato de Poe describe el horror del pozo.
Poe's story describes the horror of the pit.
Literary reference.
El pozo de luz ilumina las habitaciones interiores.
The light well illuminates the interior rooms.
Architectural term.
La perforación horizontal de pozos cambió la industria.
Horizontal well drilling changed the industry.
Advanced engineering term.
Su mente era un pozo insondable de ideas.
His mind was an unfathomable well of ideas.
Elevated metaphorical adjective 'insondable'.
El pozo de cimentación debe ser reforzado.
The foundation pit must be reinforced.
Structural engineering term.
Surgieron conflictos por la propiedad del pozo.
Conflicts arose over the ownership of the well.
Legal/Social context.
El pozo de la sabiduría popular es inagotable.
The well of popular wisdom is inexhaustible.
Cultural metaphor.
La ontología del pozo en la obra de Kafka es compleja.
The ontology of the well in Kafka's work is complex.
Philosophical/Literary analysis.
El pozo de absorción previene inundaciones.
The soakaway pit prevents flooding.
Specific hydrological term.
Se sumergió en el pozo del olvido voluntariamente.
He submerged himself in the well of oblivion voluntarily.
Highly poetic/abstract.
La estanqueidad del pozo petrolífero fue comprometida.
The tightness/integrity of the oil well was compromised.
High-level technical noun 'estanqueidad'.
El pozo de la escalera es el eje del edificio.
The stairwell is the axis of the building.
Architecture 'pozo de la escalera'.
Analizaron el pozo gravitatorio del planeta.
They analyzed the planet's gravity well.
Astrophysics term.
La dialéctica entre el pozo y la cumbre es recurrente.
The dialectic between the pit and the summit is recurrent.
Philosophical rhetoric.
Su vida se convirtió en un pozo de amargura.
His life became a well of bitterness.
Intense emotional metaphor.
Common Collocations
Common Phrases
— To be in a very bad situation, especially depressed or broke.
Desde que perdió su trabajo, siente que está en el pozo.
— To overcome a difficult period or recover from a crisis.
Con ayuda, finalmente logró salir del pozo.
— A person or situation driven by extreme, often negative, ambition.
Su carrera es un pozo de ambición sin límites.
— Similar to 'pozo de sabiduría', someone extremely knowledgeable.
Ese científico es un verdadero pozo de ciencia.
— The water level in a well, often monitored during droughts.
El nivel del pozo ha bajado mucho este verano.
— A well no longer in use, often a safety hazard.
Cubrieron el pozo abandonado para evitar accidentes.
— A common alternative to 'pozo petrolífero'.
Encontraron un pozo de petróleo en su propiedad.
— To throw something away or lose it forever.
Tiró todos sus ahorros al pozo con ese negocio.
— The very bottom, often used to mean 'rock bottom'.
Cuando llegas al fondo del pozo, solo queda subir.
Often Confused With
Sediment or grounds at the bottom of a liquid.
A general hole, usually smaller or less specific than a well.
A pothole in the road.
Idioms & Expressions
— To be extremely knowledgeable or wise.
Pregúntale a Carmen, es un pozo de sabiduría.
Informal/Neutral— A situation or person that consumes endless resources with no result.
Ese coche viejo es un pozo sin fondo de reparaciones.
Neutral— To fall into a deep depression or a very difficult life situation.
Tras la muerte de su perro, cayó en el pozo.
Neutral— To feel overwhelmed by problems that may not be that large.
No te ahogues en un pozo por una tontería.
Informal— To try to get something from where there is nothing left.
Intentar convencerlo es como sacar agua de un pozo seco.
Informal— To reach the absolute worst point of a situation.
Por fin vio el fondo del pozo y decidió cambiar su vida.
Neutral— Someone or something that constantly reveals new and unexpected things.
Esta ciudad es un pozo de sorpresas.
Neutral— In some contexts, to make a lot of money or accumulate a 'pot'.
Jugaron toda la noche para llenar el pozo.
Informal— To be at the lowest possible point.
Siente que está en el fondo del pozo emocionalmente.
Neutral— To cause one's own downfall (similar to 'digging one's own grave').
Con tantas mentiras, está cavando su propio pozo.
NeutralEasily Confused
Homophones in many regions.
Pozo is a well; poso is sediment.
El pozo tiene agua; el café tiene poso.
Both mean 'hole'.
Pozo is a deep, structured shaft; hoyo is any hole.
El pozo es para agua; el hoyo es para la planta.
Both can be holes in the ground.
Bache is specifically on a road/street.
El coche cayó en un bache.
Both involve digging.
Mina is the whole facility; pozo is the vertical shaft.
Entraron a la mina por el pozo.
Both hold water.
Pozo gets groundwater; aljibe stores rainwater.
El aljibe está bajo el patio.
Sentence Patterns
El pozo es [adjetivo].
El pozo es viejo.
Hay un pozo en [lugar].
Hay un pozo en el patio.
[Persona] es un pozo de [sustantivo].
Ella es un pozo de sabiduría.
Cavar un pozo para [verbo].
Cavaron un pozo para obtener agua.
El pozo de [sustantivo] se ha [verbo/adjetivo].
El pozo de petróleo se ha secado.
Debido a la [causa], el pozo [resultado].
Debido a la sequía, el pozo bajó su nivel.
Sumergirse en el pozo de [concepto abstracto].
Se sumergió en el pozo de la desesperación.
La estanqueidad del pozo es [adjetivo].
La estanqueidad del pozo es fundamental.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in agricultural, industrial, and literary contexts.
-
La pozo
→
El pozo
Pozo is a masculine noun despite wells being associated with water (which can be confusing).
-
Tengo un poso en el jardín.
→
Tengo un pozo en el jardín.
'Poso' means sediment; 'pozo' means a well.
-
El hoyo de petróleo
→
El pozo de petróleo
'Hoyo' is too generic; 'pozo' is the correct term for industrial wells.
-
Cayeron en un bache de tristeza.
→
Cayeron en un pozo de tristeza.
'Bache' is for roads; 'pozo' is for deep emotional states.
-
Saca agua en el pozo.
→
Saca agua del pozo.
Use 'del' (from the) to indicate origin/extraction.
Tips
Check the Gender
Always pair 'pozo' with masculine articles and adjectives. 'El pozo profundo' is correct.
The Z Factor
Remember the 'z'. 'Poso' with an 's' means something entirely different (sediment).
Industrial Terms
In business news, look for 'pozo petrolífero' to mean oil well.
Literary Pozo
In Spanish literature, a well often represents the soul or a dark secret.
Wisdom Well
Use 'pozo de sabiduría' to impress native speakers when describing a smart person.
Peligro
If you see a sign saying 'pozo abierto', stay away! It's an open hole.
Light and Air
In buildings, 'pozo de luz' refers to an interior courtyard that provides light.
Choose Carefully
Use 'aljibe' for rainwater and 'pozo' for groundwater.
Emotional Depth
Use 'estar en el pozo' to describe deep depression or a crisis.
Regional Variation
Decide if you want to sound like you're from Madrid (/poθo/) or Mexico (/poso/).
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'POZO' as a 'Pit Of Zero' water when it's dry. PO-ZO.
Visual Association
Imagine a giant letter 'O' as the opening of the well, and the 'Z' as the zigzagging rope going down.
Word Web
Challenge
Try to use 'pozo' in three ways today: once for water, once for oil, and once as a metaphor for wisdom.
Word Origin
From the Latin 'puteus', meaning 'well', 'pit', or 'shaft'.
Original meaning: A man-made hole for water.
Romance (Indo-European)Cultural Context
No specific sensitivities, though 'pozo ciego' refers to sewage, so use appropriately.
English speakers often use 'well' for water and 'pit' for holes. 'Pozo' covers both, but is more commonly 'well'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Agriculture
- bomba de pozo
- pozo de riego
- nivel freático
- pozo comunitario
Industry
- plataforma petrolífera
- pozo de exploración
- crudo
- yacimiento
Psychology
- pozo de depresión
- salir del pozo
- tocar fondo
- abismo emocional
Folklore
- pozo de los deseos
- moneda de la suerte
- pedir un deseo
- leyenda del pozo
Construction
- pozo de cimentación
- pozo ciego
- pozo de luz
- excavación
Conversation Starters
"¿Alguna vez has sacado agua de un pozo de verdad?"
"¿Crees que los pozos de los deseos realmente funcionan?"
"¿En tu país son comunes los pozos petrolíferos?"
"¿Conoces a alguien que sea un verdadero pozo de sabiduría?"
"¿Qué harías si encontraras un pozo abandonado en tu jardín?"
Journal Prompts
Describe un pozo antiguo en un pueblo abandonado. ¿Qué hay en el fondo?
Escribe sobre un momento en el que sentiste que estabas 'en el pozo' y cómo saliste.
Imagina que eres un buscador de petróleo y encuentras tu primer pozo.
¿Qué deseo pedirías si estuvieras frente a un pozo de los deseos mágico?
Reflexiona sobre la importancia del agua de pozo para las comunidades rurales.
Frequently Asked Questions
10 questionsUn pozo es una perforación profunda y generalmente vertical, usada para extraer agua o petróleo. Un hoyo es cualquier abertura o cavidad en una superficie, sin importar su profundidad o propósito.
Se dice 'pozo petrolífero' o 'pozo de petróleo'. En contextos técnicos, 'pozo petrolífero' es más común.
Es una expresión idiomática que describe a una persona que tiene muchísimos conocimientos sobre diversos temas. Es un gran cumplido.
Es un sustantivo masculino: el pozo, los pozos. Nunca se debe decir 'la pozo'.
En España (excepto partes del sur), suena como la 'th' inglesa en 'thin'. En América Latina y el sur de España, suena como una 's'.
Es una excavación en el terreno donde se vierten las aguas residuales de una casa que no tiene conexión a la red de alcantarillado.
Se usa para describir situaciones de gran profundidad emocional (tristeza, depresión) o situaciones que consumen muchos recursos (un pozo sin fondo).
Proviene del latín 'puteus', que significa pozo o hoyo. Es la misma raíz que dio origen a la palabra inglesa 'pit'.
Se dice 'pozo de los deseos'. Es común verlos en parques y plazas.
Es un tipo de pozo que comunica con un acuífero cautivo, donde el agua sube por presión natural sin necesidad de bombeo.
Test Yourself 185 questions
Write a sentence using 'pozo' and 'agua'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an old well in three sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what a 'pozo de sabiduría' is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short news headline about an oil well.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the symbolism of the well in literature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The well is deep'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They dug a well for the cows'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'He is in a well of sadness'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'pozo sin fondo' situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analyze the term 'pozo de absorción' in urban planning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What color is the stone of the well? (Write in Spanish)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Is the well dry or full? (Write in Spanish)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What do you find in an oil well?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the lottery jackpot using 'pozo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'pozo de luz' in a building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The well' in plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'A new well' in plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pozo ciego' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pozo artesiano' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the 'pozo gravitatorio' concept.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'El pozo de agua'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El pozo está muy seco'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él es un pozo de sabiduría'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El pozo petrolífero es rentable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El pozo de luz ilumina el edificio'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'pozo' with 'th' sound.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'pozo' with 's' sound.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cavaron un pozo nuevo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pozo de los deseos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un pozo sin fondo de dinero'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pozo de ventilación del metro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pozo de absorción freático'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Los pozos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Agua del pozo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Caer al pozo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pozo artesiano profundo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pozo de extracción minera'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pozo del olvido eterno'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Un pozo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Muchos pozos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'El pozo'.
Listen and write: 'El pozo tiene agua'.
Listen and write: 'Pozo de sabiduría'.
Listen and write: 'Pozo sin fondo'.
Listen and write: 'Pozo petrolífero marino'.
Identify 'pozo' in a list of words.
Listen: 'El pozo es viejo'. Is it new?
Listen: 'Tira la moneda'. Where did it go?
Listen: 'El pozo se secó'. What happened?
Listen to a news snippet about oil wells.
Listen and repeat: 'Pozo'.
Listen and repeat: 'Los pozos'.
Listen and write: 'Pozo ciego'.
Listen and write: 'Pozo artesiano'.
Listen and write: 'Pozo de absorción'.
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'pozo' is a versatile noun that describes a deep vertical shaft. Whether literal (water/oil well) or metaphorical (well of wisdom/despair), it always conveys the idea of significant depth and containment. Example: 'El pozo de agua salvó al pueblo durante la sequía.'
- Pozo is a masculine noun meaning 'well' or 'pit'. It refers to vertical excavations for water, oil, or mine shafts.
- It is commonly used metaphorically to describe a 'well of wisdom' or a 'bottomless pit' of problems or despair.
- In industrial contexts, it describes oil wells (pozo petrolífero) and is essential in agricultural and geological discussions.
- Grammatically, it is 'el pozo'. Be careful not to confuse it with 'poso' (sediment) which sounds identical in many regions.
Check the Gender
Always pair 'pozo' with masculine articles and adjectives. 'El pozo profundo' is correct.
The Z Factor
Remember the 'z'. 'Poso' with an 's' means something entirely different (sediment).
Industrial Terms
In business news, look for 'pozo petrolífero' to mean oil well.
Literary Pozo
In Spanish literature, a well often represents the soul or a dark secret.
Related Content
Learn it in Context
Related Grammar Rules
Related Phrases
More nature words
a través
B1Moving from one side to the other of (an area, object, or structure).
abeja
A1Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abismo
B1A deep or seemingly bottomless chasm.
abundantemente
B2In large quantities; plentifully.
acampar
B1To set up a camp; to stay in a tent or camp.
acaso
B1Perhaps; maybe.
acequia
B1An irrigation ditch or channel, especially in arid regions.
acuático
B1Relating to water; living in or near water.
adaptación
B1The process of adjusting to new conditions.
adaptarse
B1To adjust to new conditions.