اضطراب داشتن
اضطراب داشتن in 30 Seconds
- A compound verb meaning 'to have anxiety'.
- Used with the auxiliary verb 'dāshtan' (to have).
- Commonly paired with the preposition 'az' (from/about).
- Describes a state of being, not a single action.
The Persian verb اضطراب داشتن (ezterāb dāshtan) is a fundamental compound verb used to describe the internal state of experiencing anxiety, apprehension, or a sense of being unsettled. Unlike simple worry, which is often expressed as 'negarāni', ezterāb carries a heavier, more physiological weight, often implying a state of agitation or a clinical feeling of unease. In Persian culture, this term is used both in medical contexts and in daily conversations to describe the 'butterflies in the stomach' before a big event or the chronic feeling of stress that many face in modern life.
- Literal Meaning
- To have agitation or to possess a state of commotion within the soul.
- Psychological Depth
- It refers to a state of unease, such as fear or dread, that can be mild or severe, often without a specific or immediate cause.
من همیشه قبل از امتحانهای بزرگ اضطراب دارم و نمیتوانم به خوبی بخوابم.
آیا شما هم در محیطهای شلوغ اضطراب دارید؟
کودک به دلیل دوری از مادرش اضطراب داشت.
بسیاری از مردم از پرواز کردن اضطراب دارند.
او سعی میکرد نشان ندهد که چقدر اضطراب دارد.
- Register
- Standard, Formal, and Clinical. It is safe to use in all contexts from a doctor's office to a talk with a friend.
- Synonym Note
- Often confused with 'del-shoreh' (heart-wash), which is a more poetic or informal way to say one has a 'gut feeling' of anxiety.
Using اضطراب داشتن correctly requires understanding its relationship with prepositions. Most commonly, you have anxiety about something. In Persian, this is often expressed using 'az' (from) or 'darbare-ye' (about). For example, 'Man az ayandeh ezterab daram' (I have anxiety about/from the future). It is a stative verb, meaning it describes a state of being rather than a sudden action. If you want to say you 'became' anxious, you would switch to 'ezterab gereftan'.
- Preposition: Az (از)
- Used when the source of anxiety is a specific object or event. 'Az emtehan ezterab daram'.
- Preposition: Darbare-ye (درباره)
- Used for more abstract topics or general situations. 'Darbare-ye natije-ye kar ezterab daram'.
او از اینکه در جمع صحبت کند، اضطراب داشت.
نباید اجازه دهی که اضطراب داشتن مانع پیشرفت تو شود.
بیمار به دلیل جراحی پیش رو اضطراب شدیدی داشت.
- Negative Form
- To say you don't have anxiety, use 'nadāram'. 'Man ezterāb nadāram'.
In contemporary Iran, mental health awareness is on the rise, and ezterāb is a word you will hear frequently in podcasts, TV talk shows, and medical dramas. It is the standard term used by psychologists (ravān-shenās) and psychiatrists (ravān-pezeshk). However, in everyday street life, you might hear people say 'dāram az negrāni mimiram' (I'm dying of worry), but when they want to sound more precise or describe a persistent feeling, they switch to اضطراب داشتن. You will also find it in literature and poetry, though often replaced by more classical terms like 'tashvish'.
اخبار تلویزیون دربارهی اضطراب ناشی از تورم صحبت میکرد.
در پادکستهای روانشناسی، راههای مقابله با اضطراب داشتن را یاد میدهند.
One of the most common mistakes English speakers make is using the verb 'to be' (budan) instead of 'to have' (dāshtan). In English, we say 'I am anxious'. In Persian, you must say 'I have anxiety'. Saying 'Man ezterāb hastam' is grammatically incorrect and sounds like you are saying 'I am the concept of anxiety itself'. Another mistake is confusing 'ezterāb' with 'stress'. While 'stress' is used in Persian as a loanword, 'ezterāb' is the more formal and internal term.
- Incorrect
- من خیلی اضطراب هستم (Man kheyli ezterāb hastam).
- Correct
- من خیلی اضطراب دارم (Man kheyli ezterāb dāram).
اشتباه رایج: استفاده از فعل 'بودن' به جای 'داشتن' هنگام صحبت از اضطراب.
Persian is rich with words for emotions. Depending on the intensity and the cause of the feeling, you might choose a different word. 'Negarāni' is the most common alternative for general worry. 'Del-shoreh' is used for a physical, nervous feeling in the gut. 'Tashvish' is a more literary or formal word for mental agitation. 'Huarās' implies a deeper fear or dread.
- نگرانی (Negarāni)
- Focuses on 'worry' or 'concern'. Usually has a specific object (e.g., worried about health).
- دلهره (Delhoreh)
- A sudden pang of anxiety or apprehension, often about a future event.
- تشویش (Tashvish)
- Mental confusion or disturbance. Used in formal writing.
او به جای اضطراب داشتن، فقط کمی نگران به نظر میرسید.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'D-R-B' is the same root used for 'zarb' (to hit/multiplication) and 'zarba' (a blow). So, anxiety is metaphorically like being 'hit' or 'shaken' from within.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'ez' as 'iz'.
- Shortening the long 'ā' in 'ezterāb'.
- Failing to pronounce the 'h' in 'dāshtan'.
- Merging 'ezterāb' and 'dāshtan' into one word without a slight pause.
- Misplacing the stress on the first syllable of 'ezterāb'.
Difficulty Rating
The word itself is Arabic, but easy to recognize once learned.
Spelling 'اضطراب' with 'ض' and 'ط' can be tricky for beginners.
The pronunciation is straightforward, but the compound verb structure needs practice.
Very common word, easily heard in various media.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verbs with 'Dāshtan'
Man ezterāb dāram (I have anxiety) - No 'mi-' in present simple.
Prepositional Phrases
Az chizi ezterāb dāshtan (To have anxiety from/about something).
Word Order with Adjectives
Ezterāb-e shadid (Severe anxiety) - Adjective follows the noun with Ezafe.
Negation of 'Dāshtan'
Ezterāb nadāram (I don't have anxiety).
Past Tense Construction
Man ezterāb dāshtam (I had anxiety).
Examples by Level
من اضطراب دارم.
I have anxiety.
Simple present tense with 'man'.
او اضطراب دارد.
He/She has anxiety.
Third person singular.
آیا تو اضطراب داری؟
Do you have anxiety?
Interrogative form.
ما اضطراب نداریم.
We don't have anxiety.
Negative form.
آنها خیلی اضطراب دارند.
They have a lot of anxiety.
Using 'kheyli' as an adverb.
چرا اضطراب داری؟
Why do you have anxiety?
Using 'charā' (why).
من کمی اضطراب دارم.
I have a little anxiety.
Using 'kami' (a little).
او همیشه اضطراب دارد.
He always has anxiety.
Using 'hamisheh' (always).
من از امتحان اضطراب دارم.
I have anxiety about the exam.
Using preposition 'az'.
دیروز خیلی اضطراب داشتم.
Yesterday I had a lot of anxiety.
Past tense.
او از سگها اضطراب دارد.
He has anxiety about dogs.
Specific object of anxiety.
آیا شما از پرواز اضطراب دارید؟
Do you have anxiety about flying?
Formal 'shomā'.
بچه از تاریکی اضطراب داشت.
The child had anxiety about the darkness.
Past tense 'dāsht'.
من برای مصاحبه اضطراب دارم.
I have anxiety for the interview.
Using 'barāye' (for).
او هیچ اضطرابی نداشت.
He had no anxiety at all.
Negative past with 'hich'.
ما از آینده اضطراب داریم.
We have anxiety about the future.
Abstract concept.
اگر اضطراب داری، نفس عمیق بکش.
If you have anxiety, take a deep breath.
Conditional sentence.
او به خاطر کارش اضطراب شدیدی دارد.
He has severe anxiety because of his work.
Using 'be khāter-e' (because of).
بسیاری از نوجوانان اضطراب اجتماعی دارند.
Many teenagers have social anxiety.
Specific term 'ezterāb-e ejtemā'i'.
من ترجیح میدهم وقتی اضطراب دارم، تنها باشم.
I prefer to be alone when I have anxiety.
Complex sentence with 'vaghti'.
داشتن اضطراب در این شرایط طبیعی است.
Having anxiety in this situation is normal.
Gerund form 'dāshtan'.
او سعی میکند بر اضطرابش غلبه کند.
He is trying to overcome his anxiety.
Possessive suffix '-ash'.
آیا راهی برای کاهش اضطراب دارید؟
Do you have a way to reduce anxiety?
Inquiry about solutions.
من هر وقت او را میبینم، اضطراب میگیرم.
Whenever I see him, I get anxiety.
Contrast with 'gereftan' (to get).
اضطراب داشتن میتواند روی سلامت جسمی اثر بگذارد.
Having anxiety can affect physical health.
Infinitive as subject.
او از اینکه نتواند وظایفش را انجام دهد، اضطراب داشت.
He had anxiety about not being able to perform his duties.
Noun clause with 'az inke'.
مدیریت اضطراب برای موفقیت در زندگی ضروری است.
Managing anxiety is essential for success in life.
Abstract noun usage.
برخی افراد به صورت ژنتیکی مستعد اضطراب داشتن هستند.
Some people are genetically predisposed to having anxiety.
Scientific context.
او با وجود اضطراب داشتن، سخنرانی بسیار خوبی کرد.
Despite having anxiety, he gave a very good speech.
Using 'bā vojud-e' (despite).
ریشه بسیاری از بیماریها در اضطراب داشتن نهفته است.
The root of many diseases lies in having anxiety.
Metaphorical usage.
آیا اضطراب داشتن همیشه یک امر منفی است؟
Is having anxiety always a negative thing?
Philosophical inquiry.
او از قضاوت دیگران اضطراب دائمی دارد.
He has constant anxiety about others' judgment.
Using 'dā'emi' (constant).
اضطراب داشتن در دنیای مدرن به یک اپیدمی تبدیل شده است.
Having anxiety has become an epidemic in the modern world.
Sociological context.
او در نوشتههایش به زیبایی حس اضطراب داشتن را توصیف میکند.
In his writings, he beautifully describes the feeling of having anxiety.
Literary analysis.
پدیده اضطراب داشتن از دیدگاههای مختلف روانشناختی قابل بررسی است.
The phenomenon of having anxiety can be examined from various psychological perspectives.
Academic tone.
او چنان اضطرابی داشت که کلمات را فراموش میکرد.
He had such anxiety that he would forget the words.
Result clause with 'chonān... ke'.
نباید اضطراب داشتن را با ترسهای گذرا اشتباه گرفت.
One should not confuse having anxiety with fleeting fears.
Passive construction.
بحرانهای اقتصادی همواره با اضطراب داشتن توده مردم همراه است.
Economic crises are always accompanied by the anxiety of the masses.
Political/Economic context.
او سالها با اضطراب داشتن دست و پنجه نرم کرده بود.
He had struggled with having anxiety for years.
Idiomatic expression 'dast o panje narm kardan'.
تاثیرات مخرب اضطراب داشتن بر روابط زناشویی غیرقابل انکار است.
The destructive effects of having anxiety on marital relationships are undeniable.
Formal academic statement.
اضطراب داشتن، به مثابه غباری است که بر آینه روح مینشیند.
Having anxiety is like a dust that settles on the mirror of the soul.
Highly poetic/metaphorical.
در فلسفه اگزیستانسیالیسم، اضطراب داشتن جزئی جداییناپذیر از هستی انسان است.
In existentialist philosophy, having anxiety is an inseparable part of human existence.
Philosophical terminology.
او در سکوت خود، اضطرابی جانکاه را پنهان کرده بود.
In his silence, he had hidden a soul-crushing anxiety.
Using 'jān-kāh' (soul-crushing).
تجلی اضطراب داشتن در آثار هنری سوررئالیستی به وضوح دیده میشود.
The manifestation of having anxiety is clearly seen in surrealist artworks.
Art criticism context.
او با ظرافتی خاص، مرز میان اضطراب داشتن و هوشیاری را ترسیم کرد.
With a particular delicacy, he drew the boundary between having anxiety and alertness.
Abstract nuance.
اضطراب داشتن میتواند محرکی برای خلق آثار بدیع ادبی باشد.
Having anxiety can be a stimulus for creating original literary works.
Creative context.
او از تکرار تاریخ و فجایع بشری اضطرابی بیپایان داشت.
He had an endless anxiety about the repetition of history and human catastrophes.
Broad historical context.
پیچیدگیهای روانشناختی اضطراب داشتن، فراتر از تعاریف ساده پزشکی است.
The psychological complexities of having anxiety go beyond simple medical definitions.
High-level analytical statement.
Common Collocations
Common Phrases
— To become afflicted with or suffer from anxiety.
او در محیطهای جدید دچار اضطراب میشود.
— Post-traumatic anxiety/stress.
سربازان ممکن است به اضطراب پس از سانحه مبتلا شوند.
Often Confused With
Stress is often external, while Ezterab is the internal emotional response.
Tarsidan is fear of a specific, present danger; Ezterab is about future or vague possibilities.
Negaran budan is cognitive worry; Ezterab is more emotional and physical.
Idioms & Expressions
— To be extremely anxious or worried (literally: his heart boils like garlic and vinegar).
از وقتی او رفته، دل مادرش مثل سیر و سرکه میجوشد.
Informal— To be suddenly and intensely frightened or anxious.
با صدای انفجار، بند دلش پاره شد.
Informal— To turn as white as chalk due to anxiety or fear.
وقتی خبر را شنید، رنگش مثل گچ سفید شد.
Neutral— To lose one's composure or become confused due to anxiety.
در مصاحبه دست و پایش را گم کرد.
Informal— His breath was caught in his chest (due to anxiety).
از اضطراب زیاد، نفسش در سینه حبس شد.
Literary— To have one's blood run cold (with anxiety/fear).
از شدت اضطراب، خون در رگهایش سرد شد.
Literary— To be very restless or anxious (literally: there was no heart in his heart).
برای دیدن نتیجه، دل تو دلش نبود.
Informal— Cold sweat settled on his forehead.
از اضطراب زیاد، عرق سرد بر پیشانیاش نشست.
Neutral— To become tongue-tied due to anxiety.
وقتی او را دید، از اضطراب زبانش بند آمد.
InformalEasily Confused
It's the adjective form.
Ezterāb is the noun; Moztarib is the person who feels it.
او یک مرد مضطرب است.
Similar meaning.
Delhoreh is more of a sudden, sharp feeling of dread.
دلهره عجیبی دارم.
Formal synonym.
Tashvish is more about mental confusion and is very formal.
تشویش اذهان عمومی.
Stronger meaning.
Haras is closer to 'terror' or 'intense dread'.
هراس از مرگ.
Result of anxiety.
Bi-gharari is the physical restlessness that comes with anxiety.
او از بیقراری آرام نداشت.
Sentence Patterns
[Subject] اضطراب دارم/داری/دارد.
من اضطراب دارم.
[Subject] از [Noun] اضطراب دارم.
او از سگ اضطراب دارد.
وقتی [Clause]، اضطراب دارم.
وقتی تنهام، اضطراب دارم.
[Subject] اضطراب [Adjective] دارم.
ما اضطراب شدیدی داریم.
داشتنِ اضطراب [Verb Phrase].
داشتن اضطراب مانع کار است.
[Subject] به دلیل [Noun] اضطراب داشتم.
او به دلیل ترافیک اضطراب داشت.
[Noun Clause] باعث اضطراب داشتن میشود.
بیپولی باعث اضطراب داشتن میشود.
اضطراب داشتن، [Metaphor/Philosophy].
اضطراب داشتن، سایه روح است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both clinical and daily conversational Persian.
-
من اضطراب هستم.
→
من اضطراب دارم.
You cannot 'be' anxiety; you must 'have' it.
-
او اضطراب میکند.
→
او اضطراب دارد.
The verb 'kardan' is not used with 'ezterāb' in this sense.
-
اضطراب برای امتحان.
→
اضطراب از امتحان.
The preposition 'az' is more natural than 'barāye' in many contexts.
-
من مضطرب دارم.
→
من اضطراب دارم.
'Moztarib' is an adjective. You can't 'have' an adjective.
-
او اضطرابِ شدید است.
→
او اضطرابِ شدیدی دارد.
Again, using 'is' instead of 'has' and missing the indefinite 'i'.
Tips
Avoid 'To Be'
Always remember that in Persian, emotions like anxiety are 'had' not 'been'. Use 'dāshtan'.
Use Adverbs
Enhance your speech by adding 'shadid' (severe) or 'kami' (a little) after 'ezterāb'.
The 'Z' Sound
The letter 'ض' is pronounced like a plain 'z' in Persian, not like the Arabic 'd'.
Politeness
When asking about someone's anxiety, it's often more polite to use 'negarāni' unless you are close friends.
Spelling
Pay attention to the 'ط' (Tā) in 'ezterāb'. It's not the 'ت' (Te) sound.
Context Clues
If you hear 'emtehān' (exam) or 'mosāhebe' (interview), 'ezterāb' is likely to follow.
Intonation
Rise your pitch at the end of 'dāri?' to turn it into a question: 'Ezterāb dāri?'
Root Connection
Connect it to 'zarb' (hit). Anxiety is like a hit to your peace.
Compound Verbs
Remember that only the 'dāshtan' part changes when you conjugate.
Literary Synonyms
Try using 'tashvish' in your essays to sound more academic.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'EZ' (easy) + 'TER' (tear) + 'AB' (water). When you have anxiety, it's not 'EZ' (easy), you might 'TER' (tear) up, and need 'AB' (water) to calm down.
Visual Association
Imagine a person standing in a 'commotion' of waves (the Arabic root meaning), feeling shaken and unsteady.
Word Web
Challenge
Try to use 'ezterāb dāshtan' in three different tenses today: present, past, and with a modal like 'should'.
Word Origin
The word 'ezterāb' is of Arabic origin (اضطراب), derived from the root 'D-R-B' (ض ر ب), which literally means 'to strike' or 'to hit'. In the eighth form (Ifti'āl), it means to be in a state of commotion, agitation, or disturbance.
Original meaning: Commotion, agitation, or being tossed about.
Semitic (root) adapted into Indo-European (Persian).Cultural Context
Be empathetic when someone says they have 'ezterāb'. It's a serious feeling in Persian culture.
In English, we often use 'stress' and 'anxiety' interchangeably, but 'ezterāb' is specifically 'anxiety'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Before an exam
- اضطراب امتحان
- از امتحان اضطراب دارم
- کمی اضطراب طبیعی است
- نفس عمیق بکش
At the doctor
- احساس اضطراب دارم
- خوابم نمیبرد
- تپش قلب دارم
- اضطرابم شدید است
Social events
- اضطراب اجتماعی
- در جمع اضطراب دارم
- خجالت میکشم
- اعتماد به نفس ندارم
Work/Job
- اضطراب کاری
- فشار کاری
- از رئیسم اضطراب دارم
- مهلت تمام شده
Family/Relationships
- اضطراب جدایی
- نگران بچهها هستم
- رابطهمان اضطرابآور است
- آرامش نداریم
Conversation Starters
"آیا تا به حال قبل از یک سخنرانی بزرگ اضطراب داشتهاید؟"
"به نظر شما بهترین راه برای مقابله با اضطراب داشتن چیست؟"
"آیا فکر میکنید تکنولوژی باعث افزایش اضطراب در مردم شده است؟"
"وقتی اضطراب دارید، چه فعالیتهایی به شما آرامش میدهد؟"
"چگونه میتوان به دوستی که اضطراب شدیدی دارد کمک کرد؟"
Journal Prompts
امروز در چه موقعیتهایی احساس اضطراب داشتی؟ دلیل آن چه بود؟
تفاوت بین نگرانی ساده و اضطراب داشتن را از دیدگاه خودت بنویس.
یک خاطره از زمانی که بر اضطراب خود غلبه کردی را شرح بده.
اگر میتوانستی اضطراب را به یک رنگ یا شکل تشبیه کنی، آن چه بود؟
برنامهات برای کاهش اضطراب در هفته آینده چیست؟
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is the standard and formal way to say 'to have anxiety'. However, it is also used in neutral everyday speech.
No, that is incorrect. You must use 'dāshtan' (to have). In Persian, you 'have' anxiety.
'Negarāni' is general worry or concern, while 'ezterāb' is a more intense, often physiological state of anxiety.
Usually 'az' (from) is used, but 'darbare-ye' (about) is also common for abstract topics.
You would use the verb 'gereftan' (to get/catch): 'Man dāram ezterāb migiram'.
'Del-shoreh' is a very common informal/idiomatic way to express a similar feeling.
Yes, it is the primary word used in psychology and medicine in Iran.
Yes, you can say 'Bache ezterāb dārad' (The child has anxiety).
You say 'Ezterāb nadāshteh bāsh' or more simply 'Negarān nabāsh'.
The most direct opposite is 'ārāmesh' (calm/peace).
Test Yourself 180 questions
Write a sentence about having anxiety for a job interview.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He had a lot of anxiety yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'az' and 'ezterāb'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the negative form of 'We have anxiety'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'Moztarib' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why do you have anxiety?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about social anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Meditation reduces anxiety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the past tense about a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have any anxiety about the future.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about anxiety management.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Severe anxiety is a health problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question asking if someone has test anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was trying to hide her anxiety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'kami' (a little).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Separation anxiety is normal in babies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the cause of your anxiety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Take a deep breath if you have anxiety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ezterāb-zā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He struggled with anxiety for years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have anxiety' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have anxiety?' formally.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had severe anxiety yesterday'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't have anxiety' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have anxiety about the future'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A little anxiety is normal'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is an anxious person'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't have any anxiety'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Why do you have anxiety?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I get anxious in crowds'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Social anxiety is hard'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take a deep breath'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am worried, not anxious'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My anxiety is better now'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have anxiety about the result'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Exercise helps anxiety'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'She has separation anxiety'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I had anxiety for the test'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let anxiety win'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am looking for a way to reduce anxiety'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 'Man ezterāb dāram'.
Listen and identify the noun: 'Ezterāb-e shadid'.
Listen and identify the adjective: 'Moztarib'.
Listen and identify the preposition: 'Az emtehān ezterāb dāram'.
Listen and identify the tense: 'Ezterāb dāshtam'.
Listen: 'Āyā ezterāb dāri?' Is this a question?
Listen: 'Man hich ezterābi nadāram'. Is the speaker anxious?
Listen: 'Ezterāb-e ejtemā'i'. What type of anxiety is it?
Listen: 'Kami ezterāb dāram'. How much anxiety?
Listen: 'Hamle-ye ezterāb'. What happened?
Listen: 'Darbare-ye āyandeh'. What is the topic?
Listen: 'Dāshtan-e ezterāb'. Is this an infinitive?
Listen: 'Shadid'. What does it mean?
Listen: 'Arāmesh'. Is this a synonym or antonym?
Listen: 'Moztarib nabāsh'. What is the instruction?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'اضطراب داشتن' is the standard way to express anxiety in Persian. Remember that you 'have' anxiety in Persian, you don't 'are' it. For example: 'Man ezterāb dāram' (I am anxious).
- A compound verb meaning 'to have anxiety'.
- Used with the auxiliary verb 'dāshtan' (to have).
- Commonly paired with the preposition 'az' (from/about).
- Describes a state of being, not a single action.
Avoid 'To Be'
Always remember that in Persian, emotions like anxiety are 'had' not 'been'. Use 'dāshtan'.
Use Adverbs
Enhance your speech by adding 'shadid' (severe) or 'kami' (a little) after 'ezterāb'.
The 'Z' Sound
The letter 'ض' is pronounced like a plain 'z' in Persian, not like the Arabic 'd'.
Politeness
When asking about someone's anxiety, it's often more polite to use 'negarāni' unless you are close friends.
Related Content
More emotions words
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.