B2 Expression Neutral

از دست کسی شاکی بودن

az dst ksy shaky bodn

To be annoyed with someone

Meaning

To be displeased, irritated, or have a complaint against a person.

🌍

Cultural Background

In Iranian families, 'shāki budan' is often used by parents to express disappointment without being overly harsh. It’s a way to say 'I have a legitimate reason to be upset.' Iranians often use this phrase to vent to a third party about a colleague, rather than confronting the colleague directly, to avoid 'breaking the face' (āberū) of the other person. On Persian Twitter, 'shāki' is a common hashtag used to complain about social issues, internet filtering, or economic problems. When dealing with bureaucracy, being 'shāki' is seen as a right. If you aren't 'shāki,' people might not take your request seriously.

💡

Use it for 'First World Problems'

This phrase is perfect for complaining about slow Wi-Fi, cold coffee, or a late bus.

⚠️

Don't forget the 'Dast'

Saying 'az to shāki-am' is okay, but 'az dastet shāki-am' is 100% more natural.

Meaning

To be displeased, irritated, or have a complaint against a person.

💡

Use it for 'First World Problems'

This phrase is perfect for complaining about slow Wi-Fi, cold coffee, or a late bus.

⚠️

Don't forget the 'Dast'

Saying 'az to shāki-am' is okay, but 'az dastet shāki-am' is 100% more natural.

🎯

Softening the blow

Add 'یه کم' (ye kam - a little) before 'shāki' to make your complaint sound less aggressive: 'یه کم از دستت شاکی‌ام.'

Test Yourself

Fill in the missing preposition to complete the phrase.

من واقعاً ....... دستِ برادرم شاکی هستم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از

The correct preposition is 'az' as part of the 'az dast-e' construction.

Which sentence correctly expresses that the boss is annoyed with the employees?

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رئیس از دست کارمندها شاکی است.

This follows the standard [Subject] + [az dast-e] + [Object] + [shāki] + [Verb] pattern.

Match the response to the situation.

Situation: Your friend promised to help you move but didn't show up.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از دستت شاکی‌ام، چرا نیومدی؟

This is the most natural response to a broken promise.

Complete the dialogue.

A: چرا سارا با من حرف نمی‌زنه؟ B: چون ................................... .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از دستت شاکی شده

'Shāki shode' (has become annoyed) explains the current state of not talking.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the missing preposition to complete the phrase. Fill Blank A2

من واقعاً ....... دستِ برادرم شاکی هستم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از

The correct preposition is 'az' as part of the 'az dast-e' construction.

Which sentence correctly expresses that the boss is annoyed with the employees? Choose B1

Choose the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رئیس از دست کارمندها شاکی است.

This follows the standard [Subject] + [az dast-e] + [Object] + [shāki] + [Verb] pattern.

Match the response to the situation. situation_matching B2

Situation: Your friend promised to help you move but didn't show up.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از دستت شاکی‌ام، چرا نیومدی؟

This is the most natural response to a broken promise.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: چرا سارا با من حرف نمی‌زنه؟ B: چون ................................... .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: از دستت شاکی شده

'Shāki shode' (has become annoyed) explains the current state of not talking.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it's not a swear word or even particularly rude. It's a standard way to express annoyance.

Yes! You can say 'az dast-e khodam shāki-am' (I'm annoyed with myself).

Asabi is a general feeling of anger. Shāki is a specific complaint against someone's actions.

You say 'shāki nistam'.

It's better to use 'nārāzi' (dissatisfied) in a formal email, as 'shāki' is slightly more colloquial.

Usually, yes. But you can be 'shāki' at a company, a situation, or even the weather.

It is very common in Iran. In Afghanistan (Dari), they might use 'shāki' but 'az dast-e' is less common there.

Yes, but it often implies that the person's action was a bit much or the 'last straw'.

There isn't a direct opposite, but 'rāzi' (satisfied/happy with) is the closest.

No, they come from different Arabic roots. 'Shak' is from 'sh-k-k', while 'shāki' is from 'sh-k-y'.

Related Phrases

🔗

گله داشتن

similar

To have a soft complaint or a grudge.

🔄

ناراضی بودن

synonym

To be dissatisfied.

🔗

کفری شدن

specialized form

To be driven crazy with anger.

🔗

شکایت کردن

builds on

To actually file a complaint or complain out loud.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!