At the A1 level, you only need to know that 'Gumaan' means 'pride' or 'being a bit too happy with yourself'. It is a noun. You might hear it in very simple songs or stories. Think of it as a 'bad' kind of pride. You can use it in short sentences like 'उसको गुमान है' (He has pride). At this stage, don't worry about the deep poetic meanings. Just remember it's a word for when someone thinks they are better than others. It's like the English word 'arrogance' but used as a noun. You will mostly see it in the context of people having too much money or beauty and acting mean because of it.
At the A2 level, you should understand how to use 'Gumaan' with the postposition 'का'. For example, 'पैसे का गुमान' (pride of money). You should also know that it is a masculine noun. This means you say 'बड़ा गुमान' (big pride) and not 'बड़ी गुमान'. You can start using it to describe characters in simple stories. If you see a character who doesn't listen to others because they think they are very smart, you can say they have 'Gumaan'. You should also begin to recognize the difference between 'Gumaan' and 'Garv' (positive pride), though you might still mix them up occasionally.
At the B1 level, you are expected to use 'Gumaan' in more nuanced ways. You should understand that it is a more literary or formal word than 'Ghamand'. You can use it in sentences like 'सफलता के बाद उसमें गुमान आ गया' (After success, pride entered him). You should also be familiar with common pairings like 'गुमान तोड़ना' (to break someone's pride). At this level, you can appreciate the word when you hear it in Bollywood songs or see it in news headlines. You understand that 'Gumaan' often implies that the pride is temporary or will lead to trouble.
At the B2 level, you should be able to discuss the philosophical implications of 'Gumaan'. You can use it to talk about social issues, like the arrogance of power or the vanity of modern society. You should be comfortable using the word in its possessive forms and with various verbs like 'पालना' (to nurture) or 'दिखाना' (to show). You can distinguish between 'Gumaan', 'Ahankaar', and 'Abhimaan' based on the context (literary vs. formal vs. neutral). Your vocabulary is rich enough to use 'Gumaan' to add a specific 'flavor' to your speech, especially when discussing character flaws or poetic themes.
At the C1 level, you have a deep understanding of the Persian roots of 'Gumaan' and how that influences its usage in Hindi. You can use it to analyze classical literature and Ghazals. You understand the historical shift in meaning from 'doubt' to 'pride'. You can use the word in complex, abstract sentences, perhaps even personifying it in your writing. You are sensitive to the register and would choose 'Gumaan' specifically for its evocative power in a speech or an essay. You can also explain the cultural context of why 'Gumaan' is viewed so negatively in Indian ethics.
At the C2 level, 'Gumaan' is a tool in your repertoire for expressing the finest shades of human ego. You can use it to critique existential vanity or the ephemeral nature of worldly glory. You might use it in academic papers on linguistics or literature to discuss the 'Persianization' of Hindi vocabulary. You are comfortable with all its idiomatic uses and can even play with the word in creative writing. You understand the rhythmic and phonetic qualities of the word and how to place it in a sentence for maximum rhetorical impact. You possess a native-like intuition for when 'Gumaan' is the only word that will suffice.

गुमान in 30 Seconds

  • Gumaan means pride or arrogance, usually in a negative sense.
  • It is a masculine noun of Persian origin used in formal and poetic Hindi.
  • Commonly paired with 'ka' to show what someone is proud of (e.g., wealth, beauty).
  • It differs from 'Garv' (positive pride) and is more literary than 'Ghamand'.

The word गुमान (Gumaan) is a sophisticated Hindi noun of Persian origin that primarily translates to pride, arrogance, or conceit. Unlike the word 'Garv' (गर्व), which often carries a positive connotation of being proud of an achievement or one's country, Gumaan almost always leans towards the negative spectrum of ego. It suggests a sense of self-importance that might be misplaced or excessive. When you say someone has 'Gumaan', you are often implying that they are overestimating their worth or looking down on others. In classical literature and modern Bollywood lyrics, it is frequently used to describe the fleeting nature of beauty or wealth, reminding the listener that such 'Gumaan' is temporary. Historically, the word also carried the meaning of 'suspicion' or 'doubt' in older Urdu-inflected Hindi, but in contemporary standard Hindi, its usage is almost exclusively dedicated to the concept of vanity.

Core Nuance
Gumaan represents a 'fragile pride'—an arrogance that is often destined to be shattered by reality or time.

दौलत का गुमान इंसान को अंधा बना देता है। (The pride of wealth makes a person blind.)

In social settings, the word is used to critique someone's behavior. If a friend starts acting superior after a promotion, one might say, 'उसमें अब गुमान आ गया है' (Pride has entered him now). It is a heavy word, carrying the weight of moral judgment. It isn't just about feeling good about oneself; it's about the 'I' becoming too large. You will find this word extensively in Ghazals and poetry where the lover complains about the beloved's 'Gumaan' (haughtiness) or where the poet reflects on the vanity of the world. Understanding this word requires an appreciation for the emotional landscape of Hindi-Urdu culture, where humility (Saadgi) is highly valued and overt pride is seen as a character flaw.

Usage Context
Commonly used in philosophical discussions, poetic expressions, and cautionary tales about ego.

उसे अपनी खूबसूरती पर बहुत गुमान था। (She had much pride in her beauty.)

Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions. To 'break someone's gumaan' (गुमान तोड़ना) is a common trope in storytelling, signifying the humbling of an arrogant antagonist. It is a word that resonates with the Indian philosophical view that the ego (Ahankaar) is the root of suffering. While 'Ahankaar' is a more formal, Sanskrit-rooted term for ego, 'Gumaan' feels more personal, emotional, and literary. It captures the 'feeling' of being superior rather than just the psychological state. Whether you are reading a 19th-century poem or watching a modern drama, 'Gumaan' serves as a key to unlocking the nuances of human character and the social consequences of vanity.

Literary Flavor
It evokes a sense of tragic irony, as Gumaan is usually followed by a fall.

वक्त हर किसी का गुमान मिटा देता है। (Time erases everyone's pride.)

Grammatically, गुमान is a masculine noun. It is typically paired with the verb 'होना' (to be/to have) or 'करना' (to do/to practice pride). The most common construction is '[Person] + को + [Thing] + का + गुमान + है'. For example, 'उसे अपनी बुद्धि का गुमान है' (He is proud of his intelligence). Notice how the object of pride is followed by the postposition 'का' (of). This structure is essential for learners to master. Unlike English, where we 'are proud', in Hindi, the pride 'is to us'. This reflects a different conceptualization of emotions as states that possess the individual.

तुम्हें किस बात का गुमान है? (What are you so proud of? / Why this arrogance?)

Another common usage involves the verb 'पालना' (to nurture). 'गुमान पालना' means to harbor or nurture pride, suggesting that the person is actively maintaining their arrogant stance. For instance, 'झूठा गुमान मत पालो' (Do not nurture false pride). This highlights the deceptive nature of 'Gumaan'. It is often described as 'jhootha' (false) because, in the grand scheme of things, human achievements are seen as transient. When using the word in negative sentences, 'नहीं' usually precedes the verb: 'उसे कोई गुमान नहीं है' (He has no pride/arrogance), which is a high compliment for someone successful yet humble.

Verb Pairings
होना (to have), करना (to act with), पालना (to nurture), टूटना (to be broken).

In more complex sentences, 'Gumaan' can act as the subject. 'उसका गुमान उसे ले डूबेगा' (His pride will sink him/be his downfall). Here, the word is personified as a force that leads to negative consequences. For intermediate learners, practicing the possessive forms is key. Remember that since 'Gumaan' is masculine, any adjectives modifying it must also be masculine. 'बड़ा गुमान' (great pride), 'उसका गुमान' (his/her pride). Even when referring to a woman's pride, you use 'उसका' because the gender of the possessive pronoun agrees with the noun 'Gumaan', not the person.

उसका सारा गुमान एक पल में चकनाचूर हो गया। (All his pride was shattered in a moment.)

Finally, consider the register. While you might use 'Ghamand' in everyday heated arguments, 'Gumaan' is better suited for reflective writing, formal speeches, or when you want to add a layer of sophistication to your Hindi. It sounds less harsh than 'Ghamand' but more profound. It points to the internal state of the mind. If you are describing a character in a story who is noble but slightly too aware of their status, 'Gumaan' is the perfect word to use to describe that specific shade of their personality.

If you are a fan of Bollywood music, you have likely heard गुमान dozens of times without realizing it. It is a favorite of lyricists because it rhymes beautifully and carries a romantic yet melancholy weight. In songs, it often refers to the 'Gumaan' of a beautiful woman who ignores her lover, or the 'Gumaan' of the world that tries to separate lovers. For example, in the song 'Gumaan' by Young Stunners (though Urdu-based, widely popular in the Hindi-speaking world), the word explores the ego and reflections on past relationships. Hearing it in music helps you understand its emotional resonance—it’s often associated with a sense of distance or coldness caused by one's ego.

'खुद पर इतना गुमान अच्छा नहीं होता।' (So much pride in oneself is not good.) - A common movie dialogue.

Beyond music, you will encounter this word in 'Shayari' (poetry) sessions. Poets use 'Gumaan' to talk about the vanity of kings, the pride of the wealthy, and the arrogance of the intellect. In a social context, elder family members might use it when giving advice to younger ones about staying grounded. 'बेटा, सफलता मिलने पर गुमान मत करना' (Son, don't be arrogant upon achieving success). It is a word used for moral anchoring. In news debates or political commentary, a critic might mention the 'Gumaan' of a ruling party to suggest they have become out of touch with the people due to their power.

Common Media Tropes
The 'arrogant rich heir' archetype in TV serials is almost always described as having 'Gumaan'.

In religious or spiritual discourses (Pravachan/Satsang), 'Gumaan' is identified as one of the internal enemies of a person. Preachers talk about dissolving the 'Gumaan' to reach a state of peace. This gives the word a spiritual dimension that 'arrogance' in English sometimes lacks. When you hear it in this context, it isn't just a social critique but a spiritual diagnosis. You might also see it in historical dramas (like 'Jodha Akbar' or 'Mughal-e-Azam') where the language is more Persianized. In these settings, the word is used with great dignity and formality, often by royals discussing their honor or the pride of their lineage.

रावण को अपनी शक्ति का बहुत गुमान था। (Ravana had great pride in his power.)

Lastly, in daily conversation, while 'Ghamand' is more frequent, 'Gumaan' is used when someone wants to be slightly more indirect or sophisticated. If someone says 'उसे अपने पद का गुमान है', they are being critical but in a controlled, almost intellectual way. It’s a word that suggests you are observing the person’s character from a distance. For a learner, using 'Gumaan' correctly in a conversation will immediately signal a higher level of fluency and a better grasp of the cultural nuances of the Hindi language.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing गुमान (Gumaan) with गर्व (Garv). While both can be translated as 'pride', their usage is polar opposite. You should never use 'Gumaan' to describe the pride you feel for your country or your child's achievement. For example, saying 'मुझे अपने बेटे पर गुमान है' sounds like you are saying your son is arrogant, or that your feeling is a negative form of vanity. Instead, use 'मुझे अपने बेटे पर गर्व है'. Remember: Garv is for healthy, positive pride; Gumaan is for unhealthy, negative arrogance.

Incorrect: भारत की जीत पर हमें गुमान है।
Correct: भारत की जीत पर हमें गर्व है।

Another mistake is related to the archaic meaning of the word. In very old texts or specific Urdu dialects, 'Gumaan' can mean 'suspicion' or 'thought' (as in the phrase 'वहम-ओ-गुमान' - beyond imagination/suspicion). However, in modern Hindi, if you use 'Gumaan' to mean 'I think' or 'I suspect', people will likely misunderstand you. Stick to the 'pride/arrogance' meaning unless you are studying 18th-century poetry. Furthermore, ensure you are using the correct postposition. It is always 'का गुमान', never 'से गुमान' or 'पर गुमान' in the sense of 'pride of'.

Grammar Pitfall
Confusing 'Gumaan' (Noun) with 'Gumaani' (Adjective). 'Gumaan' is the state, 'Gumaani' is the person who has it.

Pronunciation is another area where learners trip up. The 'G' is a soft 'g' as in 'go', and the 'u' is short. Some learners elongate the 'u' too much, making it sound like 'Goo-maan', which is incorrect. It should be a quick 'Gu-maan'. Also, ensure the 'n' at the end is a clear dental 'n', not nasalized. Mispronouncing it might make it sound like another word entirely in certain dialects. Finally, don't over-use the word. Because it is a 'heavy' and somewhat literary word, using it in very casual, mundane situations (like being 'proud' of a good sandwich) will sound out of place and slightly comical.

A subtle mistake involves the difference between 'Gumaan' and 'Ghamand'. While often interchangeable, 'Ghamand' is more 'raw' and 'insulting'. If you call someone 'Ghamandi', it's a direct insult. If you say they have 'Gumaan', it’s a more nuanced observation of their ego. Beginners often use 'Ghamand' everywhere, but learning to use 'Gumaan' in the right literary or formal context will significantly improve the 'flavor' of your Hindi. Avoid using it as a verb directly; you cannot 'gumaan' something, you can only 'have' or 'do' it.

To truly master गुमान, you must understand its neighbors in the Hindi vocabulary. The most common synonym is घमंड (Ghamand). While both mean arrogance, 'Ghamand' is used in more everyday, colloquial language. It is harsher and more common in spoken Hindi. If a child is being bratty, you'd use 'Ghamand'. If a king is being haughty, 'Gumaan' fits better. Another close relative is अहंकार (Ahankaar). This is a Sanskrit-derived term used in philosophical, religious, or highly formal contexts. 'Ahankaar' refers to the 'ego' in a more abstract, psychological sense.

Comparison Table
  • गर्व (Garv): Positive pride (e.g., in achievements).
  • घमंड (Ghamand): Negative arrogance (common/harsh).
  • अहंकार (Ahankaar): Ego (philosophical/formal).
  • नाज़ (Naaz): Elegant pride/coquetry (often used in romantic poetry).

Then there is नाज़ (Naaz). This is a beautiful Urdu-origin word that also means pride, but it is often positive and romantic. It refers to the pride one feels in being loved or the graceful 'airs' a beloved puts on. It is much 'softer' than 'Gumaan'. For example, 'मुझे तुम पर नाज़ है' (I am proud of you/I take pride in you) is very positive and affectionate. Using 'Gumaan' there would change the meaning to 'I am arrogant about you'. Understanding these distinctions is crucial for B1-level learners and above.

उसकी बातों में अहंकार झलकता है, पर उसकी आँखों में एक अजीब गुमान है। (Ego reflects in his words, but a strange pride is in his eyes.)

For those looking for more literary alternatives, तकब्बुर (Takabbur) is a high-level Urdu word for extreme arrogance, often used in religious contexts to describe the ultimate sin of pride before God. On the other hand, if you want to describe a more 'vanity' based pride, शेखी (Shekhi) is a good word, specifically meaning 'boasting'. A person who 'brags' is said to be 'Shekhi baghaarne waala'. While 'Gumaan' is an internal state, 'Shekhi' is the outward expression of that state through boastful talk.

Finally, consider the word अभिमान (Abhimaan). This is another Sanskrit-origin word that sits between 'Garv' and 'Ghamand'. It can be positive (self-respect) or negative (arrogance) depending on the context. However, 'Gumaan' remains unique because of its Persian flavor and its specific association with the 'fragility' of human status. By choosing 'Gumaan' over these alternatives, you evoke a specific cultural atmosphere of the Indo-Islamic poetic tradition, which is a hallmark of sophisticated Hindi speech.

Pronunciation Guide

UK /ɡʊˈmɑːn/
US /ɡʊˈmɑn/
The stress is on the second syllable: gu-MAAN.
Rhymes With
आसमान (Aasman) जान (Jaan) शान (Shaan) मकान (Makaan) दुकान (Dukaan) इंसान (Insaan) पहचान (Pehchaan) मेहरबान (Meherbaan)
Common Errors
  • Pronouncing 'u' as 'oo' (Goo-maan). Keep it short.
  • Nasalizing the final 'n' (Gumaan~). It should be a clear 'n'.
  • Pronouncing 'g' as 'j' (Jumaan). It's always a hard 'g'.
  • Stressing the first syllable (GU-maan).
  • Confusing the 'aa' with a short 'a' (Guman).

Examples by Level

1

उसे बहुत गुमान है।

He has a lot of pride/arrogance.

Simple subject + 'ko' (implied) + 'gumaan hai' structure.

2

गुमान मत करो।

Don't be arrogant.

Imperative negative sentence using 'mat'.

3

यह उसका गुमान है।

This is his pride.

'Uska' is masculine to agree with 'Gumaan'.

4

क्या तुम्हें गुमान है?

Are you proud/arrogant?

Interrogative sentence.

5

पैसे का गुमान बुरा है।

Pride of money is bad.

Use of 'ka' to show the source of pride.

6

वह गुमान में रहता है।

He lives in pride.

Locative case 'mein' showing a state of being.

7

उसका गुमान बड़ा है।

His pride is big.

Adjective 'bada' agrees with masculine 'Gumaan'.

8

गुमान छोड़ दो।

Leave (give up) your pride.

Compound verb 'chhod do'.

1

सुंदरता का गुमान थोड़े दिन का होता है।

The pride of beauty lasts only a few days.

Genitive 'ka' connecting beauty and pride.

2

उसे अपनी अक्ल पर गुमान है।

He is proud of his intelligence.

Postposition 'par' used here to mean 'upon' or 'about'.

3

राजा को अपनी ताकत का गुमान था।

The king had pride in his strength.

Past tense 'tha'.

4

बिना वजह गुमान करना गलत है।

Being arrogant without reason is wrong.

Infinitive 'karna' as a subject.

5

उसका गुमान जल्दी ही टूट गया।

His pride was broken soon.

Intransitive verb 'tootna'.

6

गरीबों पर गुमान मत दिखाओ।

Don't show arrogance towards the poor.

Use of 'dikhao' (show).

7

क्या तुम्हें अपनी जीत का गुमान है?

Are you proud of your victory?

Possessive 'apni' refers back to the subject.

8

इंसान को गुमान शोभा नहीं देता।

Pride does not suit a human.

Verb 'shobha dena' (to suit/becoming).

1

सफलता मिलते ही उसके स्वभाव में गुमान आ गया।

As soon as he got success, pride entered his nature.

Use of 'hi' for emphasis on timing.

2

तुम्हें किस बात का इतना गुमान है, आखिर सब कुछ नश्वर है।

What are you so proud of, after all, everything is ephemeral.

Complex sentence with a philosophical clause.

3

उसने अपने गुमान में अपनों को भी भुला दिया।

In his pride, he even forgot his own people.

Reflexive 'apno' and locative 'mein'.

4

उसका गुमान उसे किसी की सलाह नहीं मानने देता।

His pride doesn't let him accept anyone's advice.

Causative-like construction with 'ne dena'.

5

इतने बड़े विद्वान होकर भी उनमें रत्ती भर गुमान नहीं है।

Despite being such a great scholar, he doesn't have a bit of pride.

Use of 'hokar bhi' (despite being).

6

झूठा गुमान पालने से कोई बड़ा नहीं बन जाता।

One doesn't become great by nurturing false pride.

Gerund 'paalne se' indicating cause.

7

वक्त की मार ने उसका सारा गुमान मिट्टी में मिला दिया।

The blow of time ground all his pride into the dust.

Idiomatic phrase 'mitti mein mila dena'.

8

अपनी ऊँची जाति का गुमान करना पिछड़ी सोच है।

To be proud of one's high caste is backward thinking.

Abstract noun phrase as subject.

1

सत्ता का गुमान अक्सर शासकों को जनता से दूर कर देता है।

The pride of power often distances rulers from the public.

Adverb 'aksar' (often) and transitive 'door kar dena'.

2

उसकी आँखों में एक ऐसा गुमान था जैसे वह पूरी दुनिया को जीत चुका हो।

There was such a pride in his eyes as if he had already conquered the world.

Subjunctive 'jaise... ho' (as if... were).

3

साहित्य में गुमान को पतन का मुख्य कारण माना गया है।

In literature, pride has been considered the main cause of downfall.

Passive voice 'maana gaya hai'.

4

जब गुमान सर चढ़कर बोलता है, तो विवेक मर जाता है।

When pride speaks from the head (becomes overwhelming), wisdom dies.

Idiom 'sar chadhkar bolna'.

5

कलाकार को अपनी कला पर गुमान होना स्वाभाविक है, पर घमंड नहीं।

It's natural for an artist to have pride in their art, but not arrogance.

Contrast between 'Gumaan' (here used slightly more neutrally) and 'Ghamand'.

6

उसने बहुत शालीनता से अपने प्रतिद्वंद्वी का गुमान तोड़ दिया।

He shattered his rival's pride with great grace.

Adverbial phrase 'bahut shaaleenta se'.

7

क्या यह तुम्हारा गुमान है या सिर्फ आत्मविश्वास?

Is this your pride or just self-confidence?

Disjunctive 'ya' (or) comparing two concepts.

8

इतिहास गवाह है कि बड़े-बड़े साम्राज्यों का गुमान मिट्टी में मिल गया।

History is witness that the pride of great empires turned to dust.

Noun clause starting with 'ki'.

1

उसकी लेखनी में एक बौद्धिक गुमान झलकता है जो पाठकों को प्रभावित भी करता है और विचलित भी।

An intellectual pride reflects in his writing which both impresses and disturbs the readers.

Relative clause 'jo... bhi... bhi'.

2

सूफी संतों ने हमेशा गुमान को ईश्वर और बंदे के बीच की सबसे बड़ी दीवार बताया है।

Sufi saints have always described pride as the biggest wall between God and the devotee.

Compound postposition 'ke beech ki'.

3

यह गुमान ही तो है जो हमें अपनी गलतियों को स्वीकार करने से रोकता है।

It is this pride only that stops us from accepting our mistakes.

Emphasis particle 'hi' and 'rokna' with ablative 'se'.

4

उसकी हार में भी एक अजीब सा गुमान था, जैसे उसने झुकना सीखा ही न हो।

Even in his defeat, there was a strange pride, as if he had never learned to bow.

Subjunctive 'na ho' expressing a condition.

5

आधुनिक युग का गुमान यह है कि हम प्रकृति को नियंत्रित कर सकते हैं।

The pride of the modern era is that we can control nature.

Abstract concept as the subject.

6

बिना किसी गुमान के अपनी सेवाओं को अर्पित करना ही सच्ची सेवा है।

To offer one's services without any pride is true service.

Prepositional phrase 'bina kisi... ke'.

7

ग़ालिब की शायरी में एक ऐसा गुमान है जो उनकी फकीरी को भी नवाबी बना देता है।

There is such a pride in Ghalib's poetry that it makes even his poverty seem like royalty.

Causative-like 'bana dena'.

8

जब ज्ञान गुमान में बदल जाता है, तो वह अज्ञान से भी अधिक घातक होता है।

When knowledge turns into pride, it is more fatal than ignorance.

Comparative 'se bhi adhik'.

1

मानवीय अस्तित्व की नश्वरता को भूलकर गुमान में चूर रहना आत्मघाती है।

To remain engrossed in pride, forgetting the transience of human existence, is suicidal.

Complex participial phrase 'bhoolkar... rehna'.

2

उसका गुमान उसकी उपलब्धियों की चमक को फीका कर देता है।

His pride dulls the shine of his achievements.

Metaphorical usage of 'pheeka kar dena'.

3

दार्शनिक दृष्टिकोण से, गुमान स्वयं को सत्य से पृथक करने की एक प्रक्रिया है।

From a philosophical perspective, pride is a process of alienating oneself from the truth.

Formal academic register.

4

क्या यह गुमान की पराकाष्ठा नहीं है कि हम ब्रह्मांड के रहस्यों को पूर्णतः समझने का दावा करते हैं?

Is it not the height of pride that we claim to fully understand the mysteries of the universe?

Rhetorical question with 'parakashta' (zenith).

5

उसके व्यक्तित्व में गुमान और विनम्रता का एक द्वंद्वात्मक संघर्ष सदैव बना रहता है।

A dialectical struggle between pride and humility always persists in his personality.

Advanced vocabulary like 'dwandwatmak' (dialectical).

6

वह अपने गुमान के खोल में इस कदर कैद है कि बाहर की दुनिया उसे दिखाई ही नहीं देती।

He is so imprisoned in the shell of his pride that the outside world is not even visible to him.

Resultative clause 'is kadar... ki'.

7

गुमान का विसर्जन ही आध्यात्मिक चेतना की पहली सीढ़ी है।

The dissolution of pride is the first step of spiritual consciousness.

Sanskritized vocabulary 'visarjan' and 'chetna'.

8

इतिहास के पन्नों पर उन लोगों के नाम दर्ज हैं जिनका गुमान समय की धूल में खो गया।

Recorded on the pages of history are the names of those whose pride was lost in the dust of time.

Inverted sentence structure for poetic effect.

Common Collocations

दौलत का गुमान
हुस्न का गुमान
ताकत का गुमान
झूठा गुमान
गुमान टूटना
गुमान में होना
रत्ती भर गुमान
गुमान मिटाना
अक्ल का गुमान
गुमान करना

Common Phrases

गुमान में चूर होना

— To be completely intoxicated with pride. Used when someone's ego makes them ignore everything else.

वह अपनी सफलता के गुमान में चूर है।

किस बात का गुमान?

— What are you proud of? A rhetorical question used to humble someone.

भाई, आख़िर तुम्हें किस बात का गुमान है?

गुमान से परे

— Beyond imagination (archaic sense but still used). Suggests something one couldn't even think of.

यह सफलता मेरे गुमान से परे थी।

गुमान जगाना

— To awaken pride in someone. Usually used in a negative context of inciting ego.

उसकी बातों ने मेरे अंदर का गुमान जगा दिया।

अपना गुमान रखना

— To maintain one's dignity or self-respect (a rarer, more positive use).

गरीब होने पर भी उसने अपना गुमान रखा।

गुमान की दीवार

— The wall of pride. A metaphor for the barrier ego creates between people.

हमारे बीच गुमान की एक ऊँची दीवार खड़ी हो गई है।

गुमान उतारना

— To bring someone down a peg. To humiliate an arrogant person.

आज मैं उसका सारा गुमान उतार दूँगा।

गुमान पालना

— To nurture or harbor pride. Suggests a conscious effort to remain arrogant.

मन में गुमान पालना विनाश का कारण है।

गुमान की आग

— The fire of pride. Suggests that pride can consume a person.

वह गुमान की आग में जल रहा है।

बेवजह का गुमान

— Unnecessary pride. Used for someone acting superior without any real achievement.

उसमें बेवजह का गुमान बहुत है।

Idioms & Expressions

"गुमान मिट्टी में मिलना"

— For pride to be totally destroyed or grounded. Used when an arrogant person faces a humiliating defeat.

चुनाव हारते ही नेताजी का गुमान मिट्टी में मिल गया।

Neutral/Informal
"गुमान सर चढ़कर बोलना"

— When pride becomes so excessive that it dictates all actions. Like being possessed by ego.

जब गुमान सर चढ़कर बोलता है, तो इंसान को अपनी गलतियाँ नहीं दिखतीं।

Neutral
"गुमान का पुतला"

— An embodiment of pride. Used to describe a person who is nothing but arrogance.

वह आदमी तो बस गुमान का पुतला है।

Informal/Criticism
"गुमान के घोड़े पर सवार होना"

— To be riding the horse of pride. To be in a state of high arrogance.

आजकल वह गुमान के घोड़े पर सवार रहता है।

Informal/Metaphorical
"गुमान की लाठी"

— The stick of pride. Usually implies that this stick is weak and will break.

गुमान की लाठी के सहारे ज़्यादा दूर नहीं चला जा सकता।

Literary
"गुमान का चश्मा पहनना"

— To wear the glasses of pride. To see the world through a lens of superiority.

उसने गुमान का चश्मा पहन रखा है, उसे छोटे लोग नहीं दिखते।

Informal
"गुमान की नींद सोना"

— To sleep the sleep of pride. To be oblivious to reality because of one's ego.

वह गुमान की नींद सो रहा है, उसे नहीं पता कि दुश्मन करीब है।

Literary
"गुमान को हवा देना"

— To fan the flames of pride. To encourage someone's arrogance.

चापलूसी करके तुम उसके गुमान को हवा दे रहे हो।

Neutral
"गुमान के साये में"

— Under the shadow of pride. Living a life governed by vanity.

उसका पूरा बचपन गुमान के साये में बीता।

Poetic
"गुमान का घड़ा भरना"

— For the pot of pride to be full. Implying that a downfall is imminent.

अब उसके गुमान का घड़ा भर चुका है, जल्द ही उसका पतन होगा।

Neutral/Proverbial

Word Family

Nouns

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!