A2 verb Neutral 1 min read

انجام دادن

anjam dadan /ʔænˈdʒɒːm dɒːˈdæn/

The Persian verb 'anjam dādan' signifies the completion or execution of a task or action.

Word in 30 Seconds

  • To carry out, accomplish, or execute a task.
  • Used for tasks, duties, and activities.
  • Common in everyday and formal contexts.

Overview

فعل «انجام دادن» یکی از پرکاربردترین افعال زبان فارسی است که به معنای به اتمام رساندن، اجرا کردن، یا به سرانجام رساندن یک کار، وظیفه، یا فعالیت است. این فعل برای بیان تکمیل شدن یک عمل یا رسیدن به نتیجه‌ای مطلوب به کار می‌رود. سادگی و گستردگی معنای آن باعث شده است که در موقعیت‌های مختلف زبانی، از مکالمات روزمره گرفته تا نوشتار رسمی، مورد استفاده قرار گیرد. «انجام دادن» معمولاً با اسم‌هایی که نشان‌دهنده کار، وظیفه، پروژه، فعالیت، یا حتی یک عمل خاص هستند، همراه می‌شود.

این فعل اغلب به صورت «فاعل + مفعول (کار/وظیفه) + انجام دادن» به کار می‌رود. برای مثال: «من تکالیفم را انجام دادم.» یا «آنها پروژه را به موقع انجام دادند.» همچنین می‌تواند به صورت مجهول نیز استفاده شود، مانند: «این کار باید انجام شود.» در برخی موارد، «انجام دادن» می‌تواند به معنای «عمل کردن» یا «رفتار کردن» نیز باشد، هرچند این کاربرد کمتر رایج است. به عنوان مثال: «او همیشه کارهای درست را انجام می‌دهد.»

«انجام دادن» در موقعیت‌های گوناگونی کاربرد دارد:

کارهای روزمره

«صبحانه را انجام دادم.»، «خرید را انجام دادیم.»

وظایف شغلی و تحصیلی

«گزارش را انجام دادم.»، «پروژه تحقیقاتی را انجام می‌دهیم.»

فعالیت‌های اجتماعی و داوطلبانه

«کمک به نیازمندان را انجام دادند.»

برنامه‌ریزی و پیگیری

«قرار ملاقات را انجام دادیم.»، «معاینات لازم را انجام داد.»

اقدامات پزشکی یا درمانی

«عمل جراحی را با موفقیت انجام دادند.»

کلماتی مانند «کردن»، «به پایان رساندن»، «تمام کردن»، «اجرا کردن»، «به سرانجام رساندن» و «عمل کردن» شباهت معنایی با «انجام دادن» دارند. «کردن» عام‌تر است و می‌تواند به جای «انجام دادن» در بسیاری از موارد استفاده شود (مانند: «تکلیف را کردم»)، اما «انجام دادن» اغلب بر تکمیل و به نتیجه رساندن تأکید بیشتری دارد. «به پایان رساندن» و «تمام کردن» نیز بر جنبه اتمام کار تمرکز دارند. «اجرا کردن» بیشتر برای برنامه‌ها، دستورالعمل‌ها یا نقش‌ها به کار می‌رود. «به سرانجام رساندن» بر موفقیت‌آمیز بودن اتمام کار دلالت دارد. «عمل کردن» به معنای رفتار کردن یا اقدام کردن است و معنای «انجام دادن» را به طور کامل پوشش نمی‌دهد.

Examples

1

من امروز کارهای خانه را انجام دادم.

everyday

I did the housework today.

2

این تحقیق باید تا پایان ماه انجام شود.

academic

This research must be completed by the end of the month.

3

اون قرار بود اون کار رو انجام بده ولی نکرد.

informal

He was supposed to do that job but didn't.

4

وزارت بهداشت، واکسیناسیون سراسری را انجام داد.

formal

The Ministry of Health carried out the nationwide vaccination.

Common Collocations

کار را انجام دادن To do/carry out the work
وظیفه را انجام دادن To perform the duty
پروژه را انجام دادن To execute the project
تحقیق را انجام دادن To conduct research

Common Phrases

کارت را انجام بده!

Do your job!

این کار انجام شدنی است.

This task is doable.

چه کاری انجام می‌دهی؟

What are you doing/working on?

Often Confused With

انجام دادن vs کردن

'Kardan' is a more general verb meaning 'to do' or 'to make'. While it can sometimes replace 'anjam dādan', 'anjam dādan' specifically implies completing or executing a task, often with a sense of responsibility or finality.

انجام دادن vs به پایان رساندن

'Be pāyān resāndan' literally means 'to bring to an end'. It strongly emphasizes the completion aspect, similar to 'anjam dādan', but 'anjam dādan' can also imply the process of execution.

Grammar Patterns

فاعل + مفعول + انجام دادن (مثال: او کار را انجام داد) مفعول + انجام شدن (مثال: کار انجام شد) برای بیان الزام: باید + جمله + انجام داد (مثال: باید این کار را انجام دهیم)

How to Use It

Usage Notes

This verb is highly versatile and commonly used across all registers, from casual conversation to formal writing. It's a fundamental verb for expressing the completion of actions. Pay attention to the object of the verb to understand what is being carried out.


Common Mistakes

Learners might sometimes use 'kardan' where 'anjam dādan' would be more precise, especially when emphasizing task completion. Ensure the context requires the nuance of execution or accomplishment.

Tips

💡

Focus on Task Completion

Use 'anjam dādan' when emphasizing that a task has been finished or executed. It's about bringing something to completion.

⚠️

Avoid Overuse with 'Kardan'

While 'kardan' can sometimes replace 'anjam dādan', be mindful that 'anjam dādan' often implies a more thorough or final execution.

🌍

Responsibility and Duty

In Persian culture, 'anjam dādan' is often associated with fulfilling one's responsibilities and duties, whether personal or professional.

Word Origin

The word 'anjām' (انجام) originates from Middle Persian and means 'end', 'conclusion', or 'completion'. The verb 'dādan' (دادن) means 'to give'. Thus, 'anjām dādan' literally means 'to give the end' or 'to bring to completion'.

Cultural Context

In many Persian-speaking cultures, successfully 'anjam dādan' (carrying out) one's duties and responsibilities is highly valued and reflects positively on an individual's character and reliability.

Memory Tip

Think of 'anjam' as the 'end' result. 'Anjam dādan' is about bringing something to its end or completion.

Frequently Asked Questions

4 questions

زمانی که می‌خواهید بگویید کاری به اتمام رسیده، وظیفه‌ای اجرا شده، یا فعالیتی به سرانجام رسیده است. این فعل برای بیان تکمیل شدن یک عمل به کار می‌رود.

تا حدی بله، اما «انجام دادن» معمولاً بر تکمیل و نتیجه‌بخش بودن کار تأکید بیشتری دارد. «کردن» کلی‌تر است و همیشه بر اتمام کامل دلالت نمی‌کند.

«انجام دادن» یک فعل متعدی است، به این معنی که معمولاً به مفعول (چیزی که انجام می‌شود) نیاز دارد. مثال: «او کار را انجام داد.»

«ما باید این پروژه را تا هفته آینده انجام دهیم.» یا «لطفاً فرم را با دقت انجام دهید.»

Test Yourself

fill blank

من امروز تکالیف مدرسه را ______.

Correct! Not quite. Correct answer: انجام دادم

«انجام دادم» بهترین گزینه است زیرا به تکمیل شدن تکالیف اشاره دارد.

multiple choice

آنها وظایف خود را به خوبی انجام دادند.

Correct! Not quite. Correct answer: به پایان رساندند

«به پایان رساندند» به معنای اتمام کار است و به خوبی مفهوم «انجام دادن» را در این جمله می‌رساند.

sentence building

باید / این / پروژه / ما / انجام / دهیم / را

Correct! Not quite. Correct answer: ما باید این پروژه را انجام دهیم.

این ترتیب کلمات، ساختار صحیح و رایج جمله فارسی را تشکیل می‌دهد.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!