B1 verb Neutral #4,500 most common 2 min read

reposar

/re.poˈsaɾ/

Reposar means to rest or allow something to settle in a state of stillness.

Word in 30 Seconds

  • To rest or take a break from activity.
  • To let something settle or sit undisturbed.
  • A formal way to describe finding peace or stillness.

Visión general

El verbo 'reposar' proviene del latín 'repausare' y denota un estado de pausa, calma o inactividad. A diferencia de 'descansar', que suele implicar recuperación física tras un esfuerzo, 'reposar' puede tener un matiz más estático, sugiriendo que alguien o algo se queda en un lugar para recuperar fuerzas o permitir que un proceso culmine. 2) Patrones de uso: Se emplea frecuentemente en contextos reflexivos ('reposarse') o intransitivos. Es común encontrarlo en la gastronomía, refiriéndose a dejar que una masa o salsa se asiente. En un sentido figurado, puede referirse a la paz mental o a la inmovilidad de objetos. 3) Contextos comunes: En la vida cotidiana, se usa para hablar de dormir o de momentos de ocio. En la cocina, es esencial para que los sabores se integren. En literatura o contextos formales, se usa para describir el descanso eterno (la muerte) o la tranquilidad de un paisaje. 4) Comparación: A diferencia de 'descansar', que es más dinámico y enfocado en el alivio del cansancio, 'reposar' enfatiza la quietud y la permanencia. 'Dormir' es un estado biológico específico, mientras que 'reposar' es una acción más amplia que puede incluir simplemente estar sentado o acostado sin llegar a dormir profundamente.

Examples

1

Necesito reposar un poco después de caminar tanto.

everyday

I need to rest a bit after walking so much.

2

El vino debe reposar en la bodega por varios años.

formal

The wine must rest in the cellar for several years.

3

Déjalo reposar, ya se le pasará el enfado.

informal

Let it rest, the anger will pass.

4

La arquitectura reposa sobre pilares de piedra.

academic

The architecture rests on stone pillars.

Common Collocations

dejar reposar to let sit/rest
reposar en paz to rest in peace
reposar la comida to let one's food settle

Common Phrases

reposar la comida

letting food digest

en reposo

at rest

reposar los músculos

to rest the muscles

Often Confused With

reposar vs descansar

Descansar is more general and focuses on recovering energy. Reposar is more about stillness and duration.

reposar vs dormir

Dormir is specifically the act of sleeping. Reposar does not necessarily imply being asleep.

Grammar Patterns

Dejar + reposar + sustantivo Reposar + en + lugar Sujeto + reposar + adverbio

How to Use It

Usage Notes

Reposar is used in both neutral and formal registers. It is often preferred in culinary contexts over descansar. When used for people, it implies a calm, quiet state rather than just stopping an activity.


Common Mistakes

Students often use it when they mean 'sleep' (dormir). Also, avoid using it for 'recovering from a disease' where 'recuperarse' is required. It is not a synonym for 'to take a break' in the sense of a coffee break at work.

Tips

💡

Think of stillness for reposar

Use reposar when you want to emphasize being still or letting something sit. It is perfect for cooking instructions or describing a calm afternoon.

⚠️

Don't confuse with physical recovery

While related to rest, avoid using reposar if you mean recovering from a serious illness, where 'recuperarse' is more accurate.

🌍

Cultural use in death

In Spanish, the phrase 'Descanse en paz' is standard, but 'Que repose en paz' is also understood as a poetic or formal variation.

Word Origin

Derived from the Latin 'repausare', which is a combination of 're-' (again) and 'pausare' (to pause). It reflects the idea of returning to a state of pause.

Cultural Context

The concept of 'reposo' is highly valued in Mediterranean cultures, where the 'siesta' or a moment of rest after lunch is culturally significant. It suggests a lifestyle that balances work with periods of intentional stillness.

Memory Tip

Think of a 're-pose'—you are putting your body back into a pose of stillness. It helps to visualize a chef letting a sauce sit perfectly still.

Frequently Asked Questions

4 questions

Son similares, pero 'descansar' se enfoca en eliminar el cansancio, mientras que 'reposar' enfatiza la quietud y el estado de inactividad o asentamiento.

Sí, es muy común en cocina decir 'dejar reposar la carne' para que los jugos se distribuyan adecuadamente antes de cortarla.

Tiene un registro ligeramente más formal o literario que 'descansar', por lo que se usa mucho en contextos descriptivos o culinarios.

Es una expresión solemne utilizada para referirse al descanso eterno de los difuntos, denotando tranquilidad y ausencia de sufrimiento.

Test Yourself

fill blank

Después de hornear el pastel, es necesario dejarlo ___ diez minutos.

Correct! Not quite. Correct answer: reposar

En cocina, se usa reposar para dejar que la temperatura o los ingredientes se asienten.

multiple choice

¿Qué significa 'El anciano reposa en el sillón'?

Correct! Not quite. Correct answer: b

Reposar implica quietud y descanso.

sentence building

debe / la masa / reposar / treinta minutos.

Correct! Not quite. Correct answer: b

Sujeto + verbo auxiliar + verbo principal + complemento.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!