Reposar means to rest or allow something to settle in a state of stillness.
Word in 30 Seconds
- To rest or take a break from activity.
- To let something settle or sit undisturbed.
- A formal way to describe finding peace or stillness.
Visión general
El verbo 'reposar' proviene del latín 'repausare' y denota un estado de pausa, calma o inactividad. A diferencia de 'descansar', que suele implicar recuperación física tras un esfuerzo, 'reposar' puede tener un matiz más estático, sugiriendo que alguien o algo se queda en un lugar para recuperar fuerzas o permitir que un proceso culmine. 2) Patrones de uso: Se emplea frecuentemente en contextos reflexivos ('reposarse') o intransitivos. Es común encontrarlo en la gastronomía, refiriéndose a dejar que una masa o salsa se asiente. En un sentido figurado, puede referirse a la paz mental o a la inmovilidad de objetos. 3) Contextos comunes: En la vida cotidiana, se usa para hablar de dormir o de momentos de ocio. En la cocina, es esencial para que los sabores se integren. En literatura o contextos formales, se usa para describir el descanso eterno (la muerte) o la tranquilidad de un paisaje. 4) Comparación: A diferencia de 'descansar', que es más dinámico y enfocado en el alivio del cansancio, 'reposar' enfatiza la quietud y la permanencia. 'Dormir' es un estado biológico específico, mientras que 'reposar' es una acción más amplia que puede incluir simplemente estar sentado o acostado sin llegar a dormir profundamente.
Examples
Necesito reposar un poco después de caminar tanto.
everydayI need to rest a bit after walking so much.
El vino debe reposar en la bodega por varios años.
formalThe wine must rest in the cellar for several years.
Déjalo reposar, ya se le pasará el enfado.
informalLet it rest, the anger will pass.
La arquitectura reposa sobre pilares de piedra.
academicThe architecture rests on stone pillars.
Common Collocations
Common Phrases
reposar la comida
letting food digest
en reposo
at rest
reposar los músculos
to rest the muscles
Often Confused With
Descansar is more general and focuses on recovering energy. Reposar is more about stillness and duration.
Dormir is specifically the act of sleeping. Reposar does not necessarily imply being asleep.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Reposar is used in both neutral and formal registers. It is often preferred in culinary contexts over descansar. When used for people, it implies a calm, quiet state rather than just stopping an activity.
Common Mistakes
Students often use it when they mean 'sleep' (dormir). Also, avoid using it for 'recovering from a disease' where 'recuperarse' is required. It is not a synonym for 'to take a break' in the sense of a coffee break at work.
Tips
Think of stillness for reposar
Use reposar when you want to emphasize being still or letting something sit. It is perfect for cooking instructions or describing a calm afternoon.
Don't confuse with physical recovery
While related to rest, avoid using reposar if you mean recovering from a serious illness, where 'recuperarse' is more accurate.
Cultural use in death
In Spanish, the phrase 'Descanse en paz' is standard, but 'Que repose en paz' is also understood as a poetic or formal variation.
Word Origin
Derived from the Latin 'repausare', which is a combination of 're-' (again) and 'pausare' (to pause). It reflects the idea of returning to a state of pause.
Cultural Context
The concept of 'reposo' is highly valued in Mediterranean cultures, where the 'siesta' or a moment of rest after lunch is culturally significant. It suggests a lifestyle that balances work with periods of intentional stillness.
Memory Tip
Think of a 're-pose'—you are putting your body back into a pose of stillness. It helps to visualize a chef letting a sauce sit perfectly still.
Frequently Asked Questions
4 questionsSon similares, pero 'descansar' se enfoca en eliminar el cansancio, mientras que 'reposar' enfatiza la quietud y el estado de inactividad o asentamiento.
Sí, es muy común en cocina decir 'dejar reposar la carne' para que los jugos se distribuyan adecuadamente antes de cortarla.
Tiene un registro ligeramente más formal o literario que 'descansar', por lo que se usa mucho en contextos descriptivos o culinarios.
Es una expresión solemne utilizada para referirse al descanso eterno de los difuntos, denotando tranquilidad y ausencia de sufrimiento.
Test Yourself
Después de hornear el pastel, es necesario dejarlo ___ diez minutos.
En cocina, se usa reposar para dejar que la temperatura o los ingredientes se asienten.
¿Qué significa 'El anciano reposa en el sillón'?
Reposar implica quietud y descanso.
debe / la masa / reposar / treinta minutos.
Sujeto + verbo auxiliar + verbo principal + complemento.
Score: /3
Summary
Reposar means to rest or allow something to settle in a state of stillness.
- To rest or take a break from activity.
- To let something settle or sit undisturbed.
- A formal way to describe finding peace or stillness.
Think of stillness for reposar
Use reposar when you want to emphasize being still or letting something sit. It is perfect for cooking instructions or describing a calm afternoon.
Don't confuse with physical recovery
While related to rest, avoid using reposar if you mean recovering from a serious illness, where 'recuperarse' is more accurate.
Cultural use in death
In Spanish, the phrase 'Descanse en paz' is standard, but 'Que repose en paz' is also understood as a poetic or formal variation.
Examples
4 of 4Necesito reposar un poco después de caminar tanto.
I need to rest a bit after walking so much.
El vino debe reposar en la bodega por varios años.
The wine must rest in the cellar for several years.
Déjalo reposar, ya se le pasará el enfado.
Let it rest, the anger will pass.
La arquitectura reposa sobre pilares de piedra.
The architecture rests on stone pillars.
Related Content
Related Vocabulary
More health words
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional