¿vale
¿vale in 30 Seconds
- The Spanish equivalent of 'OK' or 'alright', used ubiquitousy in Spain.
- Functions as a way to agree, confirm understanding, or close a topic.
- Commonly used as a tag question (¿vale?) to seek confirmation from others.
- Distinctive to Spain; Latin America uses 'dale', 'sale', or 'bueno' instead.
The word vale is the quintessential Spanish equivalent of the English "OK," "alright," or "got it." While its roots are deeply embedded in the verb valer (to be worth), its modern usage as an interjection has transcended its literal meaning to become the most common way to signal agreement, understanding, or the conclusion of a topic in Spain. When used as a question, ¿vale?, it serves as a tag question to ensure the listener is following or to seek confirmation.
- The Phatic Function
- In linguistics, 'vale' acts as a phatic expression. This means its primary purpose isn't to convey new information, but to maintain social contact and confirm that the communication channel is open. When you say 'vale' while someone is talking, you are essentially nodding your head verbally.
- Regional Identity
- While understood everywhere, 'vale' is the hallmark of Peninsular Spanish (Spain). In Latin America, you are more likely to hear 'dale', 'bueno', 'está bien', or 'sale'. Using 'vale' in Mexico or Argentina will immediately identify you as someone who learned Spanish in Spain or from Spanish media.
— Nos vemos a las ocho en la plaza, ¿vale?
— Vale, allí estaré.
The versatility of 'vale' allows it to function in various social contexts. It can be a quick acknowledgement of a command, a way to end a phone call (often repeated: "vale, vale, vale, venga, adiós"), or a way to accept an invitation. It is neither overly formal nor excessively slangy, making it a safe bet for B1 learners in almost any daily situation in Spain.
— Tienes que pulsar el botón rojo y luego el verde, ¿vale?
- Agreement vs. Resignation
- The meaning can shift slightly based on tone. A bright, rising '¡Vale!' shows enthusiastic agreement. A flat, low-energy 'Vale...' might suggest reluctant acceptance or resignation, similar to saying 'Fine...' in English.
— No podemos ir al cine hoy porque tengo que trabajar.
— Vale, lo dejamos para mañana.
— ¡Vale ya! Deja de molestar a tu hermano.
Integrating vale into your speech is one of the fastest ways to sound more natural in Spanish. It can be placed at the beginning, middle, or end of an utterance, depending on its function. Understanding these placements is key to mastering the flow of a conversation.
- As a Standalone Response
- When someone makes a suggestion or gives an instruction, a simple 'Vale' is the most common response. It replaces 'Yes', 'I will', or 'I understand'.
— Pásame la sal, por favor.
— Vale, aquí tienes.
As a tag question, ¿vale? is added to the end of a sentence to seek the listener's consent or to ensure they have understood a directive. This is very common when giving directions or explaining a plan. It invites the other person to participate in the agreement.
— Primero vamos al banco y luego a comer, ¿vale?
- The Filler 'Vale'
- In long explanations, speakers often insert 'vale' to check for continued attention. It acts as a bridge between ideas. In this case, it doesn't necessarily require a verbal response, just a nod from the listener.
— Entonces, abres el archivo, vale, y buscas la pestaña de 'configuración'...
Another important use is the 'Vale' of transition. When you are ready to stop talking about one thing and start another, you might say 'Vale...' with a slight pause. This signals to the group that the current topic is closed.
— Vale, pues si no hay nada más que decir, cerramos la sesión.
- Combining with Other Particles
- You will often see 'vale' combined with 'pues' (well), 'venga' (come on/alright), or 'vaya' (wow/well). For example, 'Vale, pues nada' is a common way to end a conversation that isn't going anywhere.
— Vale, venga, hablamos luego.
If you step off a plane in Madrid, Barcelona, or Seville, vale will likely be the first word you hear. It is the linguistic glue of Spain. However, the 'where' and 'how' of this word are deeply tied to geography and social dynamics.
- The Spain Phenomenon
- In Spain, 'vale' is used across all age groups and social classes. From a teenager texting a friend to a CEO agreeing to a merger, 'vale' is the standard. It is estimated that a Spaniard might say 'vale' dozens of times in a single hour of casual conversation.
- The Latin American Contrast
- In Latin America, 'vale' exists but is much less frequent. In Mexico, you'll hear 'sale' or 'va'. In Colombia, 'listo' is very common. In Argentina and Chile, 'dale' is the go-to word for 'OK'. If you use 'vale' in these regions, people will understand you perfectly, but they might ask if you've been living in Spain.
— ¿Me traes un café? — Vale (Spain) / Dale (Argentina) / Sale (Mexico).
You will hear 'vale' in movies, TV shows (like La Casa de Papel), and podcasts produced in Spain. It is also extremely common in digital communication—WhatsApp messages are often just a single 'vale' or the 'OK' emoji, which is often read aloud as 'vale'.
— Entonces, el envío llegará el martes, ¿vale?
In professional settings, 'vale' is acceptable for internal communication between colleagues. However, in a very formal presentation or a legal document, you would likely see 'de acuerdo' or 'conforme' instead. 'Vale' remains the king of the informal and semi-formal spheres.
While vale seems simple, there are several pitfalls that English speakers often fall into when trying to master its use. These range from grammatical errors to social faux pas.
- Confusion with the Verb 'Valer'
- Because 'vale' is also the third-person singular of 'valer' (to be worth), learners sometimes get confused. '¿Cuánto vale?' means 'How much is it worth/cost?'. This is a literal use. The interjection 'vale' is a separate functional category. Don't try to pluralize it to 'valen' if you are agreeing with multiple people!
- Overuse in Latin America
- As mentioned, 'vale' is very Spain-centric. Using it excessively in Mexico, Colombia, or Argentina can make your Spanish sound 'unbalanced' if the rest of your vocabulary is Latin American. It's not a 'mistake' per se, but it affects your linguistic authenticity in those regions.
Incorrect: *Ellos quieren ir al cine, ¿valen?
Correct: Ellos quieren ir al cine, ¿vale?
Another mistake is using 'vale' to mean 'good' in the sense of quality. If someone asks 'How was the movie?', you cannot say 'Vale'. You should say 'Estuvo bien' or 'Me gustó'. 'Vale' is for agreement and confirmation, not for qualitative evaluation.
— ¿Qué tal la comida?
— *Vale. (Incorrect)
— Estaba muy buena. (Correct)
- Misinterpreting '¡Vale ya!'
- Learners often think '¡Vale ya!' means 'It's okay now'. In reality, it's a sharp command meaning 'Stop it!' or 'That's enough!'. Using it with a friendly tone can lead to confusing social situations.
Spanish is rich with ways to express agreement. Depending on the country and the level of formality, you might choose a different word over vale. Here is a breakdown of the most common alternatives.
- De acuerdo
- The more formal version of 'vale'. Use this in business meetings, with elders, or in writing. It literally means 'in agreement'.
- Está bien
- Literally 'it is well/fine'. It's neutral and safe in any Spanish-speaking country. It often carries a slight nuance of 'that's acceptable' rather than enthusiastic agreement.
- Dale
- The standard in Argentina, Uruguay, and parts of Colombia. It comes from 'dar' (to give) and functions like 'go ahead' or 'OK'.
- Sale / Va
- Common in Mexico. 'Sale' is very colloquial and friendly. 'Va' (from 'ir') is like saying 'it goes' or 'I'm down'.
— ¿Quedamos a las seis?
— De acuerdo (Formal)
— Dale (Rioplatense)
— Sale (Mexican)
Other less common but useful terms include 'conforme' (used in legal or very official contexts to mean 'agreed'), 'hecho' (literally 'done', used when a deal is struck), and 'listo' (common in Colombia and Venezuela to mean 'ready/OK').
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
In medieval and early modern Spanish, 'vale' was often written at the very end of letters to wish the recipient well, similar to 'sincerely' or 'farewell'. Over centuries, it shifted from a closing greeting to a general marker of agreement.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (with teeth on lips). In Spanish, 'v' and 'b' are the same sound.
- Making the final 'e' sound like an English 'ey' (val-ay). It should be a short, crisp 'e'.
- Stressing the second syllable (va-LE).
- Aspirating the 'v' sound.
- Making the 'a' sound like the 'a' in 'cat'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text.
Simple spelling, no accents.
Requires correct intonation and regional awareness.
Can be spoken very quickly or repeated.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Phatic expressions
Using 'vale' to keep the conversation going.
Tag questions
Adding '¿vale?' to the end of a statement.
Invariable interjections
'Vale' does not change for gender or number.
Discourse markers
Using 'vale' to transition between topics.
Verb 'valer' conjugation
Distinguishing 'él vale' (he is worth) from 'vale' (OK).
Examples by Level
— ¿Quieres un café? — Vale.
— Do you want a coffee? — Okay.
Standalone use for agreement.
Vale, nos vemos luego.
Okay, see you later.
Used to confirm a plan.
— Abre la ventana, por favor. — Vale.
— Open the window, please. — Okay.
Accepting a request.
Vale, entiendo.
Okay, I understand.
Confirming comprehension.
— ¿Vamos al parque? — Vale.
— Shall we go to the park? — Okay.
Accepting a suggestion.
Vale, gracias.
Okay, thanks.
Combining agreement with gratitude.
— Mañana es lunes. — Vale.
— Tomorrow is Monday. — Okay.
Acknowledging a fact.
Vale, adiós.
Okay, goodbye.
Closing a conversation.
Comemos a las dos, ¿vale?
We eat at two, okay?
Tag question for confirmation.
Vale, yo traigo el postre.
Okay, I'll bring the dessert.
Agreeing to a task.
— No hay pan. — Vale, voy a comprar.
— There is no bread. — Okay, I'm going to buy some.
Responding to a situation.
Llámame cuando llegues, ¿vale?
Call me when you arrive, okay?
Requesting confirmation of an action.
Vale, me parece bien.
Okay, that seems fine to me.
Expressing opinionated agreement.
— Es un poco caro. — Vale, buscamos otro.
— It's a bit expensive. — Okay, we'll look for another one.
Agreeing to a change of plan.
Vale, pero solo un momento.
Okay, but only for a moment.
Conditional agreement.
Dile a tu madre que venga, ¿vale?
Tell your mother to come, okay?
Indirect command with tag question.
Vale, pues entonces quedamos así.
Okay, well then we'll leave it at that.
Closing an agreement.
¡Vale ya! No quiero oír más excusas.
That's enough! I don't want to hear any more excuses.
Idiomatic use to stop an action.
Vale, entiendo tu punto, pero no estoy de acuerdo.
Okay, I understand your point, but I don't agree.
Concessive use before a contrast.
Si tú lo dices, vale.
If you say so, okay.
Reluctant or skeptical agreement.
Vale, vale, no hace falta que lo repitas.
Okay, okay, you don't need to repeat it.
Repetition to signal understanding/impatience.
— ¿Te gusta este color? — Vale, no está mal.
— Do you like this color? — Okay, it's not bad.
Using 'vale' as a neutral filler.
Vale, pasemos al siguiente tema de la reunión.
Okay, let's move on to the next topic of the meeting.
Discourse marker for transition.
Lo haré como tú quieras, ¿vale?
I'll do it however you want, okay?
Subjunctive used with tag question.
Vale, admito que me equivoqué.
Okay, I admit that I was wrong.
Acknowledging a mistake.
— No puedo ir. — Vale, tú te lo pierdes.
— I can't go. — Okay, your loss.
Dismissive agreement.
Vale que sea difícil, pero hay que intentarlo.
It may be difficult, but we have to try.
Concessive construction 'Vale que...'.
Me dijo que vendría, ¿vale?, pero todavía no ha llegado.
He told me he would come, right?, but he hasn't arrived yet.
Internal tag question for emphasis.
Vale, aceptamos el trato bajo estas condiciones.
Okay, we accept the deal under these conditions.
Formalized agreement in a semi-formal context.
— ¿Me perdonas? — Vale, pero que no vuelva a ocurrir.
— Do you forgive me? — Okay, but don't let it happen again.
Agreement with a condition.
Vale, pues si no hay más preguntas, terminamos.
Okay, well if there are no more questions, we're finished.
Conditional transition.
¡Vale ya de tanto ruido!
Enough with all this noise!
Exclamatory use with 'de'.
Vale, concedamos que la teoría es plausible, pero faltan pruebas.
Okay, let's grant that the theory is plausible, but evidence is lacking.
Academic concession.
Su discurso fue un flujo constante de 'vales' y muletillas.
His speech was a constant flow of 'vales' and filler words.
Noun use referring to the word itself.
Vale, supongamos por un momento que tienes razón.
Okay, let's suppose for a moment that you are right.
Hypothetical framing.
— ¿Te parece bien? — Vale, no seré yo quien diga lo contrario.
— Does it seem okay to you? — Okay, I won't be the one to say otherwise.
Idiomatic expression of non-opposition.
Vale, ya está bien de tonterías, vamos a trabajar.
Okay, that's enough nonsense, let's get to work.
Double discourse marker for focus.
El uso del 'vale' como marcador discursivo es fascinante.
The use of 'vale' as a discourse marker is fascinating.
Linguistic analysis context.
Vale, acepto el reto, aunque sé que es arriesgado.
Okay, I accept the challenge, even though I know it's risky.
Acceptance of a proposition.
— ¿Lo has entendido? — Vale, no soy tonto.
— Did you understand? — Okay, I'm not stupid.
Defensive agreement.
En la narrativa contemporánea, el 'vale' se emplea para dotar de realismo al diálogo.
In contemporary narrative, 'vale' is used to provide realism to dialogue.
Literary criticism context.
Vale que la situación sea precaria, pero la inacción no es una opción.
Granted the situation is precarious, but inaction is not an option.
Advanced concessive structure.
El 'vale' peninsular contrasta vivamente con el 'dale' rioplatense.
The Peninsular 'vale' contrasts sharply with the Rioplatense 'dale'.
Dialectological comparison.
Vale, no nos andemos con rodeos y vayamos al grano.
Okay, let's not beat around the bush and get straight to the point.
Pragmatic marker for directness.
Ese 'vale' final sonó más a claudicación que a acuerdo.
That final 'okay' sounded more like a surrender than an agreement.
Metalinguistic observation.
Vale, sea como fuere, la decisión ya está tomada.
Okay, be that as it may, the decision has already been made.
Subjunctive fixed expression.
Su constante muletilla, un 'vale' casi inaudible, denotaba inseguridad.
His constant filler, an almost inaudible 'okay', denoted insecurity.
Psycholinguistic observation.
Vale, no me malinterpretes, solo intento ayudar.
Okay, don't misunderstand me, I'm just trying to help.
Pragmatic softening.
Common Collocations
Common Phrases
— It's worth it. Used to say that the effort is justified.
Vale la pena visitar ese museo.
— Better late than never. A classic proverb.
Aquí tienes el informe, más vale tarde que nunca.
— Better safe than sorry. Literally, better to prevent than to cure.
Lleva el paraguas, más vale prevenir que curar.
— It's useless. Literally, it's not worth anything.
Este móvil es viejo y no vale para nada.
— To assert oneself. To make others respect your value.
Tienes que hacerte valer en el trabajo.
— It's worth double. Often used to describe a very capable person.
Esa mujer vale por dos.
— Okay, well then (nothing). Used to end a conversation that has reached a dead end.
Vale, pues nada, hablamos otro día.
Often Confused With
A fence or a billboard. Sounds similar but unrelated.
From the verb 'ir' (to go) or an interjection for 'wow'. Often used near 'vale' but has different meanings.
A dance. Similar sound but different vowels.
Idioms & Expressions
— A bird in the hand is worth two in the bush.
Acepta la oferta ahora; más vale pájaro en mano...
Informal/Proverbial— To be worth a fortune or to be extremely valuable.
Esa joya vale un imperio.
Literary— To be worth a fortune. Refers to the silver mines of Potosí.
Tu ayuda vale un Potosí.
Historical/Idiomatic— To be worth absolutely nothing (literally: not worth a pepper).
Su opinión no vale un pimiento.
Slang— To be worth one's weight in gold.
Un buen amigo vale su peso en oro.
General— To be worthless. A 'duro' was an old 5-peseta coin.
Ese coche viejo no vale un duro.
Old-fashioned— To be self-sufficient or independent.
Mi abuelo todavía se vale por sí mismo.
General— You are worth as much as you have. A cynical view on wealth.
En este mundo, tanto vales cuanto tienes.
Proverbial— To enforce one's right.
Fue al juzgado para hacer valer su derecho.
Formal— He/she is very valuable (literally: worth what they weigh).
Ese delantero vale lo que pesa.
ColloquialEasily Confused
It's the same root.
'Valer' is the verb 'to be worth'. 'Vale' as an interjection is a fixed form for agreement.
Este libro vale diez euros. / Vale, lo compro.
Both mean 'OK'.
'Vale' is used in Spain; 'Dale' is used in Argentina and Uruguay.
Vale (Madrid) vs Dale (Buenos Aires).
Both mean 'OK'.
'Sale' is specific to Mexico.
Sale, nos vemos allá.
Both can mean 'OK'.
'Bueno' is often used to start a sentence or show reluctant agreement. 'Vale' is more direct agreement.
Bueno, si tú lo dices... / Vale, lo haré.
Both used as fillers in Spain.
'Venga' is more for encouragement or saying 'come on/hurry up'. 'Vale' is for agreement.
¡Venga, muévete! / Vale, ya voy.
Sentence Patterns
[Action], vale.
Mañana, vale.
¿[Sentence], vale?
¿Vamos al cine, vale?
Vale, pues [Action].
Vale, pues nos vemos luego.
¡Vale ya de [Noun]!
¡Vale ya de ruido!
Vale que [Subjunctive], pero...
Vale que sea difícil, pero hay que hacerlo.
Un flujo de [Noun]s.
Un flujo de vales.
Sea como [Subjunctive], vale.
Sea como fuere, vale.
Si te vale, [Action].
Si te vale, voy yo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High (in Spain)
-
Pronouncing 'vale' like 'valley'.
→
VA-le (short 'e').
The English 'valley' has a different 'a' and a long 'ee' sound at the end. Spanish 'vale' is crisp.
-
Using 'valen' for plural agreement.
→
Vale (always).
As an interjection, 'vale' is invariable. You don't change it even if you are talking to a group.
-
Using 'vale' to mean 'good' quality.
→
Bien / Bueno.
'Vale' is for agreement, not for describing the quality of an object or experience.
-
Using 'vale' in a formal letter to a director.
→
De acuerdo / Atentamente.
'Vale' is too informal for professional written correspondence.
-
Using 'vale' constantly in Argentina.
→
Dale.
While understood, it sounds out of place in the Southern Cone where 'dale' is the standard.
Tips
Regional Awareness
If you are in Argentina, swap 'vale' for 'dale' to sound like a local. In Mexico, use 'sale'.
The 'Vale' Chain
Don't be afraid to say 'vale, vale, vale' when ending a phone call. It's a very common way to wrap things up in Spain.
Tag Question
Use '¿vale?' at the end of instructions to make sure the other person is on the same page. It's more polite than just giving an order.
Filler Recognition
When listening to a Spaniard, don't try to translate every 'vale'. Often, it just means 'I'm listening'.
Texting
In WhatsApp, 'vale' is often abbreviated as 'v' or just represented by the 'OK' emoji.
Reluctant Agreement
A long, drawn-out 'vaaaaale' usually means the person isn't happy about agreeing but will do it anyway.
Noun Form
Remember that 'un vale' can also be a voucher or a coupon at a store.
Softening Orders
Adding '¿vale?' to a command like 'Cierra la puerta, ¿vale?' makes it sound like a request rather than a bossy order.
Crisp E
Make sure the final 'e' is short. If you make it too long, it sounds like the English word 'valley'.
Not for Quality
Never say 'La película fue vale'. Say 'La película estuvo bien'.
Memorize It
Mnemonic
Think of the word 'VALid'. When you say 'vale', you are saying the other person's point is 'VALid' or 'OK'.
Visual Association
Imagine a giant green checkmark (✓) with the word VALE written inside it. Every time you agree, visualize that checkmark.
Word Web
Challenge
Try to use 'vale' at least 10 times in your next Spanish conversation or practice session. Use it as a response and as a tag question.
Word Origin
Derived from the Latin 'valē', which was the imperative form of 'valēre' (to be strong, to be well).
Original meaning: In Latin, 'valē' was used as a salutation, specifically a way to say 'goodbye' or 'farewell', literally meaning 'be well'.
Romance (Latin root)Cultural Context
There are no major sensitivities, but be aware that using 'vale' in a very formal legal setting might be seen as too casual. Use 'de acuerdo' instead.
English speakers often over-rely on 'OK'. Switching to 'vale' is a major step in sounding less like a tourist and more like a local in Spain.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Making plans
- ¿A las ocho, vale?
- Vale, me viene bien.
- Vale, allí estaré.
- Vale, quedamos así.
Shopping
- ¿Cuánto vale?
- Vale, me lo llevo.
- No vale tanto.
- Vale, gracias.
Classroom
- Vale, ¿habéis entendido?
- Vale, profe.
- Vale, lo repito.
- Vale, ahora lo hago.
Arguments
- ¡Vale ya!
- Vale, tú ganas.
- Vale, lo que digas.
- Ya vale de tonterías.
Phone calls
- Vale, hablamos luego.
- Vale, un beso.
- Vale, adiós.
- Vale, vale, venga.
Conversation Starters
"¿Te parece bien si vamos a cenar fuera hoy, vale?"
"Vale, cuéntame más sobre lo que pasó ayer."
"¿Vale que el español de España suena diferente al de México?"
"Vale, ¿por dónde quieres empezar a estudiar?"
"Si te digo que el examen es mañana, ¿vale o necesitas más tiempo?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que tuviste que decir '¡Vale ya!' a alguien.
¿Prefieres usar 'vale', 'dale' o 'okay'? Explica por qué según tu experiencia.
Describe una situación en la que un 'vale' cambió el rumbo de una conversación.
¿Crees que 'vale' es la palabra más importante para sobrevivir en España? ¿Por qué?
Escribe un diálogo corto entre dos amigos usando 'vale' al menos cinco veces.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is understood, but not commonly used. Mexicans prefer 'sale', 'va', or 'está bien'. Using 'vale' in Mexico might make you sound like you're from Spain.
It means 'That's enough!' or 'Stop it!'. It is used when someone is being annoying or when you want an action to cease immediately.
Yes, in Spain it is common in semi-formal business settings among colleagues. However, with a client or in a very formal presentation, 'de acuerdo' is better.
It's a phatic marker. It shows the listener is paying attention and agrees with the speaker's points as they are being made.
No. 'Vale' comes from the Latin 'valere' (to be worth/strong). 'Valley' comes from the Latin 'vallis'.
Only when it's a noun meaning 'voucher' (los vales). As an interjection for 'OK', it is always singular: 'vale'.
Not exactly. It's colloquial and informal, but it's so widely used across all levels of society in Spain that it's considered standard informal speech.
In Spanish, 'v' and 'b' are identical. It sounds like the English 'b' in 'boy', but slightly softer between vowels.
They are very similar. 'Vale' is more common in Spain and sounds more natural in casual conversation. 'Está bien' is more universal and slightly more neutral.
No. If you want to say something is good, use 'bueno' or 'bien'. 'Vale' is only for agreement or worth.
Test Yourself 180 questions
Translate to Spanish: 'Okay, I'll see you at five.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'We are going to the beach, okay?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (4 lines) using 'vale' twice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'It's worth the effort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'That's enough! Stop shouting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Better late than never.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Spanish (one sentence) what 'vale' means in Spain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'If it works for you, we can go tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Okay, well then we'll talk later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'How much does this shirt cost?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Granted it's expensive, but it's high quality.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He is worth his weight in gold.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Okay, I understand your point.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Anything goes in this game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Okay, okay, don't repeat it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I have a voucher for a free pizza.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Better safe than sorry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Okay, let's go.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'He doesn't care about anything.' (using 'valer')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'It's not worth anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'vale' correctly, focusing on the 'v' and the final 'e'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, see you tomorrow' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'We are going at five, okay?' with the correct rising intonation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's enough!' with an authoritative tone.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Repeat 'vale, vale, vale' as if you are finishing a phone call.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's worth it' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Better late than never' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, I understand' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'If it works for you...' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '¿Cuánto vale?' focusing on the question intonation.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Anything goes' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, well then...' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is worth a lot' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, agreed' using two words.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's not worth anything' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Better safe than sorry' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, I'll do it' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, thanks' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's enough noise!' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Okay, I accept' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'Vale, nos vemos.' What is the speaker agreeing to?
Listen to the audio: '¿Vale?' Is the tone asking for permission or confirmation?
Listen to the audio: '¡Vale ya!' Is the speaker happy or angry?
Listen to the audio: 'Vale la pena.' Is the speaker encouraging or discouraging an action?
Listen to the audio: 'Vale, vale, vale.' How many times did they say it?
Listen to the audio: '¿Cuánto vale?' What are they asking about?
Listen to the audio: 'Más vale tarde que nunca.' What is the last word?
Listen to the audio: 'Vale, pues nada.' Does this sound like the start or end of a talk?
Listen to the audio: 'Si te vale, voy yo.' Who is going?
Listen to the audio: 'Ah, vale.' Does the speaker sound surprised or bored?
Listen to the audio: 'Todo vale.' What is the first word?
Listen to the audio: 'Vale, entiendo.' What is the second word?
Listen to the audio: '¡Ya vale!' Is it a question or an exclamation?
Listen to the audio: 'Vale un imperio.' What is being described?
Listen to the audio: 'Vale, de acuerdo.' How many words of agreement are used?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'vale' whenever you want to say 'OK' in Spain. It's the most natural way to show you're following a conversation. Example: 'Nos vemos a las cinco, ¿vale?' (We'll see each other at five, okay?)
- The Spanish equivalent of 'OK' or 'alright', used ubiquitousy in Spain.
- Functions as a way to agree, confirm understanding, or close a topic.
- Commonly used as a tag question (¿vale?) to seek confirmation from others.
- Distinctive to Spain; Latin America uses 'dale', 'sale', or 'bueno' instead.
Regional Awareness
If you are in Argentina, swap 'vale' for 'dale' to sound like a local. In Mexico, use 'sale'.
The 'Vale' Chain
Don't be afraid to say 'vale, vale, vale' when ending a phone call. It's a very common way to wrap things up in Spain.
Tag Question
Use '¿vale?' at the end of instructions to make sure the other person is on the same page. It's more polite than just giving an order.
Filler Recognition
When listening to a Spaniard, don't try to translate every 'vale'. Often, it just means 'I'm listening'.